Release that Witch Chapter 25: ميليشيا

Published:

“这就是你招来的人?”罗兰望着眼前这群衣衫褴褛的平民,心底浮起了掉头就走的冲动。

“هل هذا هو الشخص الذي جندته؟” بالنظر إلى مجموعة المدنيين الممزقة أمامه ، شعر رولاند بالحاجة إلى العودة والمغادرة.

“殿下,这可是按您的要求筛选的,”卡特掰着手指道,“男性、非罪犯、十八岁以上,四十岁以下、身体无残缺……我可是仔仔细细检查过的。”

قال كارتر: “سموك ، تم فحص هذا حسب متطلباتك” ، مشيرًا بأصابعه ، “ذكر ، غير مجرم ، يزيد عمره عن 18 عامًا ، أقل من 40 عامًا ، لا يعاني من عيوب جسدية … من. “

好罢,他就知道不能抱太多期待。毕竟这个世界生产力如此低下,吃饱饭都是件困难的事,穿得差点就更正常了。身为王子的待遇让他忽视了这点,只要走出城堡,到处都能看到衣不遮体、靠乞讨为生的流民。实际上就连王国之都灰堡,也会有收尸人这种职业存在——他们所做的,就是每天将倒毙街边的饿殍拖走火化。

حسنًا ، كان يعلم أنه لا يمكنه توقع الكثير. بعد كل شيء ، الإنتاجية في هذا العالم منخفضة للغاية ، ومن الصعب الحصول على ما يكفي من الطعام ، ومن الطبيعي ارتداء الملابس تقريبًا. جعلته المعاملة كأمير يتجاهل هذه النقطة ، فطالما خرج من القلعة ، كان بإمكانه رؤية لاجئين يرتدون ملابس غير مكشوفة ويكسبون عيشهم من التسول. في الواقع ، حتى Greycastle ، عاصمة المملكة ، لديها مهنة جامعي الجثث – ما يفعلونه هو جر الجياع الذين يموتون في الشوارع كل يوم وحرقهم.

那么这个世界的战斗模式到底是怎样的?罗兰闭上眼仔细回想了一遍,嗯……大概比流氓斗殴高级那么一点。一般来说,当领主决定发起战争时(或斗殴时——罗兰一点都不认为这种战斗能和战争二字挂上关系),便会召集他管辖领地里的分封贵族,分封贵族再召集各自领地里更低一阶的分封贵族,比如公爵召唤手下的伯爵,伯爵召唤子爵、男爵,依次类推。

إذًا ما هو وضع القتال بالضبط في هذا العالم؟ أغمض رولاند عينيه وفكر في الأمر بعناية ، أم … ربما يكون أكثر تقدمًا بقليل من قتال العصابات. بشكل عام ، عندما يقرر اللورد بدء حرب (أو القتال – لا يعتقد رولاند أن هذا النوع من المعركة يمكن أن يكون مرتبطًا بكلمة حرب على الإطلاق) ، فسوف يطلق على نبلاء الاستحقاق في المنطقة الواقعة تحت سلطته القضائية ، و سوف يسمي نبلاء الاستحقاقات الخاصة بهم النبلاء الموكلين من المستوى الأدنى في الإقليم ، مثل الدوق الذي يستدعي الإيرل تحت قيادته ، ويستدعي الإيرل الفيكونت والبارون وما إلى ذلك.

这些贵族大多拥有一批骑士和佣兵作为自己的个人力量,他们是作战的主力,基本盔甲齐全,武器精良。同时,他们还会征召领地上的平民和农夫协同作战——其实就是给部队运送粮草,在需要炮灰填坑时冲在第一线。战斗中伤亡最惨重的都是这些炮灰,贵族间的战斗,只要没死在战场上,一般都会被抓回去好生对待以换取赎金。

معظم هؤلاء النبلاء لديهم مجموعة من الفرسان والمرتزقة كقواتهم الشخصية ، فهم القوة الرئيسية في المعركة ، مع الدروع الأساسية والأسلحة الممتازة. في الوقت نفسه ، سيقومون أيضًا بتجنيد المدنيين والمزارعين في المنطقة للقتال معًا – في الواقع ، سوف يقومون بتوصيل الطعام والعشب إلى القوات ، والاندفاع إلى خط المواجهة عندما يحتاجون إلى علف للمدافع لملء الحفر. معظم الضحايا في المعركة هم علف المدافع.في المعركة بين النبلاء ، طالما أنهم لا يموتون في ساحة المعركة ، عادة ما يتم إعادتهم ومعاملتهم بشكل جيد مقابل فدية.

罗兰自然不会指望边陲镇那几位贵族来帮他作战,事实上,他们跟边陲镇毫无关系,大多是由长歌要塞领主分封的男爵,领地也在要塞所辖区域。

بالطبع ، لا يتوقع رولاند أن النبلاء من بوردر تاون يساعدونه في القتال. في الواقع ، ليس لديهم أي علاقة مع بوردر تاون. معظمهم من البارونات الموكلين من قبل لورد قلعة لونج سونج ، وأراضيهم أيضًا في المنطقة الواقعة تحت سلطة القلعة.

一支全部由平民组成的部队,在这个时代是件极富有想象力的事情。他们愚笨无知、看不懂文书,理解不了命令、又未经过专业战斗训练,怎么比得上从十岁起就开始练剑的骑士?

يعد الجيش المكون بالكامل من المدنيين شيئًا خياليًا للغاية في هذا العصر. إنهم جاهلون وغير قادرين على قراءة الوثائق ولا يفهمون الأوامر وليس لديهم تدريب قتالي محترف ، فكيف يمكن مقارنتهم بالفرسان الذين كانوا يمارسون السيوف منذ أن كانوا في العاشرة من العمر؟

卡特靠近罗兰,低声劝道,“殿下,此事本来就不可行。你看看他们,哪个能握得住刀剑?遇见邪兽时恐怕会一哄而散,到时候反而会影响防线稳定。我建议还是从柳叶镇或其它地方雇佣专业的佣兵来守卫城墙,这些人就留着做些杂务好了。”

اقترب كارتر من رولان وأقنعه بصوت خفيض ، “يا صاحب السمو ، هذا الأمر غير ممكن في المقام الأول. انظر إليهم ، أي شخص يمكنه حمل السيف؟ أخشى أن يتفرقوا عندما يواجهون الوحوش الشريرة ، وبعد ذلك سوف يؤثر عليهم. خط الدفاع مستقر. أقترح توظيف مرتزقة محترفين من مدينة ليوي أو أماكن أخرى لحراسة أسوار المدينة ، ويجب تخصيص هؤلاء الأشخاص للأعمال المنزلية “.

“不,我就用他们,”罗兰拒绝道。他对那群为钱做事的雇佣兵没有任何好感,再说,他组建军队不仅仅是为了对付邪兽——纵观历史,一支强大且富有生命力的队伍其成员必须来自于人民,无论是封建军队、近代军队还是现代军队,都无数次验证了这个规律。

“لا ، سأستخدمها فقط ،” رفض رولاند. ليس لديه أي مشاعر طيبة تجاه مجموعة المرتزقة الذين يقومون بأشياء من أجل المال. علاوة على ذلك ، لم يقم فقط ببناء جيش للتعامل مع الوحوش الشريرة —- عبر التاريخ ، يجب أن يأتي أعضاء فريق قوي وحيوي من لقد تحقق الناس ، سواء كان إقطاعيًا أم الجيش ، والجيش الحديث ، والجيش الحديث من هذه القاعدة مرات لا تحصى.

“好吧,您说了算,”骑士耸耸肩,“那我明天开始训练他们如何握剑?尽管用处可能不大……”

“حسنًا ، لديك الكلمة الأخيرة ،” هز الفارس كتفيه ، “ثم سأبدأ تدريبهم على كيفية حمل السيف غدًا؟ على الرغم من أنه قد لا يكون مفيدًا جدًا …”

“用剑?不,你先带着他们列队和跑步——”罗兰忽然想到这些训练内容可能首席骑士自己都没体验过,只好改口道,“你把上次找的那个猎人叫来,你们先一起看我怎么做。”

“هل تستخدم سيفًا؟ لا ، يمكنك اصطحابهم للوقوف في الصف والركض أولاً -” اعتقد رولاند فجأة أن رئيس الفرسان ربما لم يختبر محتوى التدريب بنفسه ، لذلك قام بتغيير كلماته ، “اتصل بالصياد الذي كنت تبحث عنه للمرة الأخيرة. ، دعونا نرى كيف أفعل ذلك أولاً “.

*******************

********************

****今天经历的不可思议可能比之前二十年加起来还要多。

**** قد تكون الأشياء غير المعقولة التي نعيشها اليوم أكثر من العشرين سنة الماضية مجتمعة.

他居然近距离瞧见了王国四王子——罗兰.温布顿殿下。他从自己面前走过,还对自己微笑,天哪,王子这是喝醉了吗?

لقد رأى في الواقع الأمير الرابع للمملكة من مسافة قريبة – صاحب السمو الملكي رولاند ويمبلدون. مشى أمامه وابتسم في نفسه يا إلهي هل الأمير سكران؟

三天前,四王子在广场演讲时,他就知道今年冬天会和以往不同,他们不会前往长歌要塞,而是将在此地渡过漫长的寒冬。王子说的那些道理,他大多没听懂,但对于这个决定,他是打心底赞同的。****的弟弟就是在两年前死在了要塞贫民窟里,整整一个月没有食物供给,他靠着为码头卸货挣来的几枚铜板买些黑面包和弟弟分享。但那年冬天太冷了,贫民窟的窝棚里到处都漏着风,这点吃点连维持身体温度都做不到,弟弟生病昏迷后就再也没醒来。

قبل ثلاثة أيام ، عندما ألقى الأمير الرابع خطابًا في الساحة ، كان يعلم أن هذا الشتاء سيكون مختلفًا عن الماضي ، فلن يذهبوا إلى قلعة Longsong ، لكنهم سيقضون شتاءًا طويلًا هنا. لم يفهم معظم ما قاله الأمير ، لكنه وافق على هذا القرار من أعماق قلبه. توفي شقيق **** الأصغر في الأحياء الفقيرة بالقلعة قبل عامين. لم يكن هناك إمدادات غذائية لمدة شهر كامل. اعتمد على العملات النحاسية القليلة التي حصل عليها لتفريغ البضائع عند الرصيف لشراء بعض الخبز الأسود من أجله. شاركها مع أخيه الأصغر. لكن ذلك الشتاء كان شديد البرودة ، وكانت هناك رياح تتسرب من كل مكان في الأكواخ في الأحياء الفقيرة ، وهذا النوع من الطعام لم يستطع حتى الحفاظ على درجة حرارة الجسم ، ومرض أخي ودخل في غيبوبة ولم يستيقظ مرة أخرى.

在边陲镇,他至少有一间土砖砌出来的屋子,无需害怕连降数天的大雪。他也看到码头堆满了从别处运来的麦子,正分批搬入城堡。因此****听到四王子招募民兵的消息,第一时间便赶了过来。

في بوردر تاون ، لديه منزل واحد على الأقل مصنوع من الطوب الترابي ، لذلك لا داعي للخوف من تساقط الثلوج بكثافة لعدة أيام. كما رأى أن الرصيف مليء بالقمح الذي تم إحضاره من أماكن أخرى ، وتم نقلهم إلى القلعة على دفعات. لذلك ، عندما سمعت **** بنبأ أن الأمير الرابع كان يجند رجال الميليشيات ، هرعت على الفور.

当然,诱惑他放弃碎石工作,立刻赶来应征的理由,还有那一个月高达10枚银狼的薪金。这已经比得上一个熟手的泥工匠了!他已经不小了,等到明年春天,他打算娶酒馆侍女舍丽尔当老婆,现在不多攒点钱怎么行。

طبعا الأسباب التي دفعته للتخلي عن أعمال الحصى والاندفاع للتقدم للوظيفة فورًا ، وراتب شهري يصل إلى 10 ذئاب فضية. هذا يمكن مقارنته ببناء ماهر! لم يعد شابًا بعد الآن ، وفي الربيع القادم ، يخطط للزواج من خادمة الحانة شيريل كزوجته ، فماذا لو لم يدخر المزيد من المال الآن.

至于告示上说的这个民兵该做什么,他完全没有关注。反正不是替那些贵族老爷背东西,就是给巡逻兵打下手,总不会让他们爬上城墙,去对抗疯狂的邪兽罢。

أما ما يجب أن يفعله رجل الميليشيا في الإشعار ، فلم ينتبه إطلاقا. على أي حال ، كانوا إما يحملون أشياء لهؤلاء اللوردات النبلاء ، أو كانوا يساعدون جنود الدوريات ، ولن يُسمح لهم بتسلق سور المدينة لمحاربة الوحوش الشريرة المجنونة.

筛选过程还挺严格,那名盔甲闪闪的骑士目光让****有些害怕。幸运的是,他还算壮实的身板通过了审查,许多瘦骨如柴的家伙则被骑士大人拎出了队伍。到最后,前来应招者只剩下一百来人。

كانت عملية الفرز صارمة للغاية ، وجعلت عيون الفارس في الدرع اللامع **** خائفة بعض الشيء. لحسن الحظ ، اجتاز جسده القوي نسبيًا الفحص ، وتم اختيار العديد من الرجال النحيفين من الفريق من قبل اللورد كافالييرز. في النهاية ، لم يتبق سوى حوالي مائة متقدم.

但****万万没料到,训练他们的,竟然是王子殿下本人!

لكن **** لم يتوقع أبدًا أن يكون صاحب السمو الملكي الأمير نفسه هو من دربهم!

通过者都被带到边陲镇西边的草地上,他们身后是正在修建的城墙,眼前便是延绵不断的迷藏森林。

أولئك الذين مروا تم اصطحابهم إلى العشب في غرب بوردر تاون ، وخلفهم كان سور المدينة قيد الإنشاء ، وأمامهم غابة ضبابية لا نهاية لها.

王子命令所有人列队站好,便到一旁休息去了。前几日刚下过雨,地面还是湿乎乎的泥巴,积水顺着鞋缝渗入脚底,令他浑身都觉得不舒服。更别提王子要求的站姿还不一般~Soverse.com~手必须垂直贴在大腿两侧,背脊要求挺得笔直。

أمر الأمير الجميع بالوقوف في الصف وذهب إلى الجانب للراحة. لقد أمطرت للتو منذ أيام قليلة ، وكانت الأرض لا تزال مبللة بالطين ، وتسرّب الماء المتراكم في باطن قدميه على طول شقوق حذائه ، مما جعله يشعر بعدم الراحة في كل مكان. ناهيك عن أن وضعية الوقوف التي يطلبها الأمير ليست طبيعية.

****才站了一刻钟便觉得疲惫不堪,这简直比轮着大锤碎石头还辛苦。但他咬咬牙,仍努力坚持着。因为殿下之前说了,谁动了,午餐就少一个鸡蛋。天哪,他已经好久没有尝过鸡蛋的味道了。显然周围的人也是这么想的,尽管摇摇晃晃,大多数人都坚持了下来。

***** شعرت بالإرهاق بعد الوقوف لمدة ربع ساعة ، وهو أصعب من تكسير الحجارة بمطرقة ثقيلة. لكنه صر على أسنانه وأصر. لأن سموه قال من قبل ، من يتحرك سيفقد بيضة على الغداء. يا إلهي ، لقد مرت عصور منذ تذوق البيض. من الواضح أن من حولهم فكروا كذلك أيضًا ، وعلى الرغم من التعثر ، فإن معظمهم مثابر.

直到王子宣布就地休息,****才发现自己已经出了一背的汗,而整个站立时间并不长,最多也就两刻钟。那些没坚持到最后的都懊恼不已,仿佛看到圆滚滚的鸡蛋正在离他们远去。

لم يكن الأمر كذلك حتى أعلن الأمير الراحة على الفور حتى أدرك **** أنه كان يتصبب عرقا بالفعل ، وأن وقت الوقوف كله لم يكن طويلا ، على الأكثر ربعين ساعة. أولئك الذين لم يصلوا إلى النهاية كانوا منزعجين للغاية ، كما لو أنهم رأوا البيض المستدير يبتعد عنهم.

只是****不太懂,他们练这个有什么用?光站着能多背几袋干粮吗?

إنه فقط أن **** لا يفهم ، ما الفائدة من ممارسة هذا؟ هل يمكنني حمل المزيد من أكياس الطعام الجاف بالوقوف فقط؟

如果不是尊敬的王子殿下在训练他们,他早就要嚷嚷起来了。

لو لم يدربهم صاحب السمو الملكي ، لكان قد صرخ منذ فترة طويلة.

没想到休息片刻后,殿下宣布的第二个命令更加古怪。他要求所有人继续排成列队站好,这一次,如果大家都没人动弹,则午餐时统统加一个鸡蛋。只要有一个人放弃,所有人都会失去新增鸡蛋的机会。

بشكل غير متوقع ، بعد استراحة قصيرة ، كان الترتيب الثاني الذي أعلنه سموه أكثر غرابة. طلب من الجميع الاستمرار في الوقوف في الطابور. هذه المرة ، إذا لم يتحرك أحد ، ستُضاف بيضة على الغداء. طالما استسلم شخص واحد ، سيفقد الجميع فرصة إضافة البيض.

****听到了一阵吞口水的声音。

**** كان هناك صوت بلع لعاب.

见鬼,这是王国贵族阶层流行的把戏么?用一根胡萝卜吊杆把大家耍得团团转,他可不是愚蠢的驴子!

الجحيم ، هل هذه خدعة شائعة بين نبلاء المملكة؟ رمي الجميع بعصا جزرة ، إنه ليس حمارًا غبيًا!

……可是万一,万一大家都能做到的话,岂不是待会就有两个鸡蛋可吃了?

… ولكن إذا كان بإمكان الجميع فعل ذلك ، ألن يكون هناك بيضتان نأكلهما لاحقًا؟

简直是魔鬼的诱惑,****抹了抹嘴角溢出的口水,为了鸡蛋,他拼了~Soverse.com~欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在~Soverse.com~手机用户请到阅读。

كان مجرد إغراء من الشيطان ، **** يمسح اللعاب الذي يفيض من زاوية فمه ، ومن أجل البيض قاتل بشدة ~ Soverse.com ~ أرحب بجميع أصدقاء الكتاب لزيارتهم و اقرأ ، أحدث وأسرع وأهم الأعمال المسلسلة كلها هنا. اقرأ على Soverse.com ~ لمستخدمي الهواتف المحمولة.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *