Release that Witch Chapter 255: مرحبًا

Published:

暴雨来得快,去得也很快。??????猎文?????????

تأتي العاصفة الممطرة وتختفي بسرعة. ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

一行人出的时间是雨停后的第二天,负责送她们前往灰堡的船只正是俏美人号。

غادرت مجموعة الأشخاص في اليوم الثاني بعد توقف المطر والسفينة المسؤولة عن نقلهم إلى Graycastle كانت Pretty Woman.

希尔维靠在船舷围栏边,从布袋里掏出一片牛肉干,举过头顶晃了晃。

انحنى سيلفي على درابزين السفينة ، وأخرج قطعة من اللحم المقدد من كيس القماش ، وهزها فوق رأسه.

“欧————欧———”

“Ou ——————”

巨大的海鸥伴随着鸣叫从天儿降,翅膀激起的气流让她不禁眯上了眼睛,手中的肉干被一口叼走,等她抬起头时,海鸥已经回到了帆船前方,继续在茫茫大海中引领方向。

نزلت طيور النورس العملاقة من السماء مصحوبة بالصراخ ، وجعلها تدفق الهواء الناجم عن جناحيها تغمض عينيها ، وأخذت النورس في يدها في لدغة واحدة. وعندما رفعت رأسها ، كان النورس قد أخذ عاد بالفعل إلى مقدمة المراكب الشراعية ، واستمر في قيادة الطريق في البحر الشاسع.

这是麦茜拜托她所做的事,因为化为飞鸟时,她没办法自己掏出肉干来吃。

هذا ما طلبت منها ماجي أن تفعله ، لأنها عندما تحولت إلى طائر ، لم تستطع أن تأكله بمفردها.

尽管此时她的模样跟普通海鸥没有什么区别(除了体形),但希尔维能看到对方体内涌动的魔力和真实形态,如果细看的话,还可以观察到魔力从四面八方汇聚而来,又化作点点光斑消失于无形的过程。

على الرغم من أن مظهرها لا يختلف عن مظهر طيور النورس العادية في هذا الوقت (باستثناء شكل جسمها) ، يمكن لسيلفي أن ترى القوة السحرية تتصاعد في جسم الخصم وشكله الحقيقي. إذا نظرت عن كثب ، يمكنك أيضًا راقب القوة السحرية التي تتجمع من كل الاتجاهات ، لقد أتت وتحولت إلى بقع من الضوء واختفت في العملية غير المرئية.

“听说她不仅可以变身成不同鸟类,还能获得相应的能力?”有人在她身后啧啧称奇道,“据我所知,海鸥绝对不会在大海上迷路,甚至可以提前感应到风暴的来临。”

“سمعت أنها لا تستطيع فقط التحول إلى طيور مختلفة ، ولكن أيضًا اكتساب القدرات المقابلة؟” صاح أحدهم وراءها ، “على حد علمي ، لن تضيع طيور النورس أبدًا في البحر ، بل يمكن أن تضيع مقدمًا. “استشعار قدوم العاصفة.”

“的确如此,船长先生,”即使不回头,希尔维也能清楚地知道来人是谁,“不然我们也不敢贸然选择一条新航线,绕过无尽海角,在灰堡西南方登6。”

“في الواقع ، سيد الكابتن ،” حتى لو لم تنظر سيلفي إلى الوراء ، كان بإمكانها أن تعرف بوضوح من سيأتي ، وإلا لما نجرؤ على اختيار طريق جديد بتهور ، متجاوزًا Endless Cape ، في غرب استقل Graycastle South على ظهر 6. “

她的能力不仅可以观察到魔力的流动和变化,还赋予了她没有死角的宽广视野,任何时候都能观察到自身四周的动向——而且障碍物也无法阻碍视线的延伸,她甚至可以看到甲板下方偷懒睡觉的水手,以及从船底游弋而过的鱼群。

لا يمكن لقدرتها على مراقبة تدفق وتغيرات القوة السحرية فحسب ، بل تمنحها أيضًا مجال رؤية واسعًا بدون نقاط عمياء ، ويمكنها مراقبة الحركات من حولها في أي وقت – ولا يمكن للعقبات أن تعيق الامتداد من بصرها ، حتى يمكنك رؤية البحارة ينامون بتكاسل تحت سطح السفينة ، وكذلك مجموعات من الأسماك تبحر عبر قاع القارب.

“那里也有港口么?”杰克船长吐出一口烟雾,“我记得曾有探险家到过无尽海角西面,不过除了山崖和浅滩外,那里什么都没有。”

“هل يوجد منفذ هناك أيضًا؟” نفث الكابتن جاك نفثًا من الدخان ، “أتذكر أن المستكشفين ذهبوا ذات مرة إلى غرب Endless Cape ، لكن لا يوجد شيء هناك سوى المنحدرات والضحلة.”

“没有才最好,”希尔维满不在乎道,“这样大家就可以原路返回了。”

“لا شيء سيكون الأفضل” ، قالت سيلفي بلا مبالاة ، “بهذه الطريقة ، يمكن للجميع العودة بنفس الطريقة.”

“那不等于白跑一趟了吗?”船长抖了抖烟杆,“我还挺期待这次新航线之旅能看到些与众不同的东西呢。”

“أليس هذا مضيعة للوقت؟” هز القبطان عصا السجائر ، “أنا أتطلع حقًا لرؤية شيء مختلف في هذه الرحلة الجديدة.”

这一次的出行是受提莉大人所托,前往另一处女巫聚集地联络感情、相互帮助。船上除了被选中的五位名女巫外,还有灰烬和莫丽尔——不过她们并不上岸,只是为了保证这趟航行万无一失。莫丽尔的魔力仆役可以帮海船抵御风暴,灰烬则能让盯上这艘船的海盗有来无回。

كلفت السيدة تيلي هذه الرحلة بالذهاب إلى مكان آخر لتجمع الساحرات للتواصل مع بعضهم البعض ومساعدة بعضهم البعض. بصرف النظر عن السحرة الخمس المختارين ، كان آشز وموريل على متن السفينة – لكنهم لم يذهبوا إلى الشاطئ ، فقط للتأكد من أن الرحلة كانت آمنة. يمكن لخادم مولي السحري أن يساعد السفينة في مقاومة العاصفة ، ويمكن للرماد أن يجعل القراصنة الذين يحدقون في السفينة يأتون ويذهبون.

而她还肩负另一项职责,那就是为提莉大人辨别罗兰.温布顿的真实身份。

وتتحمل أيضًا مسؤولية أخرى ، وهي تحديد الهوية الحقيقية لرولاند ويمبلدون للسيدة تيلي.

出之前,提莉曾向她详细交代了事情的缘由,并将可能现的结果和应对方式一一嘱咐于她,简单来说,就是尽可能和共助会领袖达成协议,换回罗兰的真身。不过说实话,希尔维总觉得这项任务没那么容易完成,共助会不答应还好说,万一她们不想消息泄露出去,把自己和其他四人都囚禁起来该怎么办?

قبل الخروج ، شرحت لها تيلي سبب الأمر بالتفصيل ، وأخبرتها بالنتائج المحتملة وطرق المواجهة واحدة تلو الأخرى. بعبارات بسيطة ، هو التوصل إلى اتفاق مع قادة مجتمع المساعدة المتبادلة قدر الإمكان لتبادل رولاند. الجسم الحقيقي. ولكن لكي نكون صادقين ، شعرت سيلفي دائمًا أن هذه المهمة لم يكن من السهل إكمالها ، ولا بأس إذا رفضت جمعية المساعدة المتبادلة الموافقة. ماذا لو لم يرغبوا في تسريب الأخبار وسجنوا أنفسهم والأربعة الآخرين ؟

透过船舱墙壁,看着莲、伊芙琳等人和魔力仆役玩成一团的开心模样,她不由得叹了口气。

عبر جدار الكابينة ، لم تستطع أن تتنهد وهي تشاهد Lian و Evelyn والآخرين يلعبون بسعادة مع الخدم السحريين.

希望共助会的女巫们真如麦茜所说的那样热情友善才好。

أتمنى أن تكون سحرة جمعية المعونة المتبادلة دافئة وودودة كما قالت ماجي.

……

在海上航行了近一周后,希尔维终于看到了灰蒙蒙的海岸线。

بعد الإبحار في البحر لمدة أسبوع تقريبًا ، رأت سيلفي أخيرًا الساحل الرمادي.

“我们快到啦,”蜜糖趴在船舷边嚷嚷道,她身旁一排站得整整齐齐的海燕、鱼鹰和海鸥,也跟着齐声聒噪起来。

“نحن على وشك الانتهاء” ، صرخت العسل بينما كانت مستلقية على جانب القارب ، كما بدأ صف من طيور النوء والنورس وطيور النورس التي كانت تقف بجانبها بإصدار أصوات في انسجام تام.

“终于到了么……”烛火一脸憔悴的趴在船舷边,“我觉得我快要撑不下去了。”

“لقد وصلت أخيرًا …” شمعة على جانب القارب بوجه صقر قريش ، “أعتقد أنني لا أستطيع الصمود أكثر من ذلك.”

“这都只是暂时的现象,孩子,只要上了岸,你很快就会恢复如初,”杰克.独眼举着瞭望镜大笑道,“我航行这么多年,还从来没见过谁因为颠簸而死在船上的。”

“هذه مجرد ظاهرة مؤقتة ، يا طفل ، طالما أنك تهبط على الشاطئ ، فستعود قريبًا إلى طبيعتك ،” ضحك جاك One-Eyed أثناء حمل المنظار ، “لقد أبحرت لسنوات عديدة ، ولم أر أحداً مات على متن القارب بسبب الاضطرابات “.

“麦茜呢?”蜜糖问。

“أين ماجي؟” سأل العسل.

“她已经提前飞往边陲镇,联络共助会的女巫去了,”回答她的是灰烬,“相信那边很快就会派人来接你们的。”

“لقد سافرت بالفعل إلى بوردر تاون في وقت مبكر للاتصال بالسحرة في جمعية المعونة المتبادلة” ، أجابها آشز ، “أعتقد أنه سيتم إرسال شخص ما لاصطحابك قريبًا.”

“灰烬姐,你不跟我们一起去吗?”

“أخت آشز ، ألن تذهب معنا؟”

“提莉那边更需要我的帮助,”灰烬笑了笑,“不用担心,共助会的女巫会把你们视为姐妹对待……如果有什么难处,找温蒂就好,她肯定会第一时间帮你们解决的。”

“تيلي بحاجة إلى مساعدتي أكثر ،” ابتسمت آشز ، “لا تقلق ، ستعاملك ساحرات جمعية الحرية كأخوات … إذا واجهتك أية صعوبات ، فقط اسأل ويندي ، ستساعدك بالتأكيد . “سأساعدك في حلها في المرة الأولى.”

温蒂吗,希尔维默默将这个名字记在心里。

ويندي؟ تذكرت سيلفي بصمت الاسم في قلبها.

“对了,还有一点,”灰烬拍拍额头,“你们一定要记得离领主罗兰.温布顿远点,千万不可轻易和他独处。”

“بالمناسبة ، هناك شيء آخر ،” ربت آشز على جبهته ، “يجب أن تتذكر الابتعاد عن اللورد رولاند ويمبلدون ، ويجب ألا تكون وحيدًا معه بسهولة.”

“为什么,他不是提莉大人的哥哥吗?”伊芙琳不解道。

“لماذا ، أليس هو الأخ الأكبر لليدي تيلي؟” سأل إيفلين في حيرة.

“他的确是,”灰烬认真说道,“不过这并不妨碍他喜欢摸女巫的屁股!”

قال آشز: “إنه حقًا ، لكن هذا لا يمنعه من لمس حمار الساحرة!”

众人齐齐吸了口凉气。

أخذ الجميع نفسا.

帆船最终停靠在离浅滩约半里的位置上,毕竟这儿没有详细的海图记载,谁也不知道浅滩边的海水有多深。上岸方式很简单,连登6小艇也不用放出,莫丽尔直接让仆从包裹住五人,连同自己一道从海面上漂了过去。

رست المراكب الشراعية أخيرًا على بعد نصف ميل من المياه الضحلة. بعد كل شيء ، لا يوجد سجل تخطيط مفصل هنا ، ولا أحد يعرف مدى عمق المياه بالقرب من المياه الضحلة. طريقة الذهاب إلى الشاطئ بسيطة للغاية ، حتى ركوب القارب الصغير لا يحتاج إلى الإفراج عنه ، سمحت مولي للخدم مباشرة بلف الأشخاص الخمسة ، وعومت عبر البحر مع نفسها.

这片浅滩显然是山体延伸出来的部分,并且在海水不断冲刷之下变成了柔软的沙滩。不远处便是高耸的群山,将灰堡内6与海岸彻底隔开。山岭连绵不绝,越往西就越高,在视野尽头几乎演变成和绝境山脉类似的巨大山峰。

من الواضح أن هذا الضحلة هو امتداد للجبل ، وقد أصبح شاطئًا رمليًا ناعمًا تحت الغسل المستمر للبحر. ليست بعيدة عن الجبال الشاهقة ، التي تفصل تمامًا المناطق الداخلية من Graycastle عن الساحل. الجبال لا حصر لها ، وكلما ذهبوا إلى أقصى الغرب ، كلما ارتفعوا ، وفي نهاية مجال الرؤية ، تكاد تتطور إلى قمم ضخمة تشبه سلسلة جبال غير سالكة.

差不多等待了一个时辰之后,希尔维注意到一个奇异的黑影正朝这边靠近过来。

بعد الانتظار لمدة ساعة تقريبًا ، لاحظت سيلفي اقتراب شكل أسود غريب.

它的体积非常庞大,差不多和俏美人号相当,圆乎乎的外形轮廓显然不太像是自然造物。~Soverse.com~按理说如此巨大的物体应该沉重无比,可它的行动轨迹相当平顺,如同漂浮在空中一般。隔着山岭和树林,她看得并不太真切,不过这玩意的确在不断爬升,很快就要越过山岭。

حجمها كبير جدًا ، تقريبًا بحجم Pretty Woman ، ومن الواضح أن شكلها المستدير لا يبدو وكأنه مخلوق طبيعي. ~ Soverse.com ~ من المنطقي أن يكون مثل هذا الجسم الضخم ثقيلًا للغاية ، لكن مساره سلس تمامًا ، كما لو كان يطفو في الهواء. لم تستطع الرؤية بوضوح شديد عبر الجبال والغابات ، لكن الشيء كان بالفعل يتسلق وسرعان ما سيكون فوق الجبال.

不一会儿,它便从遮挡物后露出了真容。

بعد فترة ، كشفت عن وجهها الحقيقي من خلف الغلاف.

“天哪,那是什么?”莲惊讶地望着空中,不敢置信地问道。

“يا إلهي ، ما هذا؟” نظر ليان إلى السماء بدهشة وسأل في عدم تصديق.

“灰烬姐,这东西你见过吗?”伊芙琳拉了拉她的胳膊。

“الأخت آش ، هل رأيت هذا الشيء؟” شدّت إيفلين ذراعها.

“不……”灰烬看起来也显得有些意外,“我也是第一次见到这玩意。”

“لا …” بدا آشز أيضًا مندهشًا بعض الشيء ، “إنها أيضًا المرة الأولى التي أرى فيها هذا الشيء.”

“看来这就是共助会迎接我们的方式了,”希尔维感慨道。

“يبدو أن هذه هي الطريقة التي ترحب بها جمعية المساعدة المتبادلة” ، قالت سيلفي بتأثر.

只见尺寸惊人的球形物体漂浮在空中,下方吊有一个藤蔓编制的篮子。麦茜和另一名女巫一左一右,伴随着吊篮飞行。引人注目的是,篮子底部还悬挂有一条长长的黄色帆布,布条上写着硕大无朋的几个词。

رأيت جسمًا كرويًا بحجم مذهل يطفو في الهواء ، وتتدلى تحته سلة مصنوعة من الكروم. طار ماجي وساحرة أخرى مع السلة المعلقة على اليسار وواحدة على اليمين. اللافت للنظر هو أن هناك أيضًا قماشًا أصفر طويلًا معلقًا من أسفل السلة ، كتب عليه بضع كلمات ضخمة.

——「边陲镇欢迎你。」(未完待续。)

—— “بوردر تاون ترحب بك.” (للمتابعة.)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *