Release that Witch Chapter 288: المعلم والتلميذ

Published:

凯莫.斯垂尔穿过小镇,向赤水河方向走去。

مشى كايمر سترول عبر البلدة الصغيرة باتجاه نهر تشيشوي.

如今的边陲镇已是一片繁华之地,很难想象以前这儿只是为了侦查邪兽动向而设置的前哨站。脚下是黑灰色的坚硬地面,街道两侧是整齐排列的平房,和小区住宅楼不同,这些房屋并非用来居住的,空间也比住宅要宽敞得多,倒有些像小一号的仓库。

تعد مدينة بوردر تاون بالفعل مكانًا مزدحمًا اليوم ، ومن الصعب أن نتخيل أنها كانت مجرد بؤرة استيطانية تم إنشاؤها للكشف عن تحركات الوحوش الشريرة في الماضي. هناك أرضية صلبة سوداء ورمادية تحت قدميك ، وهناك أكواخ مرتبة بدقة على جانبي الشارع. على عكس المباني السكنية في المجتمع ، لا تستخدم هذه المنازل للسكن ، والمساحة أكثر اتساعًا من السكن. المباني التي تشبه إلى حد ما مستودعًا صغيرًا.

听殿下的意思,这些房屋以后都是用来出售的。

وفقًا لسموه ، سيتم بيع هذه المنازل في المستقبل.

平房前是一条深深的排水沟,上面盖有石板,犹如给黑色的街道划出了两道边界线。除此之外,每隔一段距离路旁还会种上一棵大树,夹在两座平房之间,枝桠向道路中心靠拢,不仅能遮阴挡雨,还能给人赏心悦目之感。

أمام البنغل يوجد حفرة تصريف عميقة مغطاة بألواح حجرية ، كما لو كانت ترسم حدين للشارع الأسود. بالإضافة إلى ذلك ، سيتم زرع شجرة كبيرة بجانب الطريق على فترات متباعدة ، محصورة بين طابقين ، وتتحرك فروعها بالقرب من وسط الطريق ، مما لا يوفر الظل والمطر فحسب ، بل يمنح الناس أيضًا شعورًا بالرضا.

不得不说,此地给他最大的感受便是规整。

يجب أن أقول إن أكبر شعور بالنسبة له هنا هو الترتيب.

无论是房屋、道路还是水沟与树木,都坐落在规划好的位置,其讲究程度甚至不亚于贵族的花园庭园。在边陲镇漫步的感受,已和赤水城主城区不相上下——尽管后者的建筑规模要更密集更庞大,但极为协调的排布却让这些平淡无奇的房屋散发出一股独特的美感。这份感觉盖过了个体的庞大,而在整体上显示出更高层次的宏伟。

سواء كانت منازل أو طرقًا أو خنادق أو أشجارًا ، فجميعها تقع في مواقع مخططة جيدًا ، ودرجة الاهتمام لا تقل عن تلك الخاصة بالحدائق النبيلة. إن الشعور بالمشي في بوردر تاون مشابه للشعور بالسير في المنطقة الحضرية الرئيسية لمدينة تشيشوي – على الرغم من أن المباني في الأخيرة أكثر كثافة وأكبر حجمًا ، إلا أن الترتيب المنسق للغاية يجعل هذه المنازل العادية تنضح بسحر فريد. . هذا الشعور يطغى على ضخامة الفرد ، ويظهر مستوى أعلى من العظمة ككل.

就像那些整齐划一的化学公式,他想,这就是秩序带来的美。

مثل تلك الصيغ الكيميائية الموحدة ، اعتقد أن هذا هو الجمال الذي يأتي بالترتيب.

如今凯莫在小镇已颇有名声,来往的行人都会向他点头行礼,并尊敬地称呼他为贤者大人。不过比起贤者,他更喜欢化学大师这个称号,只可惜罗兰殿下说必须领悟《中等化学》之后,才能获此殊荣。

الآن Kaymer معروف جيدًا في المدينة ، وسيومئ المارة إليه ويطلقون عليه باحترام اللورد Sage. ومع ذلك ، فإنه يفضل لقب ماجستير في الكيمياء على الحكيم ، ولكن من المؤسف أن صاحب السمو الملكي رولاند قال إنه لا يمكن منحه هذا الشرف إلا بعد فهم “الكيمياء المتوسطة”.

走出中心区域,就能看到横贯西境的赤水河,河边上的实验室已增加到四所,然而后两所因为没有足够的人手,暂时只能处于闲置状态。

خارج المنطقة الوسطى ، يمكنك رؤية نهر Chishui الذي يمر عبر الحدود الغربية. وقد زاد عدد المعامل على طول النهر إلى أربعة ، لكن الأخيرين لا يمكن أن يكونا إلا مؤقتًا بسبب عدم وجود قوة بشرية كافية.

凯莫正准备叫上几名学徒完成殿下吩咐的任务,一名穿着第一军制服的士兵走了过来。

كان Kaymo يستعد لاستدعاء عدد قليل من المتدربين لإكمال المهام التي أمر بها سموه عندما سار جندي يرتدي زي الجيش الأول.

“斯垂尔阁下,码头区来了一艘帆船,上面搭载着五十多名……平民,”他行礼后说道,“由于人数太多,而且不像是商人,所以守备队将他们拦了下来。其中有一人说要见您,他自称是来自赤水城的炼金师,名叫——”

“حضرة صاحب السعادة ، وصل مركب شراعي إلى منطقة الرصيف ، على متنه أكثر من خمسين … مدنيًا ،” قال بعد التحية ، “لأن هناك الكثير من الناس ، ولا يشبهون رجال الأعمال ، الحامية هل أوقفوهم. قال أحدهم إنه يريد رؤيتك. وادعى أنه كيميائي من مدينة تشيشوي ، وكان اسمه – “

“查美斯!”凯莫激动地抓住士兵的肩膀,“快带我去见他!”

أمسك كايمو “شميس” بكتف الجندي بحماس ، “خذني إليه!”

……

拉着士兵走到码头区,一个熟悉的身影映入他眼中——来人果然是查美斯。

أخذ الجندي إلى منطقة الرصيف ، ودخل في عينيه شخصية مألوفة – كان بالفعل شاميس.

“导师大人!”对方也第一时间发现了凯莫,立刻朝他挥舞双手。

“معلم معلم!” الطرف الآخر أيضًا رصد كايمو للمرة الأولى ولوح له على الفور بيديه.

“这些是我邀请的炼金师和炼金学徒,”他走到守备队长前,“把人都放进来吧,我会带他们去市政厅登记的。”

“هؤلاء هم الخيميائيون ومتدربو الكيمياء الذين دعوتهم ،” مشى إلى قائد الحارس ، “دعهم جميعًا يدخلون ، وسأصطحبهم إلى قاعة المدينة للتسجيل”.

“是,阁下。不过请允许我派出小队护送他们。”

“نعم سيدي. ولكن من فضلك اسمح لي بإرسال فريق لمرافقتهم.”

“无妨。”

“لا مشكلة.”

说是护送,实际上是监视和管控,以免有人脱离队伍,混入小镇中心区。不过这都是王子殿下定下的规矩,凯莫也无意干涉。

يُقال إنها مرافقة ، لكنها في الواقع تخضع للمراقبة والتحكم ، بحيث لا يغادر أحد الفريق ويختلط في وسط المدينة. ومع ذلك ، فهذه هي القواعد التي وضعها صاحب السمو الملكي ، وليس لدى كاي مو نية للتدخل.

“导师大人,他们到底是怎么回事?为何一座荒僻小镇还有人专门看管码头?”被放行的查美斯快步走到他身边,有些不悦地抱怨道,“而且查得比大城市的城卫还要严格,连姓名来历都要问,我用银狼都没让他们改变主意。”

“سيد مينتور ، ما الذي يحدث معهم؟ لماذا يوجد شخص ما يحرس الرصيف في بلدة نائية؟” تشمس ، الذي تم التخلي عنه ، سار بسرعة إلى جانبه واشتكى من بعض الاستياء “، وشمس حتى أكثر صرامة من حراس المدينة في المدن الكبرى ، حتى أنهم سألوا عن أصل أسمائهم ، ولم أجعلهم يغيرون رأيهم مع سيلفر وولف “.

“银狼?”凯莫饶有兴趣地问道,“几枚?”

“الذئب الفضي؟” سأل Kaimo باهتمام كبير ، “كم عدد؟”

“当然是一枚啊,”查美斯微微一怔。

“بالطبع إنها واحدة ،” تفاجأ شمس قليلاً.

“哈哈哈,”他摸着胡子大笑起来,“那当然行不通,要知道他们的薪酬都在每月十五枚银狼左右。”

“هاهاها” ، يلامس لحيته ويضحك ، “بالطبع لن تنجح. يجب أن تعلم أن راتبهم يقارب خمسة عشر ذئبًا فضيًا في الشهر”.

“十……十五枚?”

“عشرة … خمسة عشر؟”

“嗯,比起那些靠着勒索商人和旅者才能过活的城市巡逻队,第一军过得可舒适多了。不过正因为如此,勒索、劫掠或者收受私财都是严厉禁止的行为,一旦发现,立刻会被开除出军队,同时押入地牢接受审判。”凯莫虽然不是市政厅正式官员,不过暂代化工部长出席了几次会议后,对这些上层政策也有了一定的了解。

“حسنًا ، مقارنة بدوريات المدينة التي تعيش عن طريق ابتزاز التجار والمسافرين ، فإن الجيش الأول أكثر راحة. ولكن لهذا السبب ، فإن الابتزاز أو النهب أو أخذ الأموال الخاصة محظور تمامًا بمجرد اكتشافه ، سيتم طرده من الجيش على الفور وإرساله إلى زنزانة لمحاكمته “. على الرغم من أن Kaimo ليس مسؤولًا رسميًا في مجلس المدينة ، بعد حضور عدة اجتماعات مع الوزير المؤقت للصناعات الكيماوية ، لديه فهم معين لسياسات المستوى الأعلى هذه.

“难道他们真能管住自己的手?”查美斯略为怀疑地问道。

“هل يستطيعون حقًا التحكم بأيديهم؟” سأل شاميس بشيء من الريبة.

“也有管不住的,不过都发配矿山了。”他撇嘴道,“你来时没有注意到这座小镇的独特之处吗?”

“هناك بعض الأشخاص الذين لا يستطيعون السيطرة عليها ، لكنهم جميعًا موزعون على المناجم.” قال: “ألم تلاحظ تفرد هذه المدينة الصغيرة عندما أتيت إلى هنا؟”

“呃……是有不少,”年轻炼金师挠着脑袋道,“比如沿着河道似乎有许多人在砍树修路,都已经远离边陲镇这么远了,他们到底想修到哪里去?还有河岸边这些铁塔是做什么用的?储存喝的水吗?”他顿了顿,“对了!在抵达码头前……我居然还看到了一座正在建设中的铁桥!不是木头也不是石头,我确认那是铁做的!”

“آه … هناك عدد غير قليل” ، حك الكيميائي الشاب رأسه وقال ، “على سبيل المثال ، على طول النهر ، يبدو أن الكثير من الناس يقطعون الأشجار ويبنون الطرق ، وهم بالفعل كذلك بعيدًا عن بوردر تاون. إلى أين أنت ذاهب؟ وما الغرض من هذه الأبراج الحديدية الموجودة على ضفة النهر؟ لتخزين مياه الشرب؟ “توقف مؤقتًا ،” هذا صحيح! قبل وصولي إلى الرصيف … رأيت بالفعل جسرًا حديديًا قيد الإنشاء! إنه ليس خشبًا أو حجرًا ، أنا متأكد أنه مصنوع من الحديد! “

“而且比以往见过得桥都要长得多,是吧?”首席炼金师微微一笑,“所以不要把赤水城的生活经验带到这里来,这是一座截然不同的城市,当然……现在它还只是个镇子,但也足够令人感到惊讶了。就跟《初等化学》上的那些内容一样,在你没有亲眼见过之前,根本不会想到世界上竟然还有如此「可能」。”

“والجسور أطول بكثير من الجسور التي رأيتها من قبل ، أليس كذلك؟” ابتسم كبير الخيميائيين قليلاً ، “لذا لا تجلب تجربة الحياة لمدينة تشيشوي هنا ، فهذه مدينة مختلفة تمامًا ، بالطبع … الآن هي مجرد مدينة ، لكنها مفاجأة بما فيه الكفاية. مثل الأشياء الموجودة في الكيمياء الابتدائية ، من المستحيل تخيل وجود مثل هذه الأشياء “المحتملة” في العالم حتى تراها بنفسك. ” “

不知为何,在向自己曾经的徒弟说出这番话时,他心中莫名的觉得畅快和愉悦。仔细想想才发现,他已经把自己视作边陲镇的一员,就像对客人炫耀自己的新家那般乐在其中。

لسبب ما ، عندما قال هذه الكلمات لتلميذه السابق ، شعر بالسعادة والسعادة بشكل غير مفهوم. بعد التفكير في الأمر بعناية ، أدرك أنه يعتبر نفسه بالفعل عضوًا في مدينة بوردر تاون ، ويستمتع بها بقدر ما يستمتع بالتباهي بمنزله الجديد للضيوف.

……

完成登记后,学徒们交给市政厅官员安排住处,而凯莫.斯垂尔直接拉着查美斯回到了自己的住所。

بعد الانتهاء من التسجيل ، سلم المتدربون إلى مسؤولي البلدية لترتيب الإقامة ، وأعاد كايمو ستري تشاميس مباشرةً إلى مقر إقامته.

“虽然知道你最后一定会接受我的邀请,但没想到你会来得这么快。”

“على الرغم من علمي أنك ستقبل دعوتي في النهاية ، إلا أنني لم أتوقع أن تأتي قريبًا.”

“我……”查美斯有些不好意思的低下头,“我之前就应该答应您的。”

“أنا …” أخفض شمس رأسه في حرج ، “كان يجب أن أعدك من قبل.”

首席炼金师笑了笑,他一心沉迷于炼金,但并非对世事一窍不通。查美斯最初没有选择离开,很可能是对领主抱有期望,希望能以两酸制法获得首席之位。直到卡波拉成为新的首席,还对他抱有不小的成见,才导致了他下定决心离开赤水城。

ابتسم كبير الخيميائيين ، وهو مهووس بالكيمياء ، لكنه ليس جاهلاً بشؤون العالم. لم يختر Chames المغادرة في البداية ، على الأرجح لأنه كان لديه توقعات بشأن اللورد ، على أمل الحصول على المنصب الرئيسي بطريقة ثنائية الحمض. لم يكن حتى أصبح كابولا الرئيس الجديد حيث كان لا يزال لديه الكثير من التحيز ضده ، مما أدى إلى تصميمه على مغادرة مدينة تشيشوي.

不过凯莫并不在乎这点小心思,向往工坊首席之位,是每个炼金师的最终追求。

ومع ذلك ، لا يهتم كاي مو بهذا التفكير القليل ، والتوق إلى المنصب الرئيسي لورشة العمل هو السعي النهائي لكل كيميائي.

“之前的事不用放在心上,炼金术在这里毫无意义,炼金师的荣耀同样不值一提,在这里,只有一样东西值得你去追寻:化学。”

“لا تقلق بشأن الأشياء السابقة. الكيمياء لا معنى لها هنا ، كما أن مجد الكيميائي لا يستحق الذكر. هنا ، هناك شيء واحد فقط يستحق المتابعة: الكيمياء.”

“我明白了。”查美斯深深吸了口气。~Soverse.com~虽然你肯定也能分到独立住宅,不过今晚就睡在这儿吧,和以前一样……我们很久没好好谈过了。”

“أنا أفهم” أخذ شمس نفسا عميقا. ~ Soverse.com ~ أنت متأكد من أنك ستحصل على منزل منفصل أيضًا ، لكن نم هنا الليلة ، كما كان من قبل … لم نتحدث جيدًا منذ وقت طويل. “

他在传授查美斯炼金技巧时,就曾拉着这名年轻的弟子彻夜长谈,困了的话,就挤在一张床上抵足而眠。

عندما كان يعلم شميس تقنية الكيمياء ، أجرى حديثًا طويلاً مع التلميذ الشاب طوال الليل ، وإذا كان نعسانًا ، كان يتجمع على سرير وينام.

对方显然也明白了他的意思,兴奋地道,“是,导师!”

من الواضح أن الطرف الآخر قد فهم ما قصده ، وقال بحماس ، “نعم يا معلم!”

用过晚餐,两人来到书房,凯莫.斯垂尔慎重地搬出了那本《初等化学》。

بعد العشاء ، ذهب الاثنان إلى غرفة الدراسة ، وانتقل Kymer Struer بعناية من “الكيمياء الأولية”.

“这就是您推崇备至的古书吗?”

“هل هذا هو الكتاب القديم الذي تعجبك كثيرًا؟”

查美斯郑重地翻开第一页,认真阅读起来。而凯莫就站在一旁,为他指点不解之处。这一幕仿佛又回到了数年前,对方再一次成为了自己的弟子。

التفت شمس بجدية إلى الصفحة الأولى وبدأ في قراءتها بعناية. ووقف كايمو جانبا ، مشيرا إلى الألغاز بالنسبة له. يبدو أن هذا المشهد يعود إلى سنوات قليلة مضت ، والطرف الآخر أصبح تلميذه مرة أخرى.

现在多了查美斯和新到的五十多名学徒,自己就拥有了充足的人手来试验硫酸的大规模制法,同时另外两所化学实验室也能运作起来。凯莫得意地暗想,最重要的是,殿下也该兑现他的允诺,将《中等化学》交给自己了。

الآن بعد أن وصل أكثر من 50 متدربًا حديثًا من شاميس ، لديهم ما يكفي من القوى العاملة لاختبار الإنتاج واسع النطاق لحمض الكبريتيك ، وفي الوقت نفسه ، يمكن أيضًا تشغيل المختبرين الكيميائيين الآخرين. يعتقد كايمو في نفسه بفخر ، أن أهم شيء هو أن يفي سموه بوعده وأن يسلم “الكيمياء الوسيطة” لنفسه.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *