在炎炎烈日下,塞尼.达利戴着草帽行走在河岸边,检查麦穗的成长情况。猎文??????????????
تحت أشعة الشمس الحارقة ، كان سيني دالي يسير على طول ضفة النهر مرتديًا قبعة من القش ، ويتفقد نمو آذان القمح. نص الصيد ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
经过近四个月的种植,如今小麦已经基本成熟。
بعد ما يقرب من أربعة أشهر من الزراعة ، أصبح القمح الآن ناضجًا بشكل أساسي.
一眼望去,看不到边际的麦田仿如金色的海洋,麦穗粗壮而饱满,颖果不止数量翻了一倍,就连个头都比他以往所见过的任何春小麦都要硕大。无需等到收割称量,塞尼也能知道今年必定是个丰收年。
في لمحة ، يشبه حقل القمح وراء الحافة محيطًا ذهبيًا. آذان القمح سميكة وممتلئة ، وتضاعف عدد حبات الكاريوبس ، وحتى حجمها أكبر من أي قمح ربيعي رآه من قبل. من قبل. من دون الاضطرار إلى انتظار وزن المحصول ، يعلم سيني أن هذا العام سيكون حتمًا وفيرًا.
毫无疑问,这一定是女巫的功劳。
لا شك أن هذا يجب أن يكون من عمل الساحرة.
他陪父亲种了十年的地,自然清楚普通小麦应该长什么模样,一株小麦分一至三穗,每穗能产二三十颗果实。土壤肥沃与否的确会影响到麦粒的大小,但让麦穗所结的颖果直接增加一倍?除了女巫外,他想不出其它解释。
لقد كان يزرع الحقل مع والده لمدة عشر سنوات ، لذلك فهو يعرف بشكل طبيعي الشكل الذي يجب أن يبدو عليه القمح العادي. يحتوي نبات القمح على واحد إلى ثلاثة أشواك ، ويمكن لكل سنبلة إنتاج 20 إلى 30 ثمرة. سواء كانت التربة خصبة أم لا ، ستؤثر بالفعل على حجم حبوب القمح ، ولكن هل تضاعف بشكل مباشر الكاريوبس على آذان القمح؟ لم يستطع التفكير في أي تفسير آخر غير الساحرة.
像这样的变化还有很多,例如小镇里高耸的水塔——他曾近距离观察过那些庞然大物,单靠人力根本无法把一个大铁桶搬运到比住宅楼还高的铁架上去,更别提它们几乎都是在一夜之间建成的。如今住在小区里的镇民已很少需要自己提着桶子去打水,只要拧开龙头,清凉的井水就会从管道里倾泻而出。
هناك العديد من التغييرات الأخرى مثل أبراج المياه الشاهقة في المدينة – فقد لاحظ تلك العمالقة من مسافة قريبة ، ومن المستحيل نقل دلو حديدي كبير إلى إطار حديدي أعلى من مبنى سكني بواسطة القوى العاملة وحدها ، ناهيك عن أنها بنيت جميعًا بين عشية وضحاها تقريبًا. في الوقت الحاضر ، نادرًا ما يحتاج سكان البلدة الذين يعيشون في المجتمع المحلي إلى حمل الدلاء لجلب المياه بأنفسهم. فقط قم بتشغيل الصنبور ، وسوف تتدفق مياه الآبار الباردة من الأنبوب.
还有赤水河中央的“小岛”也是如此,自从殿下举行授勋典礼,将娜娜瓦小姐接上礼台之后,使用女巫变得愈不加遮掩起来。让空旷的河面上凭空浮现出一块土地,这明显只有女巫才能办得到嘛。
وينطبق الشيء نفسه على “الجزيرة الصغيرة” في وسط نهر تشيشوي. منذ أن أقام سموه حفل توزيع الجوائز وأخذ السيدة نانا إلى المنصة ، أصبح استخدام السحرة أكثر وضوحًا. من الواضح أن السحرة فقط هم من يمكنهم جعل قطعة من الأرض تظهر من فراغ على النهر الفارغ.
他曾向市政厅总管巴罗夫询问过此事,得到的回答是不用理会,罗兰殿下自有想法。
سأل ذات مرة باروف ، رئيس مجلس المدينة ، عن هذا الأمر ، وكان الجواب الذي حصل عليه هو تجاهله ، صاحب السمو الملكي رولاند كان لديه أفكاره الخاصة.
好吧……反正王室总爱和教会对着干,就算后者派出军队讨伐王子殿下,也得先打赢了第一军才有资格说话,不然,西境就只能是罗兰.温布顿的西境。
حسنًا … على أي حال ، تحب العائلة المالكة دائمًا القتال ضد الكنيسة. حتى لو أرسل الأخير جيشًا لمهاجمة صاحب السمو الملكي ، فيجب عليهم أولاً الفوز بالجيش الأول قبل أن يكونوا مؤهلين للتحدث. وإلا ، فإن لا يمكن أن تكون المنطقة الغربية إلا رولاند ويمبلدون من الإقليم الغربي.
莱恩公爵不就是最好的例子么。
أليس دوق لين خير مثال.
“大人,您来啦,”两名在地里除草的农奴看到塞尼.达利,立刻迎上前来,“您看,这片麦田马上就可以收割了,所、所以,想请问您……”
“سيدي ، أنت هنا” ، قدم اثنان من الأقنان الذين يزيلون الأعشاب الضارة في الحقل على الفور عندما رأوا سيني دالي ، “انظر ، سيتم حصاد حقل القمح هذا قريبًا ، لذا ، أود أن أسألك .. . “
“想问领主大人之前说的话是否有效?”
“أريد أن أسأل ما إذا كان ما قاله الرب من قبل صحيحًا؟”
“对对对,”农奴有些紧张地搓着手道,“我们真的可以晋升为自由民吗?”
“نعم ، نعم ، نعم” ، فرك القن يديه بعصبية ، “هل يمكن حقًا ترقيتنا إلى رجال أحرار؟”
身为农业部的负责人,塞尼除了记录最佳种植方式、统计收成外,还有一个重要职责:便是与农奴们沟通,及时将殿下以及市政厅的政策宣讲给他们听。虽然他并不喜欢这些整日和泥巴打交道的乡巴佬,但骑士的自律仍让他履行了自己的任务。
بصفته رئيسًا لوزارة الزراعة ، بالإضافة إلى تسجيل أفضل طرق الزراعة وإحصاء المحصول ، يتحمل سايني أيضًا مسؤولية مهمة أخرى: التواصل مع الأقنان وإبلاغهم بسياسات سموه والمدينة القاعة في الوقت المناسب. على الرغم من أنه لا يحب هؤلاء الأثرياء الذين يتعاملون مع الطين طوال اليوم ، إلا أن الانضباط الذاتي للفارس لا يزال يسمح له بأداء مهمته.
“看到那些标语了吗?”塞尼伸手指向农田边的横幅。
“هل رأيت تلك الشعارات؟” أشار سيني إلى اللافتة الموجودة بجانب الأرض الزراعية.
“大人,我……看不懂……”农奴尴尬地笑了笑。
“يا مولاي ، أنا … لا أفهم …” ابتسم القن بصوت محرج.
“劳动创造财富,劳动改变命运,”他说道,“也就是说,你只要努力耕种,就有机会晋升为自由民,这是殿下作出的承诺,而且一定会实现。”
قال “العمل يخلق الثروة ، والعمل يغير المصير” ، “هذا يعني ، طالما أنك تعمل بجد ، ستتاح لك الفرصة للترقية إلى مواطن حر. وهذا وعد قطعه على نفسه. سموه ، وبالتأكيد سيتم الوفاء به. “
“是、是吗?那太好了!”
“نعم؟ هذا رائع!”
“另外成为自由民后,即可入住小镇中心区,拥有自己的砖房、同时获得接受初等教育的权利,以后你就不用问我这些标语是什么意思了。”塞尼将对应的宣传内容又重复了一遍。
“بالإضافة إلى ذلك ، بعد أن أصبحت مواطنًا حرًا ، يمكنك العيش في وسط المدينة ، وامتلاك منزل من الطوب الخاص بك ، والحصول على الحق في تلقي التعليم الابتدائي في نفس الوقت. ليس عليك أن تسألني ما تعنيه هذه الشعارات في المستقبل “سيني يرد والمحتوى الترويجي تكرر مرة أخرى.
“是,大人。”农奴激动地点头道,“天气热,要不要去我的棚里坐坐,喝杯凉水?”
“نعم يا مولاي.” أومأ القن بحماسة ، “الجو حار ، هل تريد الجلوس في سقفي وشرب كوب من الماء البارد؟”
“不了,你们去忙吧。”他摆摆手,看着两人躬身低头感谢了许久,才回到田里继续忙碌起先前的劳作。这是塞尼最近一个月以来听到得最多的提问,不管如何宣讲,他们总会不厌其烦地再问一遍,生怕领主大人眨眼间把政策给取消了似的。
“لا ، أنتم تنشغلون يا رفاق.” لوح بيده وشاهد الشخصين يحنيان رأسيهما وشكرهما لفترة طويلة قبل العودة إلى الميدان لاستئناف عملهما السابق. هذا هو السؤال الذي سمعه سيني أكثر من غيره في الشهر الماضي ، وبغض النظر عن الطريقة التي يعظون بها ، فسوف يسألونه دائمًا مرة أخرى ، خوفًا من أن اللورد سيلغي السياسة في غمضة عين.
没走多远,又有人围了上来,“您好,塞尼大人,这些麦子收割晾晒后,真的只用上缴七成吗?”
ليس بعيدًا ، أحاط به شخص آخر ، “مرحبًا سيد سايني ، بعد حصاد القمح وتجفيفه ، هل صحيح أن 70٪ فقط من القمح يجب تسليمه؟”
呼,他在心里叹了口气,这个问题出现次数仅次于「自由民晋升」,排在第二,“头一年的确是如此,以后只会越来越少,若是成为自由民的话,仅需上缴两成即可,这都是我们反复强调过的。”
Phew ، تنهد في قلبه ، فإن عدد مرات تكرار هذا السؤال يأتي في المرتبة الثانية بعد “الترقية المجانية” ، وهذا صحيح في السنة الأولى ، وسيصبح أقل وأقل في المستقبل. إذا كن حرًا إذا لم تكن كذلك ، فأنت تحتاج فقط إلى دفع 20٪ ، وهو ما أكدناه مرارًا وتكرارًا. “
“如果真能晋升就好了,”其中一个高个子摸着后脑勺道,“那剩下的三成麦子,我们是否可以——”
قال أحد الرجال طوال القامة وهو يفرك مؤخرة رأسه: “سيكون أمرًا رائعًا أن تتم ترقيتي حقًا” ، ثم “30٪ المتبقية من القمح ، هل يمكننا -”
“只能用来卖给王子殿下、自己吃、或者留种。”塞尼拍拍手,干脆让他们把周围的农奴都叫过来,“你们听好了,边陲镇禁止私人贩卖粮食,无论是卖给当地镇民,还是卖给外地行商,都触犯了边陲镇律法。如果你们这么做了,不但会被没收所得,还有可能遭到监禁。”
“لا يمكن استخدامها إلا لبيعها لصاحب السمو الملكي ، أو تناول الطعام بمفرده ، أو لحفظ البذور”. صفق سيني يديه ، وطلب منهم ببساطة الاتصال بكل الأقنان ، “استمع جيدًا ، تحظر بلدة بوردر المبيعات الخاصة للحبوب. سواء كنت تبيعها لسكان البلدة المحليين أو التجار الأجانب ، فإنها تنتهك قوانين بوردر تاون. إذا فعلت ذلك ، فلن تتم مصادرة دخلك فحسب ، بل قد يتم سجنك أيضًا “.
“万一领主大人只开出很低的价格该怎么办?”高个子嘟囔道。
“ماذا لو عرض الرب سعرًا زهيدًا جدًا؟” تمتم الرجل الطويل.
“当然不会有这种情况,殿下收购粮食将统一按稳定市价执行,无论是歉收还是丰收都不会生大幅变动。所以你们既不用担心把小麦卖了后买不起吃的,也不用担心收获太多导致卖不出去或者贱价出售。”塞尼强调道,“整个边陲镇,只有一个地方可以出售粮食,那就是便民市场,而市场的管理者正是我们市政厅。”
“بالطبع لن يكون هناك مثل هذا الوضع. سيشتري سموك الحبوب بسعر السوق المستقر ولن تكون هناك تغييرات كبيرة سواء كان حصادًا سيئًا أو محصولًا جيدًا. لذلك لا داعي للقلق حول بيع القمح وعدم القدرة على تحمل تكلفته. لا داعي للقلق بشأن الحصاد الزائد وعدم بيعه أو بيعه بسعر منخفض. “وأكد سايني ،” في المدينة الحدودية بأكملها ، يوجد مكان واحد فقط حيث يمكن بيع الحبوب ، وهذا هو سوق السلع الاستهلاكية ، ومدير السوق هو مجلس المدينة. “
“那价格到底是……?”
“ما هو السعر …؟”
“放心,殿下会在收购前亲自向你们宣布。”
“لا تقلق ، سيخبرك سموه شخصيًا قبل الاستحواذ.”
望着三三两两散去的农奴,他舔了舔有些干的嘴唇,继续检查作物情况。不知道这群人中有几个会将自己的话记在心里,不过巴罗夫大人已经明确传达了殿下的强硬意志,到时候私贩粮食者,必将会遭到严厉的惩罚。
بالنظر إلى الأقنان الذين تفرقوا في ثنائيات وثلاثية ، قام بلعق شفتيه الجافة نوعًا ما واستمر في التحقق من حالة المحاصيل. لا أعرف عدد الأشخاص في هذه المجموعة الذين سيحتفظون بكلماته في قلوبهم ، لكن من الواضح أن اللورد باروف نقل إرادة سموه القوية ، وسيعاقب أولئك الذين يهربون الطعام بشدة عندما يحين الوقت.
就在这时,一名年轻的农奴脱离人群,转身折返回来,“大人,”他喘着粗气道,“我还想问您一个问题。”
في هذه اللحظة ، انفصل أحد الأقنان عن الحشد ، واستدار وعاد ، “يا مولاي ،” يلهث ، “أريد أن أطرح عليك سؤالاً.”
“嗯?”
“هاه؟”
“您知道梅伊小姐和艾琳女士都去哪里了吗?”他犹豫了下,“最近广场一直都没有戏剧表演,我想……向您打听下她们的近况,是不是……生病了?”
“هل تعرف أين ذهبت الآنسة ماي والسيدة إيرين؟” لقد تردد لفترة من الوقت ، “لم يكن هناك عرض مسرحي في الساحة مؤخرًا ، أريد أن أسألك عن وضعهما الأخير ، لا “أنت … مريض؟”
这倒是一个新鲜有趣的问题~Soverse.com~塞尼不禁翘起了嘴角,如果不是恰好在市政厅见过她们办理手续,自己还真回答不上来,“她们前往长歌要塞了。”
هذا سؤال جديد ومثير للاهتمام ~ Soverse.com ~ لم يستطع Saini إلا رفع زوايا شفتيه ، إذا لم يكن قد صادف رؤيتهم يمرون بالإجراءات الرسمية في قاعة المدينة ، فإنه لم يستطع حقًا ‘ ر إجابة ، “لقد ذهبوا إلى قلعة Longsong.”
“啊,”对方露出失望的神色,“难道她们不打算留在边陲镇吗?”
“آه ،” أظهر الطرف الآخر نظرة خيبة أمل ، “ألا يخططون للبقاء في بوردر تاون؟”
“只是去要塞剧院表演罢了,”他耸耸肩,“而且现在天气这么热,你也不忍心看到她们站在太阳下汗流浃背的样子吧?等到秋天时,她们会继续回到广场演出新戏剧的。”
“إنها مجرد الذهاب إلى مسرح جاريسون لتقديم العروض ،” هز كتفيه ، “الجو حار جدًا الآن ، لا يمكنك تحمل رؤيتهم يقفون في الشمس وهم يتعرقون ، أليس كذلك؟ سيستمرون في العودة إلى الساحة أداء الدراما الجديدة في الخريف. “
“原、原来是这样……谢谢大人!”
“حسنًا ، هكذا هو الحال … شكرًا لك سيدي!”
看着小伙子心满意足离去的背影,塞尼不禁联想到了自己——从骑士到俘虏,再从俘虏到市政厅官员,这几个月的经历可以用跌宕起伏来形容。他并不想回到奔狼家的领地中,那里除了破旧的房子和成片的麦田外什么都没有,成为骑士也不过是想摆脱跟随父亲种一辈子地的生活。
عند رؤية الجزء الخلفي من الشاب يغادر باقتناع ، لم يسع سايني إلا التفكير في نفسه – من فارس إلى أسير ، ثم من أسير إلى مسؤول في مجلس المدينة ، يمكن وصف تجربة هذه الأشهر القليلة بأنها تقلبات . لم يكن يريد العودة إلى أراضي عائلة Benlang ، حيث لم يكن هناك سوى منازل متهدمة ومساحات من حقول القمح ، وكان أن يصبح فارسًا هو مجرد التخلص من حياة الزراعة مع والده طوال حياته.
并非每一位骑士都能像拂晓晨光那般风光,或者如公爵骑士一般拥有最好的领地和扈从,现在他一年的薪酬比当骑士时还要多,而且还有着广阔的上升空间。或许是时候将父母接来小镇,然后迎娶一位姑娘,好好享受生活了。(未完待续。)
لا يمكن أن يكون كل فارس جميلًا مثل ضوء الصباح ، أو أن يكون لديه أفضل الأراضي والحواشي مثل فارس الدوق ، والآن أصبح راتبه السنوي أكثر مما كان عليه عندما كان فارسًا ، ولا يزال هناك مساحة واسعة للارتفاع. ربما حان الوقت لإحضار والدي إلى المدينة ، والزواج من فتاة ، والاستمتاع بالحياة. (يتبع)