商队离开后,罗兰长长出了口气。
بعد مغادرة القافلة ، تنهد رولاند طويلًا.
终于……金库又充盈起来了。
أخيرًا … الخزانة ممتلئة مرة أخرى.
向三家商会交付的蒸汽机共八台,其中有三台产自于弦月湾商会协助组建的二号工厂——不得不说,这些来自峡湾的工匠无论是天赋还是学习能力要远高于小镇的矿工和铁匠,掌握机床操作后,成品合格率直线上升,说不定再过两个月,二号厂的生产能力就能追上一号厂。好在根据签订的契约,这些机器的售卖收入都归罗兰所有。
تم تسليم ما مجموعه ثمانية محركات بخارية إلى الغرف التجارية الثلاث ، تم إنتاج ثلاثة منها في المصنع رقم 2 بمساعدة غرفة كريسنت باي التجارية – يجب القول أن هؤلاء الحرفيين من المضايق هم أعلى بكثير من حيث الموهبة والقدرة على التعلم بعد أن أتقن عمال المناجم والحدادين في البلدة الصغيرة تشغيل الأدوات الآلية ، ارتفع المعدل المؤهل للمنتجات النهائية بشكل حاد. ربما في غضون شهرين ، ستلحق الطاقة الإنتاجية للمصنع رقم 2 مع مصنع رقم 1. لحسن الحظ ، وفقًا للعقد الموقع ، تعود إيرادات مبيعات هذه الآلات إلى Roland.
另外他还从弦月湾商队得到了一份新的氢气球购买订单,玛尔兰对这种能极大扩充视野的东西非常感兴趣,除了单人的侦查气球外,还特意定制了一个可以搭载三至四人的巨型气球,打算用于对峡湾新岛屿的探索。
بالإضافة إلى ذلك ، تلقى أيضًا طلب شراء بالون هيدروجين جديد من قافلة Crescent Bay. كان مارلان مهتمًا جدًا بهذا النوع من الأشياء التي يمكن أن توسع مجال الرؤية بشكل كبير. بالون عملاق يمكنه حمل ثلاثة إلى أربعة تم تخصيص الأشخاص ، ومن المقرر استخدامه لاستكشاف جزر جديدة في المضايق.
加上首艘明轮船的交付,三者一共为边陲镇带来了近七千枚金龙的收入,刨去购入金属锭、洗涤石和粮食等商品的花费,剩下的六千枚金龙足以撑起他的人口扩充计划。
بما في ذلك تسليم أول باخرة مجداف ، جلب الثلاثة معًا دخلًا يقارب 7000 تنين ذهبي إلى مدينة بوردر تاون. بعد خصم شراء سبائك معدنية وغسيل الأحجار والحبوب والسلع الأخرى ، فإن التنين الذهبي المتبقي البالغ 6000 تنين ذهبي يكفي لدعم خطته للتوسع السكاني.
罗兰将巴罗夫和铁斧召进了办公室。
استدعى رولاند باروف وأيرون أكس إلى المكتب.
“如今有了余钱,是时候去外地招收更多的人口了。”他打量着两位得力干将,“这一次行动由市政厅和第一军协同执行,具体人员你们自己决定,我只交代大概的任务内容。”
“الآن بعد أن توفرت لديّ نقودًا ، حان الوقت للذهاب إلى أماكن أخرى لتجنيد المزيد من الأشخاص.” نظر إلى الجنرالات القديرين ، هذه المرة سيتم تنفيذ العملية من قبل مجلس المدينة والجيش الأول ، وسيتم تحديد الموظفين المحددين بواسطتك. سأشرح فقط محتوى المهمة العامة “.
“您请说。”总管点头道。
“أخبرني من فضلك” أومأ المدير برأسه.
“招收分为两个方向,北方和南境。”罗兰从桌上抽出一张地图,摊开在两人面前,“特别是雄鹰城到碧水港一线……我怀疑提费科已将这些人视作嘉西亚势力的一份子,属于可以随意耗费掉的无用人口,所以你们得抢先把他们拉拢过来。”
“ينقسم التجنيد إلى اتجاهين ، الشمال والجنوب.” سحب رولاند خريطة من الجدول ونشرها أمام الاثنين “، خاصة الخط الممتد من مدينة النسر إلى ميناء كلير ووتر … أظن أن تيموثي قد عامل هؤلاء الأشخاص كجزء من قوات جارسيا ، وهم أشخاص عديم الجدوى ويمكن أن يتم استهلاكهم حسب الرغبة ، لذلك عليك أن تكسبهم أولاً “.
“市政厅派出的队伍负责招揽贵族、工匠和其他识字者,而第一军主要任务是招收平民,和此前的宣传为主不同,这次手段应该更主动些,你们明白我的意思吗?”
“الفريق المرسل من مجلس المدينة مسؤول عن تجنيد النبلاء والحرفيين وغيرهم من الأشخاص المتعلمين ، بينما المهمة الرئيسية للجيش الأول هي تجنيد المدنيين. على عكس الدعاية السابقة ، يجب أن تكون الطريقة هذه المرة أكثر نشاطًا. هل تفهم ما أعنيه هل هو؟ “
铁斧迟疑了一下,“您是说……强拉?”
تردد الفأس الحديدي للحظة ، “أتعني … سحب قسري؟”
“咳咳,没必要做到那一步,”罗兰咳嗽两声,沙民的风格果然是简单粗暴,“例如发放食物、主动劝说、提前支付生活费等等。”他扫了巴罗夫一眼,“这一套你应该很清楚。”
“مهم ، ليست هناك حاجة للقيام بهذه الخطوة” ، سعال رولان مرتين ، وكان أسلوب الرجل المنوم بسيطًا ووقحًا حقًا ، “على سبيل المثال ، توزيع الطعام ، والإقناع الفعال ، ودفع نفقات المعيشة مقدمًا ، وما إلى ذلك.” باروف في لمحة ، “يجب أن تكون واضحًا جدًا بشأن هذه المجموعة.”
“当然,殿下,我在王都时就曾多次协助过大臣和巡逻队镇压、安抚难民暴动,”后者摸着胡子道,“他们的要求很简单,有时候仅仅是填饱肚子而已,所以无需用钱币拉拢,甚至不要提到薪酬——条件过于优厚的话,他们反而会产生怀疑。落魄贵族则麻烦很多,虽然现在手头拮据、风光不再,但见多识广,要求也高,不会为了一片馒头跟我们千里跋涉,这时候才需要用金钱和允诺来引诱。”
“بالطبع ، سموك ، لقد ساعدت الوزراء والدوريات في قمع وتهدئة أعمال الشغب التي قام بها اللاجئون مرات عديدة عندما كنت في العاصمة. ملء هو مجرد بطن ، لذلك ليست هناك حاجة لاستخدام المال للفوز ، ولا حتى تذكر الراتب – إذا كانت الظروف جيدة جدًا ، فسيصبحون مشبوهين. من المتاعب. جاو ، لن تسافر معنا آلاف الأميال للحصول على قطعة من الكعك المطهو على البخار ، فأنت بحاجة إلى المال والوعود لإغرائك في هذا الوقت. “
罗兰满意地拍了两下手掌,“可惜边陲镇事务繁多,你无法亲自前去,不然这个任务定能够圆满完成。”
صفق رولاند بين يديه بارتياح ، “إنه لأمر مؤسف أن لدى بوردر تاون الكثير من الأشياء للقيام بها ، ولا يمكنك الذهاب إلى هناك شخصيًا ، وإلا فسيتم إكمال هذه المهمة بنجاح.”
“请放心,殿下,我会派出最得意的弟子前往。”巴罗夫笑道,“待到明年建城,赤水河两岸都能遍布民居才好。”
“يُرجى الاطمئنان ، سموك ، سأرسل أكثر تلميذي فخوراً إلى هناك.” قال باروف بابتسامة ، “عندما تُبنى المدينة العام المقبل ، سيكون من الجيد أن تكون هناك منازل سكنية على جانبي نهر تشيشوي. “
“会有这么一天的。”
“سيكون هناك مثل هذا اليوم.”
两人告退后,罗兰靠在椅背上休息了片刻,决定去北坡后院看看安娜。
بعد استقالة الاثنين ، استراح رولاند على ظهر الكرسي لفترة ، وقرر زيارة آنا في الفناء الخلفي للمنحدر الشمالي.
一进门,首先映入眼中的便是满地的金属方块。
بمجرد دخولك الباب ، فإن أول ما تراه هو المربعات المعدنية الموجودة على الأرض.
罗兰捡起一块放在掌心中——它们个头基本相仿,大约五公分长宽,表面并不平整,像是被什么挤压过一般,其中一面上还刻有编号。例如他手中的这块便印刻着「256号」的字样。
التقط رولاند واحدة ووضعها في راحة يده – كانت في الأساس من نفس الحجم ، طول وعرض خمسة سنتيمترات تقريبًا. على سبيل المثال ، القطعة التي في يده منقوشة بالكلمات “رقم 256”.
“怎么样,有什么比较好的发现吗?”
“ماذا عن ذلك ، هل هناك اكتشاف أفضل؟”
“1057号和2284号,一个格外坚硬,另一个无论硬度和韧性都十分优秀。”安娜迎上来说道,脸上洋溢出明媚的笑容。
“رقم 1057 ورقم 2284 ، أحدهما صعب للغاية والآخر ممتاز من حيث الصلابة والصلابة.” استقبلتها آنا بابتسامة مشرقة على وجهها.
“都做到两千多号了?”罗兰惊讶道,他接过露西亚递来的记录本,上面密密麻麻地写满了数据。找到2284一行,发现编号后写着「碳含量0.8%,四号未知元素15.2%」。
سأل رولاند “إنه أكثر من 2000 رقم؟”. أخذ دفتر الملاحظات من لوسيا ، الذي كان مليئًا بالبيانات. لقد وجدت السطر 2284 ، ووجدت أنه بعد الرقم التسلسلي قال “0.8٪ محتوى كربون ، 15.2٪ عنصر غير معروف رقم 4”.
“嗯,这个比削枪管有意思多了,”安娜眨了眨眼睛,“往铁块里参杂其它金属,居然能让它的性质发生翻天覆地的变化,我真想知道这些金属小球是如何结合在一起的。”
“حسنًا ، هذا أكثر إثارة للاهتمام من قطع فوهة البندقية” ، تراجعت آنا. “يمكن أن تؤدي إضافة معادن أخرى إلى الكتلة الحديدية في الواقع إلى تغيير خصائصها بشكل جذري. كيف تتلاءم الكرة معًا.”
安娜和露西亚目前所做的探索,正是一项意义深远的工作。
يعد الاستكشاف الذي تقوم به آنا ولوسيا حاليًا عملاً ذا أهمية بعيدة المدى.
罗兰先让小姑娘将矿石分解成多种原料,再由安娜把它们按不同的质量比与纯铁混合熔炼,制成试块后测试其性能——通过黑火的挤压和拉伸,安娜能分辨出每次操作所消耗的魔力大小,从而判断它的强度和韧性。
طلب رولاند من الفتاة الصغيرة أولاً أن تحلل الخام إلى مواد خام مختلفة ، ثم قامت آنا بخلطها مع الحديد النقي بنسب كتلة مختلفة لصهرها ، وصنعت كتل اختبار واختبرت أدائها – من خلال قذف النار الأسود وسحب التمدد ، تستطيع آنا معرفة مقدار القوة السحرية التي تستهلكها كل عملية ، وذلك للحكم على قوتها وصلابتها.
最先添加的显然是碳。
من الواضح أن أول شيء نضيفه هو الكربون.
罗兰虽然知道钢本质是一种铁碳合金:碳多了是生铁,没有碳是纯铁,碳含量在某个范围内才能被称为钢,而且一丁点波动都能大幅改变金属性能,所以最先要测得的,就是这个范围的大小。
على الرغم من أن Roland يعرف أن الفولاذ هو في الأساس سبيكة من الحديد والكربون: إذا كان هناك الكثير من الكربون ، فهو حديد خام ، وإذا لم يكن هناك كربون ، فهو حديد نقي. فقط عندما يكون محتوى الكربون ضمن نطاق معين هل يمكن تسميته بالصلب ، ويمكن أن يؤدي التذبذب الطفيف إلى تغيير خصائص المعدن بشكل كبير ، لذا فإن أول شيء يجب قياسه هو حجم هذا النطاق.
从记录上能看出来,1500号之前都是单纯的铁和碳熔炼,而1500号之后则开始在钢的基础上加入新元素。罗兰清楚,排列组合每多一个数字,其可能的结果将成倍增加,这是一个极为漫长的过程,所以他也只让安娜在制造任务不重时才对这部分内容进行探索。
يتضح من السجلات أنه قبل عام 1500 ، تم صهر الحديد والكربون تمامًا ، ولكن بعد 1500 ، تمت إضافة عناصر جديدة إلى الفولاذ. عرف رولاند أنه مقابل كل رقم إضافي في التبديل والجمع ، ستتضاعف النتائج المحتملة. كانت هذه عملية طويلة للغاية ، لذلك طلب من آنا فقط استكشاف هذا الجزء من المحتوى عندما لم تكن مهمة التصنيع ثقيلة.
他鼓励了两名女巫几句,坐到一旁,静静欣赏着安娜忙碌的背影。
شجع الساحرتين ، وجلس جانباً ، وأبدى الإعجاب بهدوء بظهر آنا المشغول.
入秋后的阳光虽然依旧明亮,但已没有了季夏时的毒辣,他感到全身暖烘烘的,一阵久违的安定感涌上心头。
على الرغم من أن ضوء الشمس بعد الخريف لا يزال ساطعًا ، إلا أنه لم يعد يتمتع بشراسة جي شيا. إنه يشعر بالدفء في جميع أنحاء جسده ، والشعور بالاستقرار الذي لم يراه منذ فترة طويلة يأتي إلى قلبه.
不知过了多久,院子里渐渐安静下来。他忽然感到一只柔软的手放在自己额前,睁开半眯着的双眼,露西亚已不见踪影,而安娜正坐在他面前,“你有话想跟我说。”
لا أعرف كم من الوقت استغرقت ، لكن الساحة هدأت تدريجيًا. شعر فجأة بيد ناعمة على جبينه ، وفتح عينيه نصف المغلقتين ، وذهبت لوسيا ، وكانت آنا جالسة أمامه ، “لديك شيء لتخبرني به.”
“……”
“…”
“你的眼睛告诉我了~Soverse.com~她偏头道,发梢自然垂下,像是一缕缕半透明的金丝。
“أخبرتني عيناك ~ Soverse.com ~ أنها أمالت رأسها وقالت ، أطراف شعرها تتدلى بشكل طبيعي ، مثل خيوط من خيوط ذهبية شفافة.
罗兰犹豫了会,最终无奈地摇了摇头,“我只是有些迷惑罢了。”他将人口扩充计划大致向对方讲述了一遍,“比起最初的自由选择,现在为了抓紧时间,已经用上了一些半引诱、半强迫的手段。虽然这么做是为了避免他们遭到提费科的强征,最后殒命于药丸的侵蚀,可认真一想,我所做的离他也差不太远……唯一的区别只在于目的。”
تردد رولاند لبعض الوقت ، وأخيراً هز رأسه بلا حول ولا قوة ، “أنا مرتبك قليلاً.” شرح بإيجاز خطة التوسع السكاني للطرف الآخر ، “مقارنة بالخيار الحر الأولي ، الآن من أجل أسرع ، لقد استخدمنا بالفعل بعض وسائل نصف الطعم ونصف الإكراه. على الرغم من أن هذا تم لمنعهم من إجبارهم من قبل تيموثي والموت أخيرًا بسبب تآكل الحبوب ، ولكن بجدية ، ما فعلته لم يكن كذلك بعيدًا عنه … الاختلاف الوحيد هو الغرض “.
“目的还不能说明一切吗?”她轻声问。
“الهدف لا يفسر كل شيء؟” سألت بهدوء.
“可是……”
“لكن …”
“我知道你想说什么了,”安娜捂住王子的嘴,“你担心他们并不领情,同时你也无法保证今后的目的永远都是正确的——用错误的手段实现正确的目的而被人误解,又或者是手段正确却造成了不可挽回的错误……你不知道到底是正确的手段重要,还是正确的结果重要。我说的对吗?”
“أعلم ما تريد قوله ،” غطت آنا فم الأمير ، “أنت قلق من أنهم لن يقدروا ذلك ، وفي نفس الوقت ، لا يمكنك ضمان أن أهدافك ستكون دائمًا صحيحة في المستقبل – استخدام وسائل خاطئة لتحقيق الحق الهدف يساء فهمه أو الوسائل صحيحة ولكن أخطاء لا رجعة فيها … لا تعرف ما إذا كانت الوسيلة الصحيحة مهمة أم أن النتيجة الصحيحة مهمة. هل أنا محق ؟ ”
“放心,”不等他回答,安娜已经贴上前来,双手捧住罗兰的面颊,在他耳边低声说道,“有我在呢……我会好好看着你的。”
“لا تقلق ،” قبل أن يتمكن من الإجابة ، كانت آنا قد انحنت بالفعل إلى الأمام ، ممسكة بخدي رولاند بكلتا يديه ، وهمست في أذنه ، “أنا هنا … سأعتني بك جيدًا . “