露西亚小心翼翼将三块铁锭摆在卧室地上,然后闭上眼睛,深深吸了口气,把过往的练习感受在脑海中统统回顾了遍,才伸出双手,释放出能力包围目标。
وضعت لوسيا سبائك الحديد الثلاثة بعناية على أرضية غرفة النوم ، ثم أغمضت عينيها ، وأخذت نفسًا عميقًا ، وراجعت جميع تجارب الممارسة السابقة في ذهنها قبل أن تمد يديها وتحرر القدرة على إحاطة الهدف.
这是安娜帮她想出来的练习方式,铁锭也是安娜特制的三块熟铁所含成分各不相同,分别熔入了银、铜、铅,以及部分杂质。如今她要做的,就是将其还原为单质的同时保留下杂质,并找到那块含银量最高的铁锭。
هذه هي طريقة الممارسة التي ابتكرتها لها آنا. سبيكة الحديد صنعت خصيصًا من قبل آنا. تحتوي القطع الثلاث من الحديد المطاوع على مكونات مختلفة ، ويتم صهرها على التوالي بالفضة والنحاس والرصاص وبعض الشوائب. ما يتعين عليها فعله الآن هو تقليلها إلى مادة بسيطة مع الاحتفاظ بالشوائب ، والعثور على سبيكة الحديد ذات المحتوى الفضي الأعلى.
这意味着她必须控制魔力输出,仅对目标进行一次操作。
هذا يعني أنه يجب عليها التحكم في الإخراج السحري وإجراء عملية واحدة فقط على الهدف.
否则的话,杂质会被进一步解离这也是她之前在金穗城的家中时,觉得自己能力难以掌控的原因。同样是纸,还原出来的产物却截然不同,就在于自己没有理解魔力大小和能力效果的关系,导致有的纸张被连续分化数次,最终大部分原料都变成了水和气体。
بخلاف ذلك ، سيتم فصل الشوائب بشكل أكبر ، ولهذا شعرت أنه كان من الصعب التحكم في قدراتها عندما كانت في منزلها في مدينة جينسوي. إنه نفس الورق ، لكن المنتجات المستعادة مختلفة تمامًا ، لأنني لم أفهم العلاقة بين حجم القوة السحرية وتأثير القدرات ، مما تسبب في تمييز بعض الورق باستمرار عدة مرات ، وأخيراً معظم الخام تحولت المواد إلى ماء وغاز.
来到边陲镇后,女巫们教她的第一课,就是在练习中控制自己的魔力。
عندما أتت إلى بوردر تاون ، كان الدرس الأول الذي علمته الساحرات إياها هو التحكم في قوتها السحرية أثناء التدريب.
露西亚原本不大相信这种看不见、摸不着的东西也能被精确控制,直到安娜当场演示了一遍用黑火测量长度后,她才发现自己着实错得厉害。对方甚至可以通过调节魔力输出来变换黑火的尺寸和厚度,而且每次都能精确到分毫不差。
لم تكن لوسيا تعتقد حقًا أن هذا النوع من الأشياء غير المرئية وغير الملموسة يمكن التحكم فيه بدقة. ولم تدرك آنا أنها كانت مخطئة حقًا إلا بعد أن أظهرت قياس الطول بالنار الأسود في الحال. يمكن للخصم حتى تغيير حجم وسمك النار السوداء عن طريق ضبط خرج الطاقة السحرية ، ويمكن أن يكون دقيقًا في كل مرة.
“姐,又开始练习啦?”铃好奇地从床上探出头,“这才刚吃完午饭呢。”
“آنسة ، هل تتمرن مرة أخرى؟” نخزت لينغ رأسها من السرير بفضول ، “لقد انتهيت للتو من تناول الغداء.”
露西亚手一抖,一块铁锭顿时变成了几摊粉末。
صافحت لوسيا يدها ، وتحولت سبيكة حديدية فجأة إلى عدة برك من المسحوق.
“我说过,不要在我施展能力时打扰我,”她回头敲了妹妹的脑袋瓜一下,“专心看你的书!”
“قلت ، لا تزعجني عندما أستخدم قدراتي ،” أدارت رأسها وصفعت أختها على رأسها ، “ركز على قراءة كتابك!”
“看不懂啦,”铃噘着嘴道,“有一半的词语都不明白意思,我又不像姐那样,能读能写。”
“لا أفهم ،” لينغ عابس ، “لا أفهم نصف الكلمات ، ولست مثل أختي التي يمكنها القراءة والكتابة.”
“所以你才要多看,许多词语有着相似的结构,你即使没见过也应该能猜出它的意思,识字本身就是一个熟悉过程。”
“لهذا السبب عليك قراءة المزيد. العديد من الكلمات لها هياكل متشابهة. حتى لو لم تكن قد شاهدتها ، يجب أن تكون قادرًا على تخمين معانيها. معرفة القراءة والكتابة نفسها هي عملية مألوفة.”
“好吧,”铃缩回了脑袋。
“حسنًا ،” تراجع بيل عن رأسه.
露西亚重新将注意力集中到第二块铁锭上,控制着魔力缓缓流出,脑海中把它想象成一层薄纱,轻轻覆盖到目标上,并均匀包裹起来。
أعادت لوسيا تركيز انتباهها على السبيكة الحديدية الثانية ، وتحكمت في القوة السحرية للتدفق ببطء ، وتخيلتها كطبقة من التول في ذهنها ، وتغطي الهدف بلطف وتلفه بالتساوي.
“嘿,我来了,”门忽然吱呀一声被推开,一位金发女子闪身晃入房内,“咦,你在练习自己的能力吗?”
“مرحبًا ، أنا هنا ،” تم فتح الباب بصرير ، ودخلت امرأة شقراء إلى الغرفة ، “مرحبًا ، هل تمارس قدراتك؟”
“夜莺姐姐!”铃发出畅快地呼声。
“أخت العندليب!” صرخ لينغ بمرح.
第二块铁锭再次化为齑粉。
يتم تحويل السبيكة الثانية إلى غبار مرة أخرى.
露西亚叹了口气,将地上的金属碎屑统统收入皮囊中,她觉得今天中午可能没法练习了。
تنهدت لوسيا ، ووضعت كل الحطام المعدني على الأرض في حقيبتها ، وشعرت أنها قد لا تتمكن من التدرب ظهر اليوم.
“喏,给你的。”
“ها أنت ذا.”
一支散发着浓香奶味的冰激凌递到她的跟前。
تم تسليمها آيس كريم برائحة الحليب القوية.
“谢谢,”露西亚接过冰激凌,“但这个不是只有下午茶时才会发放吗?”
“شكرًا لك ، لقد تناولت لوسيا الآيس كريم ،” لكن أليس هذا يُعطى في شاي العصر فقط؟ “
夜莺得意地拍了拍胸口,“这可是我从殿下那儿专门索要过来的奖励,对了……你也有份。”她将另一根递给铃,引得小姑娘一阵欢笑。
ربت العندليب على صدرها منتصرة ، “هذه مكافأة طلبتها خصيصًا من سموك ، نعم … لديك أيضًا نصيب”. سلمت الجرس الآخر للجرس ، مما تسبب في اقتحام الفتاة الصغيرة ضحك.
“夜莺姐姐对我最好了!”
“الأخت العندليب هي الأفضل بالنسبة لي!”
这家伙,有了好吃的就把自己甩到脑后了,露西亚无奈地想。不过当冰激凌放入嘴里的一瞬间,她又觉得如果自己是妹妹的话,反应十有八九也会跟铃一样醇厚的蜜香和奶味在口中化开,而冰冷清爽的口感更是将两者糅合在一起,令香甜进一步放大。即使咽下去,也能在唇齿间留下丝丝凉意。
فكرت لوسيا بأن هذا الرجل قد ترك وراءه طعامًا لذيذًا بلا حول ولا قوة. ومع ذلك ، في اللحظة التي تم فيها وضع الآيس كريم في فمها ، شعرت أنه إذا كانت أختًا صغيرة ، فمن المرجح أن تستجيب بنفس نكهة العسل والحليب الناضجة مثل الجرس ، والطعم البارد والمنعش سيكون حتى الاثنين امزج معًا لتضخيم الحلاوة. حتى لو تم ابتلاعه ، يمكن أن يترك برودة بين الشفاه والأسنان.
没人能抵挡它的美味,特别是在炎热的夏天。也难怪殿下只在周末的下午茶时间发放冰激凌,如此风格独特的吃食恐怕价值不菲,至少她在金穗城从未听说过这种甜点。
لا أحد يستطيع مقاومة طعمه اللذيذ ، خاصة في فصل الصيف الحار. لا عجب أن سموه يوزع الآيس كريم فقط خلال وقت الشاي بعد الظهر في عطلات نهاية الأسبوع ، وقد يكون مثل هذا النمط الفريد من الطعام قيِّمًا للغاية ، على الأقل لم تسمع أبدًا عن هذا النوع من الحلوى في مدينة جينسوي.
想到这儿,露西亚忍不住问道,“你是怎么向殿下索要的?”
بالتفكير في هذا ، لم تستطع لوسيا إلا أن تسأل ، “كيف طلبت من صاحب السمو ذلك؟”
“嘿嘿,”夜莺翘起嘴角,“这次测试分数我排在第三位,仅次于温蒂和叶子,罗兰殿下却认为我不能及格。和实际情况有如此大的偏差,我自然要向他索取奖励啊。”
“مرحبًا ، رفعت العندليب شفتيها” ، حصلت على المركز الثالث في نتيجة الاختبار هذه ، والثانية بعد ويندي ويي زي ، لكن صاحب السمو الملكي رولاند يعتقد أنه لا يمكنني النجاح. هناك مثل هذا الانحراف الكبير عن الوضع الفعلي ، أنا بطبيعة الحال ، عليك أن تطلب منه مكافأة “.
“原来……如此,”她迟疑了片刻,“那,我呢?”
“حسنًا … لذا ،” ترددت للحظة ، “إذن ، ماذا عني؟”
“六十八分,排在第几位我就不清楚了。”
“ثمان وستون نقطة ، لا أعرف أين يحتل المركز”
“呃,好低。”露西亚沮丧道。总共一百二十分的题目,自己只答对了一半多一点,这还是建立在早已识字的基础上。
“آه ، إنها منخفضة جدًا.” قالت لوسيا بإحباط. لمجموع 120 نقطة ، أجبت فقط على أكثر من نصفهم بقليل بشكل صحيح ، ولا يزال هذا يعتمد على محو الأمية منذ فترة طويلة.
“还算不错啦,”夜莺拍拍她的头,“毕竟你才跟着听课没多久,数学和自然部分肯定会差一点,有不懂的问题可以来问我啊。”
“ليس الأمر سيئًا ،” ربت العندليب على رأسها ، “بعد كل شيء ، لقد تابعت الفصل فقط لفترة قصيرة ، ويجب أن تكون أجزاء الرياضيات والطبيعة قصيرة بعض الشيء. إذا كان لديك أي أسئلة لا أفهم ، يمكنك أن تسألني. “
“我呢!我能问吗!”铃举手道。
رفعت لينغ يدها “أنا! هل يمكنني أن أسأل!”
“当然,”夜莺笑着应道,“随时欢迎。”
“بالطبع ، رد العندليب بابتسامة ،” مرحبًا بك دائمًا. “
“等我通过了初等考核,是不是就能自主选择工作了?”
“بعد اجتياز التقييم الأساسي ، هل سأتمكن من اختيار وظيفتي؟”
“你还早呢,殿下说过,参加工作的最低年限也要过十四岁,你才十岁,急什么。”露西亚瞪了她一眼。
“ما زلت مبكرًا. سموك قالت إن الحد الأدنى لسن العمل هو أربعة عشر عامًا. عمرك عشر سنوات فقط. ما العجلة؟” حدقت لوسيا في وجهها.
小姑娘不甘示弱地回道,“我也想早点帮你分担压力嘛,像结婚生子什么的,都要花不少钱吧。如果钱不够的话,日子会过得很苦的!”
ردت الفتاة الصغيرة حتى لا يتفوق عليها أحد ، “أريد أيضًا مساعدتك في مشاركة الضغط في وقت مبكر. أشياء مثل الزواج وإنجاب الأطفال ستكلف الكثير من المال. إذا لم يكن هناك ما يكفي من المال ، فستكون الحياة صعبة للغاية. ! “
“你这又是听谁说的?”露西亚扶额道。
“من الذي سمعت هذا من؟” سألت لوسيا وجبينها مسند.
“爸爸啊,他常唠叨就快要养不起我们了。”
“أبي ، لا يمكنه دعمنا بسبب تذمره المستمر.”
“噗嗤,”夜莺忍不住笑出声来,“如果你能参加工作了,会选择去哪儿?”
“بفت ،” العندليب لا يسعه إلا الضحك ، “إذا كنت قادرًا على العمل ، فأين تختار أن تذهب؟”
“化学实验室!”铃举手道,“我想成为一名炼金师,获得贤者称号,接受大家的景仰和传颂!”
رفعت لينغ يدها “معمل الكيمياء!”
“这个……最好不要,”她摇摇头,“实验室其实挺危险的。”
“هذا … من الأفضل عدم القيام بذلك ،” هزت رأسها ، “المختبر في الواقع خطير للغاية.”
“危险?”姐妹两人同声诧异道。
“خطرة؟” تساءلت الأختان بدهشة.
“是啊,”夜莺摊手道,“不但经常和酸液打交道,有时候还会爆炸,连首席炼金师斯都无法避免意外发生,上次还被炸断了四根手指。如果不是有娜娜瓦,恐怕凯莫.斯垂尔先生一辈子都没法再拿起那些瓶瓶罐罐了。”她顿了顿,“而且殿下最近似乎打算要研制一种新的火药,就连他都认为这东西极其危险,必须单独腾出一间实验室来进行配制。”
“نعم ،” قالت العندليب ، وهي تفرد يديها ، “لا تتعامل مع الأحماض في كثير من الأحيان فحسب ، بل تنفجر أحيانًا. حتى كبير الخيميائيين ، سي ، لم يستطع تجنب الحوادث. حتى أنه كسر أربعة أصابع من أصابعه أخيرًا الوقت. إذا لم يكن مع Nana ، أخشى أن السيد Keimo Shuier لن يتمكن أبدًا من التقاط تلك الزجاجات والعلب مرة أخرى. “لقد توقفت مؤقتًا ،” ويبدو أن سموه يخطط لتطوير نوع جديد من البارود مؤخرًا ، حتى الجميع يعتقد أن هذا الشيء خطير للغاية ، ويجب تخصيص مختبر منفصل لتحضيره “.
“呃,既然如此,你有什么好的建议吗?”露西亚一把搂过铃~Soverse.com~心里下定决心,绝不能让妹妹去那么可怕的地方工作。
“بما أن هذا هو الحال ، هل لديك أي اقتراحات جيدة؟” احتضنت لوسيا الجرس ~ Soverse.com ~ وقررت أنها لن تسمح لأختها بالعمل في مثل هذا المكان الرهيب.
“当然是进入市政厅,当一名公务员。”
“بالطبع يجب أن تدخل قاعة المدينة وتصبح موظفًا مدنيًا.”
“公务……员?”她重复道。
كررت “موظفة عامة؟”
“咳咳,这是殿下自言自语时的说法。通俗的讲,就是市政厅官员啦,”夜莺咳嗽两声,“又稳定、又安全,薪酬中上水平,但前景良好,等做到部门主管,报酬就不低于女巫了。”
“مهم ، هذا ما قاله سموه عندما كان يتحدث مع نفسه. بعبارات الشخص العادي ، هو مسؤول في مجلس المدينة.” سعل العندليب مرتين ، وهو مستقر وآمن ، والراتب بسعر المستوى المتوسط الأعلى ، لكن الآفاق جيدة. عندما تصبح رئيس قسم ، لن يكون راتبك أقل من راتبك “.
“原来如此,”露西亚若有所思道。
“أرى” ، قالت لوسيا بعناية.
“夜莺姐姐,你喜欢殿下吗?”铃嚷嚷道,“你的话里有好多句殿下说,妈妈说,只有特别喜欢的人才会经常挂在嘴边。”
صاح بيل “الأخت نايتنجيل ، هل تحبين سموك؟” ، “هناك كلمات كثيرة في كلماتك قالتها سموك ، وقالت والدتي إن من يحبونها كثيرًا فقط سيتحدثون عنها كثيرًا”.
妹妹的问题让露西亚脸色一僵,见鬼,这种事情怎么能直接问出来,简直太失礼了。就算是一般的朋友也不能直接询问,更何况对方还是自己敬仰的前辈。她慌慌张张掩住铃的嘴,打算道歉时,却听到夜莺坦率地回答道
لقد جعل سؤال أختي وجه لوسيا متيبسًا ، يا إلهي ، كيف يمكن طرح مثل هذا الشيء مباشرة ، إنه ببساطة وقح للغاية. حتى الأصدقاء العاديون لا يمكنهم السؤال مباشرة ، ناهيك عن أن الطرف الآخر هو أحد كبار السن الذين أحترمهم. غطت فم لينغ في حالة من الذعر ، وعندما كانت على وشك الاعتذار ، سمعت نايتنجيل ترد بصراحة.
“嗯,我喜欢。”(未完待续。、,您的支持,就是我最大的动力。)
“حسنًا ، أنا أحب ذلك.” (أن أتابع. دعمك هو أكبر حافزي.)