Release that Witch Chapter 246: مشروع البارود الجديد

Published:

工业时代的象征是什么,罗兰第一个想到的便是冒着滚滚蒸汽,在铁轨上奔驰不息的火车。

ما هو رمز العصر الصناعي؟ أول ما فكر به رولان كان قطارًا يسير على القضبان مع بخار متصاعد.

满身油污的铸铁气缸,粗壮的曲轴和巨大的铁轮,富有节奏感的噪音和震动,以及划破长空的汽笛声对他来说,初识机械的美感就是从蒸汽火车开始的。比起后世那些将结构隐藏于外壳之下,采用高精度加工来减少震颤,强调隔音与吸音措施的机械系统,它无疑更加直观的表现出了工业的力与美。

اسطوانات من الحديد الزهر ملطخة بالزيت ، أعمدة مرفقية سميكة وعجلات حديدية ضخمة ، أصوات واهتزازات إيقاعية ، وصوت صفارات الإنذار التي تخترق السماء ، بالنسبة له ، جاء جمال الآلات الأول من القطارات البخارية. بالمقارنة مع تلك الأنظمة الميكانيكية في الأجيال اللاحقة التي تخفي الهيكل تحت الغلاف ، وتستخدم معالجة عالية الدقة لتقليل الاهتزاز ، والتأكيد على عزل الصوت وإجراءات امتصاص الصوت ، فإنها تُظهر بلا شك قوة الصناعة وجمالها بشكل حدسي أكثر.

他也想在领地里铺满铁轨,让火车拖着一厢厢人和货物往返于西境各地,不过理想虽好,现实却不尽人意不要说制造一辆蒸汽火车,光是铺设铁轨所需要的大量钢材就远远超出了北坡炉窑群的铁锭产能。

يريد أيضًا وضع مسارات للسكك الحديدية في جميع أنحاء أراضيه ، والسماح للقطارات بسحب صندوق من الأشخاص والبضائع من وإلى أجزاء مختلفة من الإقليم الغربي ، ولكن على الرغم من أن المثل الأعلى جيد ، إلا أن الواقع ليس مرضيًا. كمية الفولاذ المطلوبة تتجاوز بكثير قدرة إنتاج سبائك الحديد لمجموعة North Slope Furnace Group.

所以退而求其次,用人力驱动的自行车成了罗兰最佳的选择。领地内平坦的马路修得越多,自行车收益就越大。而且相对结构复杂的蒸汽火车而言,它几乎不需要维护,偶尔给链条抹抹油就行了。

لذلك كان ثاني أفضل شيء تفعله ، وأصبحت الدراجة التي يقودها الإنسان أفضل خيار رولاند. كلما تم إنشاء طرق أكثر سلاسة في المنطقة ، زاد دخل الدراجات. وبالمقارنة مع القطارات البخارية ذات الهياكل المعقدة ، فهي لا تتطلب أي صيانة تقريبًا ، وتكفي لتشحيم السلسلة من حين لآخر.

打算量产自行车的话,自然不能再让安娜手工制作,所以他首先得建立一座工厂,培养一批专业工人用于生产和车辆组装。考虑到王国大道最早也要到明年春天才能竣工,因此工厂一开始的规模无需太大,由安娜制造出流水线所需要的机床后,交给工人们慢慢熟悉各环节流程,一个月生产出十来辆即可。其中技术含量最高的就是链条,需要由机器冲压出链条片,再手工打入销子,连接成型。

إذا كان ينوي إنتاج دراجات بكميات كبيرة ، فلن يتمكن آنا بطبيعة الحال من تصنيعها يدويًا ، لذلك يجب عليه أولاً بناء مصنع وتدريب مجموعة من العمال المحترفين على الإنتاج وتجميع المركبات. بالنظر إلى أن شارع المملكة لن يكتمل إلا في الربيع القادم على أقرب تقدير ، لا يلزم أن يكون حجم المصنع كبيرًا جدًا في البداية. بعد أن تصنع آنا الأدوات الآلية اللازمة لخط التجميع ، سيتعرف العمال تدريجيًا على عملية كل رابط ، وتنتج عشر قطع في الشهر. فقط تعال. من بينها ، السلسلة التي تحتوي على أعلى محتوى تقني تحتاج إلى ثقبها بواسطة الماكينة ، ثم دفعها يدويًا في المسامير لتشكيل الاتصال.

不过像轮胎和刹车这种橡胶部件仍然需要靠索罗娅的能力制得好在这部分工作量不大,只要准备好底模,魔力之笔可以快速画出一大堆来。轴承同样如此,做不出性能可靠的滚动轴承,取一小截钢套管作滑动轴承也一样能用,内圈覆盖光滑的镜面涂层后,效果不比前者差上多少。

ومع ذلك ، لا تزال الأجزاء المطاطية مثل الإطارات والمكابح بحاجة إلى أن تصنع بقدرة ثريا ، فعبء العمل في هذا الجزء ليس كبيرًا ، طالما تم تحضير القالب السفلي ، يمكن للقلم السحري أن يرسم الكثير بسرعة. وينطبق الشيء نفسه على المحامل. من المستحيل عمل محامل متدحرجة موثوقة. ومن الممكن أيضًا أن تأخذ قطعة صغيرة من الغلاف الفولاذي كمحمل منزلق.بعد تغطية الحلقة الداخلية بطبقة ناعمة من المرآة ، لا يكون التأثير كثيرًا. أسوأ من السابق.

自行车最初问世的时候,只有贵族才能买得起这种昂贵的交通工具,为了普及到群众当中去,除了大肆宣传外,罗兰还打算实行分期付款制度,尽可能降低购买压力。当然,只有获得了身份证的领民,才能向市政厅申请这种付款方式。

عندما ظهرت الدراجات لأول مرة ، كان بإمكان النبلاء فقط تحمل تكلفة وسيلة النقل باهظة الثمن هذه. ومن أجل الترويج لها بين الجماهير ، بالإضافة إلى الإعلان عنها ، خططت رولاند أيضًا لتطبيق نظام دفع بالتقسيط لتقليل ضغط الشراء بقدر ما ممكن. بالطبع ، يمكن فقط للمواطنين الذين حصلوا على بطاقة الهوية التقدم إلى مجلس المدينة لطريقة الدفع هذه.

三人在庭园里折腾了一下午,卡特.兰尼斯无愧于首席骑士之名,率先掌握了骑车技巧;铁斧紧跟其后,第二个成功绕行庭园一圈。只有巴罗夫试了十多次都没能成功,不是歪歪扭扭地快要摔下,就是无法直线前进。最后,罗兰只好让索罗娅画出他站立在自行车旁、双手扶住车把的静态景象。

كان الثلاثة يتجولون في الحديقة طوال فترة ما بعد الظهر. كان كارتر لانيس يستحق لقب الفارس الرئيسي وتولى زمام المبادرة في إتقان مهارات الركوب ؛ تبعه Iron Axe عن كثب ، والثاني حلّق في الحديقة بنجاح. فقط باروف حاول أكثر من عشر مرات دون جدوى ، إما أنه كان ملتويًا وعلى وشك السقوط ، أو أنه لا يستطيع المضي قدمًا في خط مستقيم. في النهاية ، كان على رولاند أن يطلب من ثريا أن ترسم صورة ثابتة له وهو يقف بجانب دراجته ويداه على مقود.

“这样就行了?”女巫完成四副巨大的宣传画后问道。

“هل هذا جيد؟” تساءلت الساحرة بعد الانتهاء من أربعة ملصقات ضخمة.

“还得加两句广告词,”罗兰思忖了片刻,“上面就写:新时代坐骑,我拥有了是这样,你们拥有了也会是这样。下面则写:自行车厂招募工人,薪酬可观,待遇优厚,还有机会免费得到一辆属于你的新车。通过初等教育者即可向市政厅报名。”

“هناك إعلانان إضافيان يجب إضافتهما ،” فكر رولاند للحظة ، حيث يقول: New Era Mount ، أنا أملكه ، لذلك سيكون هو نفسه إذا كنت تملكه. أسفله يقول: مصنع الدراجات المجندين العمال ، الراتب كبير ، والمعاملة جيدة ، وهناك فرصة للحصول على سيارة جديدة تخصك مجانًا. ويمكن لمن يجتازون التعليم الابتدائي التسجيل في مجلس المدينة “.

……

处理完自行车宣传画的事,王子回到办公室,趁着离晚餐还有一段时间,又让亲卫叫来了凯莫.斯垂尔。

بعد التعامل مع ملصقات الدراجات ، عاد الأمير إلى المكتب ، وبينما كان لا يزال هناك بعض الوقت قبل العشاء ، طلب من حراسه الشخصيين الاتصال بكيمر ستروير.

如今雷酸汞的研制终于取得突破,新一代武器的研制也可以提上日程了。毫无疑问,热兵器时代口径就代表着正义,射速则代表着自由;威力越大越光荣,炮塔越多越平等……不过一个尴尬的问题便是,照这样发展下去,靠实验室法制取的两酸很快要跟不上消耗了。

الآن بعد أن حقق تطوير انفجار الزئبق تقدمًا كبيرًا ، يمكن أيضًا وضع تطوير جيل جديد من الأسلحة على جدول الأعمال. لا شك في أن العيار في عصر الأسلحة الساخنة يمثل العدالة ، ومعدل إطلاق النار يمثل الحرية ؛ فكلما زادت القوة ، زادت المجد ، وكلما زادت الأبراج ، زادت المساواة … لكن المشكلة المحرجة هي أنه إذا يستمر على هذا النحو ، سيتم تحقيقه من خلال النظام القانوني للمختبر. قريباً لن يتمكن الحمضان من مواكبة الاستهلاك.

例如想要提高射速的话,就必须抛弃残渣较多的黑火药,改为无烟发射*药也就是火棉,或者说火棉与硝化*甘油的混合物。高威力的炸药也同样如此,三硝*基甲苯(t.n.t.)做不出来没关系,可以用硝化淀粉代替,除了安定性不佳外,威力比t.n.t.还要大上几分。

على سبيل المثال ، إذا كنت ترغب في زيادة معدل إطلاق النار ، فيجب عليك التخلي عن البارود الأسود مع المزيد من المخلفات والتغيير إلى مسحوق الوقود الذي لا يدخن ، وهو عبارة عن قطن مسدس ، أو خليط من قطن البندقية والنيتروجليسرين. وينطبق الشيء نفسه على المتفجرات عالية الطاقة ، ولا يهم إذا كنت لا تستطيع صنع ثلاثي نيتروتولوين (t.n.t.) ، يمكنك استخدام النشا النتري بدلاً من ذلك. بالإضافة إلى ضعف الاستقرار ، تكون الطاقة أقوى قليلاً من مادة t.n.t.

以上无论哪种东西,都需要大量高浓度的发烟硝酸,提纯硝酸则需要大量浓硫酸,这些都不是实验室那点产量能满足的。换句话说,没办法用工业法制取两酸,即使研制出更高效的武器,也会陷入无弹可用的困境。

بغض النظر عن الأشياء المذكورة أعلاه ، يلزم توفير كمية كبيرة من حمض النيتريك عالي التركيز ، كما يلزم وجود كمية كبيرة من حامض الكبريتيك المركز لتنقية حمض النيتريك ، وهو ما لا يمكن استيفاءه من خلال مخرجات المختبر. بعبارة أخرى ، لا توجد طريقة لإنتاج مشيالات بالطرق الصناعية. وحتى إذا تم تطوير أسلحة أكثر كفاءة ، فإنها ستقع في مأزق عدم توفر ذخيرة.

当首席炼金师走进办公室后,罗兰开口道,“我有一个新的任务要交给你。”

عندما دخل رئيس الكيميائيين إلى المكتب ، قال رولاند ، “لدي مهمة جديدة لك”.

“您请说,”凯莫耸肩道,“只要不是出席什么典礼就行。”

“أخبرني من فضلك ،” تجاهل Kaimo ، “طالما أنك لم تحضر أي حفل.”

“我需要更多的酸液,目前单靠化学实验室的那点产量已无法满足我的需求,因此你的新任务便是设计一套化工系统,可以高效便捷地生产两酸。”

“أحتاج إلى المزيد من الأحماض ، ولم يعد ناتج المختبر الكيميائي وحده قادرًا على تلبية احتياجاتي ، لذا فإن مهمتك الجديدة هي تصميم نظام كيميائي يمكنه إنتاج الحمضيْن بكفاءة وسهولة”.

“化工……系统?”他看上去有些迷惑。

“نظام كيميائي …؟” بدا مرتبكًا.

“没错,由一个和数个完整的反应装置构成,只要投入原料,便可源源不断生产出成品,”罗兰简单解释了下工业生产的本质,“我对这部分懂得也不多,只能靠你自己慢慢去琢磨。”

“هذا صحيح ، إنه يتكون من جهاز واحد أو عدة أجهزة تفاعل كاملة. طالما يتم إدخال المواد الخام ، يمكن إنتاج المنتجات النهائية باستمرار.” أوضح رولاند بإيجاز طبيعة الإنتاج الصناعي ، “لا أعرف الكثير عن هذا الجزء. ، يمكنك الاعتماد على نفسك فقط لمعرفة ذلك ببطء. “

话虽然这么说,但王子也知道这是一项十分艰巨的任务,很可能花掉数年的时间来研究,还不一定会出成果。毕竟对方可以依靠的,不过是《初等化学》上的一些基本反应原理和化学方程式。

على الرغم من قول ذلك ، يعلم الأمير أيضًا أن هذه مهمة صعبة للغاية ، وقد تستغرق عدة سنوات لدراستها ، وقد لا تكون هناك نتائج. بعد كل شيء ، ما يمكن للطرف الآخر الاعتماد عليه هو مجرد بعض مبادئ التفاعل الأساسية والمعادلات الكيميائية في “الكيمياء الأولية”.

“我明白了,”凯莫点点头,“您提的这些东西确实令我感到耳目一新。”

“أرى ،” أومأ كايمو برأسه ، “الأشياء التي ذكرتها منعشة حقًا بالنسبة لي.”

“不管你能不能完成,两酸都是我迫切需要的东西。”罗兰顿了顿,“因此下个月我打算再在赤水河边扩建三间实验室,并从领民中招收合格的人选充作实验员。你如果没时间教导他们,就挑选几名弟子来代管下。毕竟工业制酸法是个十分漫长的研究项目。”

“سواء أكنت تستطيع إنهاءها أم لا ، فأنا بحاجة ماسة إلى نوعين من الأحماض.” توقف Roland مؤقتًا ، “لذا أخطط في الشهر المقبل لتوسيع ثلاثة مختبرات أخرى بجوار نهر تشيشوي ، وتجنيد أشخاص من القادة سيخدم المرشحون المؤهلون بصفتك مجربين. إذا لم يكن لديك الوقت لتعليمهم ، فما عليك سوى اختيار عدد قليل من التلاميذ للاعتناء بهم. بعد كل شيء ، يعد إنتاج الأحماض الصناعية مشروع بحث طويل جدًا. “

大概是因为《中等化学》的诱惑,他一口便答应下来,“是,殿下。”

ربما بسبب إغراء “الكيمياء المتوسطة” ، وافق على الفور ، “نعم ، صاحب السمو”.

凯莫.斯垂尔离开后,罗兰轻轻叹了口气。

بعد مغادرة كايل ستري ، تنهد رولان بهدوء.

假若工业制酸法看不到希望的话~Soverse.com~只能让露西亚也跟着上阵提纯酸液了,毕竟当大战来临时,他需要更强大的武器来为小镇赢得胜利。

إذا لم يكن هناك أمل في إنتاج الأحماض الصناعية ~ Soverse.com ~ ، فإن Lucia يمكنه فقط خوض المعركة لتنقية الحمض. بعد كل شيء ، عندما تأتي الحرب ، فهو بحاجة إلى المزيد من الأسلحة القوية للفوز بالنصر للمدينة.

罗兰拉开抽屉,打算吃点鱼干解闷时,却发现存放零食的抽屉里空空如也。

عندما فتح Roland الدرج ، وهو يعتزم تناول بعض السمك المجفف للتخلص من الملل ، وجد أن درج تخزين الوجبات الخفيفة كان فارغًا.

愣了愣,他抬起头,只见一根鱼干已经递到了自己的嘴边。

متجمدًا ، رفع رأسه ، فقط ليرى أن قطعة من السمك المجفف قد سُلّمت إلى فمه.

“你在找这个?”对面的金发女子微笑道。

“هل تبحث عن هذا؟” ابتسمت المرأة الشقراء المقابلة.

罗兰咬住鱼干,忍不住翘起嘴角,“我还以为你会就这样在迷雾里待一辈子呢。”

قضم رولاند السمك المجفف ولم يسعه سوى رفع زاوية فمه ، “اعتقدت أنك ستبقى في الضباب لبقية حياتك.”

“那样也挺好的,至少别人看不见我,可我依然能看见你。”夜莺撇撇嘴。

“هذا جيد جدًا ، على الأقل لا يستطيع الآخرون رؤيتي ، لكن لا يزال بإمكاني رؤيتك.” عابس العندليب.

原本有些沉闷的心情不知不觉消散了不少,看到对方熟悉的模样,他不禁也松了口气,“你之前说,不知道露出什么样的表情才好……”

تراجعت الحالة المزاجية الباهتة في الأصل إلى حد ما دون وعي ، ولم يسعه إلا أن تنفس الصعداء عندما رأى المظهر المألوف للشخص الآخر ، “قلت من قبل ، لا أعرف نوع التعبير الذي يجب إظهاره … “

“嗯?”

“هاه؟”

“其实,像这样就挺好的。”未完待续。、,您的支持,就是我最大的动力。

“في الواقع ، إنه جيد جدًا مثل هذا.” للمتابعة. ،، دعمكم هو أكبر حافزي.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *