Release that Witch Chapter 262: الجسر فوق نهر تشيشوي

Published:

一周后,罗兰正式启动了钢铁大桥建造项目。猎?文??????

بعد أسبوع ، أطلق Roland رسميًا مشروع إنشاء الجسور الفولاذية. الصيد ؟؟؟؟؟؟؟

“您是说,让我在河中央升起两块土地,来充作桥墩的落脚点?”莲望向滚滚的河水,惊讶地问,“难道您打算建造一座真正的桥梁,而不是用浮桥连接河岸两端?”

“تقصد ، دعني أرفع قطعتين من الأرض في وسط النهر لتكونا موطئ قدم لأرصفة الجسر؟” نظر ليان إلى النهر المتداول وسأل في دهشة ، “هل تخطط لبناء جسر حقيقي ، و أليس يربط طرفي النهر بجسر عائم؟ “

“嗯,”罗兰摊开手中的纸卷,“考虑到河水的冲击,两块土地需要有一定的体积,而且为了减缓冲击力,它们需要加工成这个样子。”

“حسنًا ،” نشر رولاند اللفافة في يده ، “بالنظر إلى تأثير النهر ، تحتاج قطعتا الأرض إلى حجم معين ، ولتقليل التأثير ، يجب معالجتهما في هذا الشكل. “

“这是……船的模样,”莲将目光移回图纸。

“هذا … ما تبدو عليه السفينة ،” أعادت ليان نظرها إلى الرسم.

“没错,准确的说是纺锤型,”他点点头,“只要平行于水流方向,它的正面受冲击力最小。问题是,赤水河有近十米深,你能让河底升起来吗?”

“هذا صحيح ، إنه على شكل مغزل بشكل دقيق ،” أومأ برأسه ، طالما أنه موازٍ لاتجاه تدفق المياه ، فستتلقى الجبهة أقل تأثير. المشكلة هي أن نهر تشيشوي يكاد يكون بعمق عشرة أمتار ، ويمكنك جعل قاع النهر يرتفع؟ “

“这并不难做到,殿下,”莲干脆地答道,“交给我吧。”

“ليس من الصعب القيام بذلك ، يا صاحب السمو ،” أجاب ليان بصراحة ، “اترك الأمر لي”.

为了保险起见,负责运载女巫的船只正是小镇号,宽大的水泥船体在河水中如履平地,舵手仍然是闪电,风帆动力则由温蒂提供。

لكي تكون في الجانب الآمن ، كانت السفينة المسؤولة عن حمل الساحرة هي البلدة. كان الهيكل الخرساني الكبير سلسًا مثل المشي على الأرض في النهر ، وكان قائد الدفة لا يزال برقًا ، وتم توفير قوة الشراع بواسطة ويندي.

不过最近一周来,后者见到王子时都会略微移开视线,显得有些不自在。直到今天,罗兰才算看到她抬起头,像往常那样直视自己,并且在登船擦肩而过时,他还听到了对方一句轻声的“谢谢”。

ومع ذلك ، في الأسبوع الماضي ، عندما رأى الأخير الأمير ، كان ينظر بعيدًا قليلاً ، ويبدو غير مرتاح قليلاً. لم يكن حتى اليوم رآها رولاند تنظر إليه وتنظر إليه مباشرة كالمعتاد ، وعندما مر على متن القارب ، سمع “شكرًا” من الطرف الآخر.

“这个功劳你得记在我身上,”迷雾中的夜莺在他耳边低声笑道。

همس العندليب في الضباب في أذنه: “عليك أن تنسب لي هذا الفضل”.

小镇号很快离开码头,朝着宽阔的河面中央驶去,卡特已经在河道两岸拉起麻绳,上面系着的两根红布带便是预计架立桥墩的位置。水泥船行进至第一点后,莲站在船舷边缘开始施展能力。

سرعان ما غادرت المدينة الصغيرة الرصيف وتوجهت نحو منتصف النهر الواسع. كان كارتر قد سحب بالفعل حبل القنب على جانبي النهر ، وكان حزاما القماش الأحمر المربوطان به هما الموضعان حيث الجسر كان من المتوقع أن يتم نصب الرصيف. بعد أن تقدم القارب الأسمنتي إلى النقطة الأولى ، وقفت ليان على حافة القارب وبدأت في استخدام قدرتها.

只见河面突然像沸腾了一般,纷纷向上涌动,形成了一座“山包”。不一会儿,翻涌的河水中冒出了碎石、草根和淤泥,水体逐渐变得浑浊起来。

رأيت أن سطح النهر بدا فجأة وكأنه يغلي ، ويرتفع إلى أعلى واحدًا تلو الآخر ، ويشكل “كيسًا جبليًا”. بعد فترة ، ظهر الحصى والجذور العشبية والطمي من النهر المضطرب ، وأصبح الماء غائمًا تدريجيًا.

原来如此,罗兰心想,她的能力不仅可以改造固态地面,水也包含在内,而且提升水面要比松散的砂砾更容易。虽然升起的河水立刻向四周滚落,但河床已经一点点抬了起来。

اعتقد رولاند في نفسه ، أن قدرتها لا يمكنها فقط تحويل الأرض الصلبة ، ولكن يتم تضمين الماء أيضًا ، ومن الأسهل رفع سطح الماء من الحصى السائب. على الرغم من أن النهر المرتفع انحدر على الفور إلى المناطق المحيطة به ، فقد تم رفع قاع النهر شيئًا فشيئًا.

没过多久,一团青灰色的泥土便浮出了水面,看上去十分柔软,并散出一股难闻的臭味,众人不禁纷纷捂住了鼻子。

بعد فترة وجيزة ، ظهرت كتلة من التربة ذات اللون الأزرق الرمادي على السطح ، وبدت ناعمة جدًا ورائحة كريهة ، لم يستطع الجميع تغطية أنوفهم.

然而在罗兰眼里,这都是上好的肥料,数百年来,鱼和其它水生生物的骸骨、水草、以及居民的粪便,就这样一点点沉积在泥土里。如果不是不方便运输,他倒挺想把这些土壤用来肥田。可惜,现在只能由人工铲走,直接抛入河水中。

ومع ذلك ، يرى رولاند أن هذه أسمدة جيدة ، فعلى مدى مئات السنين ، ترسبت عظام الأسماك والكائنات المائية الأخرى والنباتات المائية وبراز السكان في التربة شيئًا فشيئًا. إذا لم يكن النقل غير مريح ، فإنه يفضل استخدام التربة لتخصيب الحقل. لسوء الحظ ، يمكن الآن جرفه يدويًا وإلقائه مباشرة في النهر.

就这样清理一层,提升一截,他终于看到了黄褐色的坚实土壤,接下来就是不断重复这一过程,直到将两片土地全部修整成型。

بهذه الطريقة ، قام بتنظيف طبقة واحدة ورفعها قليلاً ، ورأى أخيرًا التربة الصلبة ذات اللون الأصفر والبني ، وكانت الخطوة التالية هي تكرار هذه العملية حتى يتم قطع وتشكيل قطعتين من الأرض تمامًا.

罗兰预计这一过程至少要持续一周左右,不过光把土地抬出水面并意味着可以直接使用,流动的河水会不断带走泥沙,不进行防护的话,即使是纺锤型的土地,也坚持不了十几年。

يتوقع Roland أن تستمر هذه العملية لمدة أسبوع على الأقل ، ولكن مجرد رفع الأرض من الماء لا يعني أنه يمكن استخدامها مباشرة. سيستمر النهر المتدفق في نقل الرواسب. إذا لم تكن هناك حماية ، حتى لو كانت أرضًا على شكل مغزل ، فلا يمكن أن تدوم أكثر من عشر سنوات.

他把卡尔.梵伯特叫到身边,拿出一支炭笔,边画边讲述下一步应该如何固化地面。

دعا كارل فانبرت إلى جانبه ، وأخرج قلم رصاص من الفحم ، ووصف كيفية ترسيخ الأرض بعد ذلك أثناء الرسم.

“您的意思是,在这些土地边缘挖出凹槽,再灌入水泥?”如今的建设部部长比划着图纸问道。

“تقصد ، حفر الأخاديد على أطراف هذه الأراضي ، ثم صب الإسمنت؟” ، سأل وزير البناء الحالي ، مشيرًا إلى الرسومات.

不亏是王都石匠会的杰出成员,罗兰满意地想,自己只是简单提醒了几句,他就立刻明白了自己的意图。

لحسن الحظ ، هو عضو بارز في جمعية King’s Capital Stonemasons ، فكر رولاند بارتياح ، لقد ذكره ببضع كلمات ، وفهم على الفور نواياه.

“没错,每一段长度不要过五米,深度控制在一米左右。灌满水泥后,再让女巫将这段凹槽下降一米,如此反复,便能形成一道直插入河床底部的水泥墙。”这个方案是罗兰看到莲的能力后想出来的,既然她能控制地面径直下降,那么想必也能将地上搭建好的构筑物一起带入地底。

“هذا صحيح ، يجب ألا يتجاوز طول كل قسم خمسة أمتار ، ويجب التحكم في العمق بحوالي متر واحد. بعد ملء الأسمنت ، دع الساحرة تخفض هذا الجزء من الأخدود بمقدار متر واحد. الجدار الأسمنتي . “لقد فكرت Roland في هذه الخطة بعد أن لاحظت قدرة Lian. نظرًا لأنها تستطيع التحكم في الأرض لتسقط مباشرة ، يجب أن تكون قادرة على إحضار الهياكل المبنية على الأرض إلى الأرض.

“您这个想法真是太巧妙了,”卡尔眼睛一亮,“如此一来,即使河水冲走了外侧泥土,也会被包裹得严严实实的墙体阻挡下来。”

“فكرتك بارعة حقًا ،” أضاءت عينا كارل ، “وبهذه الطريقة ، حتى لو جرف النهر التربة الخارجية ، فسوف يسدها الجدار الملفوف بإحكام.”

罗兰点头道,“关键点在于控制好下沉的整体高度,少了的话会导致底部无法包严,多了则浪费水泥、耽误工期,这个由你来负责把控。”

أومأ رولاند برأسه وقال ، “النقطة الأساسية هي التحكم في الارتفاع الإجمالي للحوض. إذا كان صغيرًا جدًا ، فلن يتم لف القاع بإحكام. إذا كان كثيرًا ، فسوف يهدر الأسمنت ويؤخر البناء فترة. هذا متروك لك للتحكم. “

“是,殿下,”他应道,“算上挖去的淤泥和软土,我估计整个高度应该在十二米左右。”

أجاب: “نعم يا صاحب السمو ، بعد أن تم التنقيب عن الطمي والتربة الرخوة ، أقدر أن الارتفاع الكلي يجب أن يكون حوالي اثني عشر مترا”.

“另外,四周围好水泥墙后,中间的土地不要覆盖水泥,以后我要在上面种花种草。”王子叮嘱道。

وحث الأمير على أنه بعد بناء الجدار الإسمنتي حوله ، لا يجب أن تغطي الأرض الواقعة في المنتصف بالأسمنت ، وسأزرع الزهور والعشب عليها في المستقبل.

“种……花?”卡尔愣了愣。

“زراعة … زهور؟” تفاجأ كارل.

毕竟这些围墙无法做到滴水不漏,而且分段施工的话,墙体上必定会留有均匀的缝隙。想要进一步稳固土壤,最简单的办法就是种草了——植被能平衡土壤含水,减少水土流失,特别是叶子魔改过后的长根系杂草,可以保证将泥土牢牢实实固结在一起。

بعد كل شيء ، لا يمكن أن تكون هذه الجدران مانعة لتسرب الماء ، وإذا تم تشييدها في أقسام ، فيجب أن تكون هناك فجوات موحدة على الجدران. لمزيد من الاستقرار في التربة ، فإن أسهل طريقة هي زراعة الحشائش – يمكن للنباتات موازنة المحتوى المائي للتربة وتقليل تآكل التربة ، وخاصة الأعشاب طويلة الجذور بعد تعديل الأوراق ، مما يضمن أن التربة متماسكة بقوة .

简单解释了下植物的保土作用,罗兰转身望向河岸边忙碌的工人,“引桥部分现在建造得怎么样了?”

بعد شرح وظيفة حماية التربة للنباتات السفلية بإيجاز ، التفت رولاند لإلقاء نظرة على العمال المشغولين على ضفة النهر ، “كيف يتم بناء نهج الجسر؟”

“正在铺设水泥碎石路面,”卡尔不假思索地汇报道,“应该这周就能完工。”

قال كارل دون تردد: “يجري رصف طريق الأسمنت والحصى ، ومن المفترض أن يكتمل هذا الأسبوع.”

按照计划,河道两边的引桥皆由毛石水泥堆砌而成,就跟西境城墙一样,只要做好了定位和测量工作,建造本身并无难度。~Soverse.com~桥面坡道相对于地面整整提高了七米,通过一段带弧度的长缓坡与城市街道相连,加上河堤与水面的高差,当铁桥完工时,应该能与赤水河形成十至十二米的净高,对于内河船帆来说基本够用了。

وفقًا للخطة ، فإن جسور الاقتراب على جانبي النهر مصنوعة من الركام والأسمنت ، تمامًا مثل سور المدينة في الغرب ، طالما تم تحديد المواقع والقياس ، فإن البناء نفسه ليس بالأمر الصعب . ~ Soverse.com ~ ارتفاع سطح الجسر بمقدار سبعة أمتار مقارنة بالأرض ، وهو متصل بشوارع المدينة من خلال منحدر طويل ولطيف مع انحناء.ارتفاع واضح للنهر يتراوح من عشرة إلى اثني عشر مترًا ، وهو ما يكفي أساسًا لأشرعة الأنهار الداخلية.

主桥目前只完成了一跨,正架在岸边接受测试——由于跨度不大,荷载极低,罗兰即便对桥梁工程一窍不通,也丝毫不担心它的可靠性。在没有载后八轮的年代,三十公分高的工字钢就是稳固的保证,就算上面挤满了人,也不可能把钢梁生生压断。更何况从加工到组装焊接都是安娜一手包办,出现豆腐渣工程的概率极低。

في الوقت الحالي ، تم الانتهاء من امتداد واحد فقط من الجسر الرئيسي ، ويتم تشييده على الشاطئ للاختبار. نظرًا لأن الامتداد ليس كبيرًا والحمل منخفض للغاية ، على الرغم من أن Roland لا يعرف شيئًا عن هندسة الجسور ، إنه غير قلق بشأن موثوقيتها على الإطلاق. في العصر الذي لم تكن فيه ثماني عجلات خلفية ، كان شعاع I الذي يبلغ ارتفاعه 30 سم ضمانًا قويًا ، حتى لو كان مزدحمًا بالناس ، كان من المستحيل كسر العارضة الفولاذية. ما هو أكثر من ذلك ، من المعالجة إلى التجميع واللحام من قبل آنا ، فإن احتمال المشاريع المتهالكة منخفض للغاية.

同样,它的安装也十分简单,待到三跨主桥全部预制好后,直接由蜂鸟将其轻量化,再交给闪电吊装到位即可。

وبالمثل ، فإن تركيبه بسيط للغاية أيضًا ، فبعد أن يكون الجسر الرئيسي ثلاثي الامتدادات جاهزًا ، سوف يقوم الطائر الطنان بتفتيحه مباشرةً ، ثم تسليمه إلى Lightning لرفعه في مكانه.

当这座可以供两辆四轮马车并排通行的钢桥矗立在赤水河上时,南北两岸才算真正连接为一个整体。

عندما يقف هذا الجسر الفولاذي ، الذي يمكن أن يستوعب عربتين بأربع عجلات جنبًا إلى جنب ، على نهر تشيشوي ، فإن الضفتين الشمالية والجنوبية متصلين حقًا ككل.

“即使是最伟大的石匠,也很难想象出如此宏伟的桥梁,”望着波光粼粼的宽广湖面,卡尔感叹道,“殿下,这座钢铁之桥有名字吗?”

“حتى أعظم عمال البناء لا يستطيعون تخيل مثل هذا الجسر الرائع.” بالنظر إلى البحيرة الواسعة المتلألئة ، تنهد كارل ، “صاحب السمو ، هل هذا الجسر الفولاذي له اسم؟”

罗兰想了想,“就叫赤水桥吧。”(未完待续。)

فكر رولاند لبعض الوقت ، “لنسميه جسر تشيشوي.” (تابع)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *