届授勋典礼一直持续到中午时分,兼授勋人、解说和主持人于一身的罗兰站到最后已是精疲力尽,好在仪式总算在正午的钟鸣和礼炮声中圆满闭幕。?猎?文?????????满头大汗地回到城堡,刚踏上三楼,他便看见安娜一脸笑意的靠在办公室门口。
استمر حفل توزيع الجوائز حتى الظهر ، وكان رولان ، وهو أيضًا الفائز والمعلق والمضيف ، منهكًا في النهاية ، لكن لحسن الحظ ، انتهى الحفل أخيرًا بدق الأجراس وتحية السلاح ظهرًا. ؟ الصيد ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
“怎么了?”
“ما هو الخطأ؟”
“你进去就知道了,”她眨了眨那双漂亮的湖蓝色眼睛。
“ستعرف عندما تدخل ،” تغمض عينها الجميلتان على البحيرة الزرقاء.
不会是什么整蛊节目吧,罗兰满头雾水地推开房门,紧接着愣在原地——只见十二位女巫整齐站成两排,排在最前面的是书卷和温蒂。见到王子出现,所有人齐齐提起裙角,屈膝下弯,躬身行礼。
لا يمكن أن يكون عرض الحيل نوعًا ما ، فقد دفع Roland الباب في حيرة ، ثم تجمد على الفور – – رأيت اثنتي عشرة ساحرة يقفون بترتيب في صفين ، والساحرة في المقدمة كانت Scroll و Wendy . عند رؤية ظهور الأمير ، رفع الجميع تنوراتهم ، وأحنوا ركبهم ، وألقوا التحية.
“咳咳,你们这是……”
“مهم ، أنتم …”
书卷率先开口道,“殿下,您的行动证明了您所说的一切,姐妹们对此深表感激。任何言语都无法形容我们的谢意,今后也请让我们继续为您效力。”
كان شو جوان أول من تحدث ، “سموك ، أفعالك أثبتت كل ما قلته. الأخوات ممتنات للغاية لهذا. لا توجد كلمات يمكن أن تصف امتناننا. من فضلك دعنا نواصل خدمتك في المستقبل.”
“原来如此,”罗兰松了口气,“我还以为你们是要集体辞行呢。”
“أرى ،” تنهد رولان الصعداء ، “اعتقدت أنك ستودع بشكل جماعي.”
“噗嗤,”温蒂忍不住笑出声来,“怎么可能,殿下,这儿就是女巫梦寐以求的圣山。只要您不赶我们走,我们希望可以一直居住在这里。”
“بفت” ، لم يستطع ويندي أن يضحك ، “كيف يكون ذلك ممكنًا ، صاحب السمو ، هذا هو الجبل المقدس الذي تحلم به الساحرات. طالما أنك لا تدفعنا بعيدًا ، نأمل أن نعيش هنا إلى الأبد . “
“而这也是我想看到的……其实你们大可不必如此,我这么做不单是在帮你们,也是在帮我自己。不用太过严肃,我更喜欢你们轻松自在的模样。”
“وهذا ما أريد أن أراه … في الحقيقة ، ليس عليك أن تكون على هذا النحو. أنا لا أساعدك فحسب ، بل أساعد نفسي أيضًا. لا تكن جادًا جدًا ، فأنا أفضل مظهرك المريح. “
“哼,我就说不用这样正式嘛,”莉莉哼了一声,“看吧,他还嫌我们太认真了。”
“همف ، لقد قلت للتو أنه لا داعي لأن تكون رسميًا إلى هذا الحد ،” تشخر ليلي ، “انظر ، ما زال يعتقد أننا نأخذنا على محمل الجد.”
“哪有说,你刚不也是一口就答应下来了么,”谜月低声嘟囔道,“叛徒!”
“كيف يمكنني قول ذلك ، ألم توافق الآن؟” تمتم ميستري مون بصوت منخفض ، “خائن!”
“好了,大家先去餐厅吧,殿下还要换衣服,”书卷无奈地扶住额头,“对了,听安娜小姐说您最近睡得很晚?请保重身体,在那个目标实现前,您千万不能倒下。”
“حسنًا ، دعنا نذهب إلى غرفة الطعام أولاً ، سموك لا يزال بحاجة إلى تغيير الملابس.” أمسك بالتمرير بجبينه بلا حول ولا قوة ، “بالمناسبة ، سمعت الآنسة آنا تقول أنك نمت متأخرًا مؤخرًا؟ يرجى الاعتناء لجسمك وتحقيق هدفك بعد ذلك “قبل أن لا تسقط”
“放心吧,”罗兰笑了笑,“我身体好得很呢。”
“لا تقلق ،” ابتسم رولان ، “أنا بصحة جيدة.”
女巫们鱼贯而出后,办公室里只剩下了他和安娜。
بعد خروج الساحرات ، لم يبق في المكتب إلا هو وآنا.
“怎么,你也要向我表示感谢吗?”罗兰逗她道。
“لماذا ، هل تريد أن تشكرني أيضًا؟” سخر منها رولاند.
“嗯……我想说的跟她们一样,”安娜翘起嘴角,“「任何言语都无法形容我的谢意」。”
“حسنًا … أريد أن أقول نفس الشيء مثلهم ،” رفعت آنا شفتيها ، “لا توجد كلمات يمكن أن تصف امتناني.” “
“然后……希望一直居住在边陲镇?”
“إذًا … هل ترغب في العيش في بوردر تاون إلى الأبد؟”
“那可不一定。”
“ليس بالضرورة.”
罗兰怔了怔,心里猛得一跳,“为什么?”
أذهل رولاند ، خفق قلبه خفقانًا ، “لماذا؟”
“因为你不会一直待在这里啊,”安娜歪着头道,“……而无论你去哪里,我都会一直跟着你。”
“لأنك لن تبقى هنا إلى الأبد ،” أمالت آنا رأسها وقالت ، “… وبغض النظر عن المكان الذي تذهب إليه ، سأتبعك دائمًا.”
他心里忽然涌起一股暖流,从认识她的那天起,她的想法就从未改变过。无论是面对共助会的邀请,还是对抗邪兽的危急时刻,她都选择和自己站在一起。
فجأة تصاعد تيار دافئ في قلبه ، منذ اليوم الذي قابلها فيه ، لم تتغير أفكارها أبدًا. سواء كانت تواجه دعوة من جمعية المساعدة المتبادلة أو اللحظة الحاسمة في القتال ضد الوحوش الشريرة ، فإنها تختار دائمًا الوقوف مع نفسها.
就在这时,安娜突然走上前两步,轻轻抱住了他。
في هذه اللحظة ، خطت آنا فجأة خطوتين إلى الأمام وعانقته برفق.
“等等,有汗。”罗兰提醒道。
“انتظر ، أنا متعرق”. تذكير رولاند.
女孩没有回答,而是将头贴在他胸口,似乎想要将味道记下来一般,深深吸了口气。他最终也放弃了推开她的打算,双手搂住对方白皙的颈脖,久久不曾放开。
لم تجب الفتاة بل وضعت رأسها على صدره وكأنها تريد تدوين الرائحة أخذت نفسا عميقا. لقد تخلى أخيرًا عن خطته لدفعها بعيدًا ، ووضع ذراعيه حول رقبتها اللطيفة ، ولم يتركها لفترة طويلة.
……
…
吃过午餐后,罗兰冲了个冷水澡,很快投入到工作中。
بعد الغداء ، أخذ Roland حمامًا باردًا وعاد بسرعة إلى العمل.
他叫来卡尔.梵伯特,摊开边陲镇的详细地图,指向赤水河位置,“我想要在这里建设一座桥梁。”
اتصل بكارل فانبرت ، ونشر خريطة مفصلة لمدينة بوردر ، وأشار إلى موقع نهر تشيشوي ، “أريد بناء جسر هنا.”
“不是浮桥?”卡尔思忖片刻开口道,“请恕我直言,殿下,赤水河此处宽近百米,想修建一座石桥几乎是不可能实现的事,就算是拱桥,最多也只能跨越三分之一的距离,而赤水河的水流量极大,桥墩根本没法落脚,就算是一人粗的石桩也会被冲倒……除了木筏横渡和浮桥外,整条河上没有一座桥梁。”
“أليس هذا جسرًا عائمًا؟” فكر كارل للحظة وقال: “أرجوك سامحني يا صاحب السمو ، يبلغ عرض نهر تشيشوي حوالي 100 متر ، ويكاد يكون من المستحيل بناء جسر حجري. فقط يمكن عبور ثلث المسافة ، وتدفق المياه لنهر تشيشوي كبير جدًا بحيث لا يمكن لأرصفة الجسر الوقوف على الإطلاق ، وحتى الأكوام الحجرية التي يبلغ سمكها مثل الشخص سيتم غسلها … باستثناء معابر الطوافة والجسور العائمة ، لا توجد جسور على النهر بأكمله. جسر. “
“不是石桥,而是一座钢铁之桥,”罗兰解释道,“一共三跨,中间的桥墩会有女巫解决。你只需提前将它的引桥部分搭设到位。不过我要求在桥头起坡,将整个桥身抬高,以便让内河帆船通过,桅杆不会碰到桥底。”
“إنه ليس جسرًا حجريًا ، ولكنه جسر فولاذي” ، أوضح رولاند. “هناك ثلاثة امتدادات إجمالاً ، وسيتم التعامل مع الرصيف في المنتصف بواسطة السحرة. ما عليك سوى إنشاء جسر الاقتراب الخاص به في ضعها مقدمًا. ارفع المنحدر وارفع جسم الجسر بالكامل حتى تتمكن المراكب الشراعية الداخلية من المرور ، ولن يلمس الصاري قاع الجسر. “
“那不是将桥架设到天上去了吗?”卡尔惊讶道。
“أليس هذا نصب الجسر إلى السماء؟” فاجأ كارل.
“不过是离地面六七米左右而已,”他在草图上随手画出三跨铁桥示意图,“为了以后更好的开南岸,以及船坞建设,河上必须要有一座不影响通船的桥梁。浮桥虽然简单,但本身相当于堵塞了河道,对后续开不利。”
“إنها فقط حوالي ستة أو سبعة أمتار فوق سطح الأرض.” رسم مخططًا تخطيطيًا للجسر الحديدي ذي الثلاثة امتدادات على الرسم التخطيطي. الجسر. على الرغم من أن الجسر العائم بسيط ، إلا أنه يعادل سد النهر ، وهذا ليس جيدًا للتطور اللاحق. “
第一军远征队的王都之行给了罗兰不少启——他现,灰堡境内的河流四通八达,各大城市基本都建设在几条主要河道旁边。如果今后展开境内作战,拥有数艘浅水重炮舰的话,绝对是提供火力支援和攻城掠地的利器——毕竟以口径著称的舰炮威力远不是野战炮能比拟的。而想要建造船只,先他得有座船坞,因此钢铁桥梁的计划应运而生。
أعطت الرحلة الأولى لفريق بعثة الجيش إلى العاصمة الكثير من الإلهام لرولاند – وجد أن الأنهار في Graycastle تمتد في جميع الاتجاهات ، وأن المدن الكبرى مبنية أساسًا بجوار عدة أنهار رئيسية. إذا بدأنا العمليات المحلية في المستقبل ولدينا العديد من الطائرات الحربية الثقيلة في المياه الضحلة ، فسيكون بالتأكيد سلاحًا حادًا لتوفير الدعم الناري وقهر الأرض – بعد كل شيء ، فإن قوة المدافع البحرية المعروفة بكوادرها تتجاوز بكثير قوة الميدان البنادق. لبناء سفينة ، يجب أن يكون لديه رصيف أولاً ، لذلك ظهرت خطة الجسر الفولاذي إلى حيز الوجود.
“可是我并没有类似桥梁的建设经验……”卡尔显得有些犹豫。
“لكن ليس لدي أي خبرة في بناء الجسور …” بدا كارل مترددًا بعض الشيء.
“我也没有,”罗兰耸耸肩,“就当是第一次慢慢摸索好了,你可以先在岸边架设好桥梁进行测试,没问题了再移动到赤水河上,”他顺带向对方灌输整体预制、一次性吊装的施工概念,“就像安装水塔那样,有蜂鸟减轻它的重量,还有你的学生安娜帮助组装和焊接,不会难到哪里去。”
هز رولاند كتفيه “أنا أيضًا”. “فقط اعتبرها أول مرة للاستكشاف ببطء. يمكنك بناء جسر على الضفة لاختباره. إذا لم تكن هناك مشكلة ، فانتقل إلى نهر تشيشوي” ، قال بالمناسبة. غرس مفهوم البناء للتجهيز الشامل والرفع لمرة واحدة للطرف الآخر ، “إنه مثل تركيب برج مياه ، مع طيور الطنان لتقليل وزنه ، وطالبتك آنا للمساعدة في التجميع واللحام ، فلن يكون الأمر كذلك صعب “.
“遵……命,殿下。”他点头道。
“بناءً على أمرك ، سموّك” أومأ برأسه.
“除此之外还有一件十分重要的工程要交给你,”王子将手指移动到城堡区域,“我打算扩大后院规模,把高地上所有空地都圈入其中,同时在此处修建一座三层楼房。”
“إلى جانب هذا ، هناك مشروع مهم جدًا يجب أن توكله إليكم ،” حرك الأمير إصبعه إلى منطقة القلعة ، “أخطط لتوسيع حجم الفناء الخلفي ليشمل جميع المساحات المفتوحة على الأرض المرتفعة ، وفي نفس الوقت قم ببناء مبنى من ثلاثة طوابق “.
如果一切顺利,下个月提莉的五名女巫将抵达边陲镇,而城堡里已经没有多余的客房了。虽然可以暂时改为三人一间,但以后女巫总是越来越多的,不可能一直凑合下去。优越的生活环境和各类新奇而舒适的体验,也是他留住女巫的策略之一,无论是古人的由奢入俭难,还是现代的糖衣炮弹论,美好安逸的生活总能让人沉迷其中。
إذا سارت الأمور على ما يرام ، ستصل ساحرات تيلي الخمس إلى بوردر تاون الشهر المقبل ، ولن يكون هناك المزيد من غرف الضيوف في القلعة. على الرغم من أنه من الممكن تغييرها إلى غرفة من ثلاثة أشخاص مؤقتًا ، إلا أنه سيكون هناك دائمًا المزيد والمزيد من السحرة في المستقبل ، ومن المستحيل التعامل معها إلى الأبد. البيئة المعيشية الفائقة وجميع أنواع التجارب الجديدة والمريحة هي أيضًا إحدى استراتيجياته للاحتفاظ بالسحرة.سواء كانت صعوبة الناس القدامى في التحول من الرفاهية إلى الاقتصاد ، أو نظرية كرة المدفع الحديثة المغلفة بالسكر ، فهي حياة جميلة ومريحة. يمكن دائمًا جعل الناس مدمنين عليها.
“三层……砖房?”
“ثلاثة طوابق … منزل من الطوب؟”
“也不完全是砖砌房屋,”罗兰笑了笑,“它的名字应该叫做砖混结构,屋柱和顶梁都是钢筋混凝土浇筑而成,就像人的骨骼。这种结构可以让房子建得更高,以后加盖到四层、五层都没问题。”
ابتسم رولان: “إنه ليس منزلًا من الطوب بالضبط.” يجب أن يُطلق على اسمه اسم هيكل من الطوب الخرساني. جميع الأعمدة وعوارض السقف مصنوعة من الخرسانة المسلحة ، تمامًا مثل العظام البشرية. هذا النوع من الهياكل المنزل يمكن بناءه أعلى ، ولن تكون هناك مشكلة في إضافة أربعة أو خمسة طوابق في المستقبل. “
“钢筋……混凝土?”卡尔一脸迷茫地重复道。
“حديد التسليح … الخرسانة؟” كرر كارل بتعبير مشوش.
“就是水泥、沙子和石子的混合产物,中间植入钢筋~Soverse.com~加强它的抗弯性能,”他说道,“当然,每种配料具体掺入多少,需要严格的测试,如果配置成功的话,它甚至比天然的青石还要坚固。”
“إنه خليط من الأسمنت والرمل والأحجار ، مع قضبان فولاذية مدمجة في الوسط ~ Soverse.com ~ لتعزيز مقاومة الانحناء ،” قال ، “بالطبع ، الكمية المحددة لكل مكون مضاف تحتاج إلى صارمة الاختبار. إذا تم تكوينه بنجاح ، فهو أقوى من الحجر الأزرق الطبيعي. “
理论上来说,这种东西质量上有非常大的弹性空间,同样都是混凝土,农村里买来水泥自行配置的,和搅拌站计量配置的完全是两码事。钢筋也是如此……有些人在宅基地自建房屋时,甚至不放卵石,或用铁丝、竹片代替钢筋的都有,罗兰待在乡下时,就曾目睹过好几座“乡间别墅”拔地而起的过程。
من الناحية النظرية ، هذا النوع من الأشياء لديه مساحة كبيرة جدًا للمرونة في الجودة ، وهو أيضًا خرساني. يتم تكوين الأسمنت الذي يتم شراؤه في الريف من تلقاء نفسه ، وهو مختلف تمامًا عن تكوين القياس لمحطة الخلط . وينطبق الشيء نفسه على القضبان الفولاذية … عندما يقوم بعض الأشخاص ببناء منازلهم الخاصة في المنزل ، فإنهم لا يضعون حتى الحصى ، أو يستخدمون الأسلاك الحديدية ورقائق الخيزران بدلاً من القضبان الفولاذية.عملية البدء.
而他也打算这么效仿,毕竟只是一座三层楼的房屋,再怎么偷工减料都很难垮塌。
وهو ينوي أيضًا أن يحذو حذوه ، بعد كل شيء ، إنه مجرد منزل من ثلاثة طوابق ، ولن ينهار بصرف النظر عن كيفية قطع الزوايا.
另外,他希望能通过女巫住宅楼工程,让卡尔掌握这种可以肆意改变形状,仿如人造石头般完美的建筑材料。作为建筑业展方向之一,混凝土几乎占据了半壁江山。他对建筑并不精通,会的也就是从乡下学来的那点皮毛,因此拓宽石匠的视野,将其引上正途才是正确的做法。
بالإضافة إلى ذلك ، يأمل أن يتمكن كارل من خلال مشروع Witch Residential Building Project من إتقان مادة البناء المثالية هذه التي يمكن أن تغير شكلها حسب الرغبة ، مثل الحجر الاصطناعي. كواحد من اتجاهات التنمية في صناعة البناء ، تحتل الخرسانة ما يقرب من نصف البلاد. إنه لا يجيد الهندسة المعمارية ، وما يعرفه هو المعرفة السطحية التي تعلمها من الريف ، لذلك فهي الطريقة الصحيحة لتوسيع رؤية البناء وقيادته إلى الطريق الصحيح.
“呃……这个也让我慢慢摸索吗?”他问。
سأله “أم … هل هذا يأخذني إلى التحسس أيضًا؟”
“不,”罗兰微微一笑,“这个我可以教你。”(未完待续。)
“لا ،” ابتسم رولان قليلاً ، “يمكنني أن أعلمك هذا” (تابع)