Release that Witch Chapter 24: خطة التطوير

Published:

罗兰早上起来时,伺候他的不是提尔,而是一名年长的侍女。

عندما استيقظ رولاند في الصباح ، لم تكن صور هي من خدمته ، بل خادمة عجوز.

走出卧室,首席骑士卡特正在门外等他。

خارج غرفة النوم ، كان الرئيس نايت كارتر ينتظره خارج الباب.

“殿下,我得告诉您一个不幸的消息,”他沉声道,“您的侍女长于昨晚死了。”

“يا صاحب السمو ، يجب أن أخبرك ببعض الأخبار المحزنة ،” قال بصوت عميق ، “ماتت خادمتك الليلة الماضية”.

“什么?”罗兰眼皮跳了跳,尽管早就知道是这个结果,但心里仍有些不太舒服。毕竟这个人是因为他而死。

“ماذا؟” رفت جفون رولاند. على الرغم من أنه كان يعلم أن هذه هي النتيجة ، إلا أنه لا يزال يشعر ببعض الانزعاج. بعد كل شيء ، مات هذا الشخص بسببه.

“她从房间阳台上摔下去的,现场没有打斗痕迹,守卫也没有看到外人进出。所以……应该是她不慎跌落,这是一场意外。”

“لقد سقطت من شرفة الغرفة. لم تكن هناك علامات للقتال في مكان الحادث ، ولم ير الحراس الغرباء يدخلون أو يخرجون. لذلك … يجب أن تكون قد سقطت عن طريق الخطأ. لقد كانت حادث. “

骑士汇报着调查结果,同时看向罗兰的眼神有些怪异。罗兰当然知道他在想什么,在灰堡的时候,四王子多次想要强占提尔可是众所周知的事。在这个时代,王子和身边侍女发生关系那是再正常不过的事,本来娱乐活动就少,夜生活几乎没有,吃饱饭没事做自然会想着去造人。不光自己造,王子和上层贵族之间还会交换女人,甚至聚在一起开造人派对,所以贵圈真乱并不是单纯的调侃。

أبلغ الفارس عن نتائج التحقيق بينما كان ينظر إلى Roland بعيون غريبة. بالطبع كان رولاند يعرف ما كان يفكر فيه ، وكان معروفًا أن الأمير الرابع أراد احتلال صور عدة مرات عندما كان في جراي كاسل. في هذا العصر ، من الطبيعي جدًا أن يكون للأمير علاقة مع خادمة بجانبه. هناك القليل من الأنشطة الترفيهية وتقريبا لا توجد حياة ليلية. إذا كان لديك ما يكفي من الطعام وليس لديك ما تفعله ، فستفكر بشكل طبيعي في جعل الناس . إنهم لا يصنعون ذلك بأنفسهم فحسب ، بل يتبادل الأمير ونبلاء الطبقة العليا النساء أيضًا ، بل ويجتمعون معًا لإقامة حفلة من صنع الإنسان ، وبالتالي فإن الفوضى الحقيقية في الدائرة النبيلة ليست مجرد مزحة.

四王子在这方便已经算比较收敛的了,换成罗兰后,更是连女人都没碰过——除了提尔外,其余侍女的水平可谓称得上寒碜。加上穿越后就要面对邪魔之月,他脑中几乎全被种田计划塞满,还来不及去享受风花雪月的贵族生活。

الأمير الرابع مقيد نسبيًا هنا ، وبعد أن حل محله رولان ، لم يلمس أي امرأة أبدًا – باستثناء صور ، يمكن القول إن مستوى بقية الخادمات متهالك. بالإضافة إلى ذلك ، بعد العبور ، سيواجه قمر الشياطين ، وعقله ممتلئ تقريبًا بخطط الزراعة ، وليس لديه وقت للاستمتاع بالحياة الرومانسية للأرستقراطيين.

“还真是遗憾,”罗兰装出一副惋惜的模样,“提尔的后事交给今早伺候我的那位年长侍女去办吧。她就是新的侍女长了。”

“إنه أمر مؤسف حقًا ،” تظاهر رولان بالأسف ، “دعنا نترك جنازة صور للخادمة الأكبر سنًا التي خدمتني هذا الصباح. إنها الخادمة الرئيسية الجديدة.”

卡特点点头,行礼离开。

أومأ كارتر برأسه ، وألقى التحية ، وغادر.

罗兰刚踏入办公室,就看到了坐在红木桌上的夜莺。

بمجرد دخول رولاند إلى المكتب ، رأى نايتنجيل جالسًا على طاولة خشب الماهوجني.

“问出什么了吗?”

“ماذا سألت؟”

“什么都没,她见到我时就自杀了,”她的语气有些沮丧,“太快了,连丝毫犹豫都没有。”

“لا شيء ، لقد انتحرت عندما رأتني ،” قالت بنبرة من الاكتئاب ، “لقد كانت سريعة جدًا ، دون أدنى تردد”.

“你居然没有制住她?”罗兰绕过对方,坐回到靠背椅上。

“ألم توقفها؟” تجولت رولاند حولها وجلست على كرسي بذراعين.

“我捆住她了啊,”夜莺斜撑着身子靠拢过来,“谁想到她牙齿里藏着毒药。我只好伪造成一场意外坠落。”

“لقد ربطتها ،” انحنى العندليب إلى الأمام وانحنى أقرب ، “من كان يظن أنها مخبأة سمًا في أسنانها. اضطررت إلى التظاهر بسقوط عرضي.”

“我以为你经验丰富,就这样还好意思收报酬?”

“اعتقدت أن لديك الكثير من الخبرة ، لذلك لا يزال لديك الجرأة لتكسب المال؟”

“喂喂,别这么说嘛,虽然没从她口中问到什么,不代表我一无所获啊,”夜莺轻笑两声,将一张折好的纸放到罗兰面前,“从她房间里搜到的。”

“مرحبًا ، لا تقل ذلك. على الرغم من أنني لم أطلب منها شيئًا ، فهذا لا يعني أنني لم أحصل على شيء.” ضحكت العندليب ووضعت ورقة مطوية أمام Roland. عثرت عليها. ”

罗兰摊开纸,那是一封家书,寄信人称提尔为姐姐,内容只是普通的闲聊。不过他注意到对方多次提到了大海,诸如海边景色好美,她最喜欢待在沙滩上观看日落之类的。信的最后问姐姐何时能回来,她十分想念姐姐。联想到几个兄妹的领地,罗兰不确定地道,“碧水港的三王姐?”

نشر Roland الورقة ، وكانت رسالة من المنزل ، ودعا المرسل Till أخته ، وكان المحتوى مجرد دردشة عادية. لكنه لاحظ أن الطرف الآخر ذكر البحر مرات عديدة ، كالمناظر الجميلة للبحر ، ومفضلها هو البقاء على الشاطئ ومشاهدة غروب الشمس. في نهاية الرسالة ، سألت أختها متى يمكنها العودة ، ففتقدها كثيرًا. عند التفكير في أراضي العديد من الإخوة والأخوات ، سأل رولاند بشكل غير مؤكد ، “الأخت الثالثة لميناء بيشوي؟”

“大概就是这么回事,你的那两位哥哥可看不到海。据我推测,三王女嘉西亚.温布顿手上扣着她妹妹做人质,把她当做暗藏的棋子。从她自杀的果断作风来看,不大可能是随意安排的。也就是说,安插到你身边之前,她至少受过两到三年的相关训练。”

“ربما هذا هو الحال. لا يستطيع شقيقاك الأكبر رؤية البحر. وفقًا لتكهناتي ، تحتجز الأميرة الثالثة جارسيا ويمبلدون أختها كرهينة ، وتستخدمها كبيدق مخفي. بالحكم من أسلوبها الحاسم في الانتحار ، من غير المحتمل أن يكون قد تم ترتيبها بشكل عشوائي. وهذا يعني أنها تلقت ما لا يقل عن سنتين إلى ثلاث سنوات من التدريب ذي الصلة قبل وضعها بجانبك. “

罗兰轻轻叹了口气,果然争王令不会那么容易就结束。就算他不争,也不等于置身事外。为了王位,他的兄弟姐妹根本没有顾虑,类似的事恐怕以后还会再发生。

تنهد رولان بهدوء ، بالتأكيد ، أمر الملك لن ينتهي بهذه السهولة. حتى لو لم يقاتل ، فهذا لا يعني أنه سيبقى بعيدًا عن القتال. من أجل العرش ، فإن إخوته وأخواته ليس لديهم أي قلق على الإطلاق ، وقد تحدث أشياء مماثلة مرة أخرى في المستقبل.

“啊,有人来了。我先告辞了,殿下。”

“آه ، شخص ما هنا. سآخذ إجازتي أولاً ، صاحب السمو.”

夜莺挑逗似地朝罗兰吹出口气,接着转眼间凭空消失了。

تنفس العندليب بشكل استفزازي في Roland ، ثم اختفى من العدم في غمضة عين.

尽管不是第一次见,但大白天的玩这么一出,还是让罗兰吓了一跳。他犹豫了下,朝空出来的桌边试探着伸出手指,伸到一半便被只触感柔软的手拦截下来,“殿下,您这么做可会让安娜伤心的。”

على الرغم من أنها لم تكن المرة الأولى التي أراها فيها ، إلا أن Roland لا يزال مندهشًا باللعب في وضح النهار. تردد للحظة ، ثم مد إصبعه مؤقتًا باتجاه الطاولة الخالية ، لكن أوقفته يد ناعمة في منتصف الطريق ، “سموك ، ما تفعله سيجعل آنا حزينة”.

好吧,看来她的能力是隐身而不是消失,罗兰想,不然就太可怕了。

حسنًا ، يبدو أن قدرتها هي الاختفاء وليس الاختفاء ، كما اعتقدت رولاند ، وإلا سيكون الأمر مخيفًا للغاية.

门外响起了叩门声,“殿下,我是巴罗夫。”

كان هناك طرق على الباب ، “سموك ، أنا باروف.”

罗兰收回手指,重回面无表情的模样,“进来。”

سحب رولاند أصابعه وعاد إلى وجهه الخالي من التعبيرات ، “تعال”.

大臣助理抱着一大捆卷宗走进办公室,屁股还没坐热便开始汇报近一个星期的政务情况。罗兰也收起心思,聚精会神地听他讲述。经过一个多月的耳濡目染,他发现自己已能跟上对方的节奏,而不是最开始时的晕头转向,完全摸不着头脑。

دخل مساعد الوزير إلى المكتب ومعه رزمة كبيرة من الملفات ، وبدأ رفع تقارير عن شؤون الحكومة قرابة أسبوع قبل أن تصبح مؤخرته ساخنة. كما وضع رولاند أفكاره بعيدًا واستمع إليه باهتمام. بعد أكثر من شهر من الانغماس ، وجد أنه يستطيع مواكبة إيقاع الخصم ، بدلاً من الشعور بالدوار والارتباك تمامًا في البداية.

总的来说,边陲镇财务有了一定程度的好转,主要是将矿石和宝石原石卖给柳叶镇后获得了近两百枚金龙。这笔钱用来购买食物和发放工钱后,仍有九十枚剩余。

بشكل عام ، تحسنت الأوضاع المالية لمدينة بيانبيان إلى حد ما ، ويرجع ذلك أساسًا إلى بيع الخامات والأحجار الكريمة الخام إلى Liuye Town والحصول على ما يقرب من مائتي تنين ذهبي. بعد استخدام المال لشراء الطعام ودفع الأجور ، لا يزال هناك 90 قطعة.

巴罗夫也是心情高涨,手中有余钱,渡过这个冬天就不会太难。

يتمتع باروف أيضًا بمزاج مرتفع ، ومع توفر الأموال الفائضة ، لن يكون من الصعب جدًا تجاوز هذا الشتاء.

不过罗兰注定不会让他闲下来,“我要从领民中挑选一批人来对抗邪兽,他们从现在开始就必须集中起来接受训练。教官就由我的首席骑士担当,具体情况我会和他说明。你要做一个购买计划出来,这批人都得有结实的皮甲和一杆长枪~Soverse.com~还要有两套可以更换的冬衣。”

ومع ذلك ، فإن رولان مقدر له ألا يترك له الخمول ، “أريد أن أختار مجموعة من الناس لمحاربة الوحوش الشريرة ، ويجب أن يجتمعوا معًا للتدريب من الآن فصاعدًا. سيكون فارسي الرئيسي هو مدرب. سأشرح له الموقف. عليك أن تضع خطة شراء ، ويجب أن يكون لهذه المجموعة من الأشخاص درع جلدي قوي وبندقية طويلة ~ Soverse.com ~ ومجموعتين من الملابس الشتوية التي يمكن تغييرها. “

“殿下,这……按惯例来说,不是临时征召领民去作战吗?”

“سموك ، هذا … وفقًا للممارسة المعتادة ، ألا يتم تجنيد القائد مؤقتًا للقتال؟”

“不经训练就上战场的队伍不过是群乌合之众,仗着人多能吓退邪兽吗?溃散起来反而更麻烦。”

“الفريق الذي يذهب إلى ساحة المعركة بدون تدريب ليس سوى مجموعة من الغوغاء. هل يمكن للاعتماد على عدد الأشخاص إخافة الوحوش الشريرة؟ سيكون الأمر أكثر إزعاجًا إذا انفصلوا.

“难道您真的打算死守边陲镇?”巴罗夫犹豫地问。

“هل تخطط حقًا للدفاع عن بوردر تاون حتى الموت؟” سأل باروف بتردد.

“实在守不住的话,当然会撤退,不过我不觉得我们连几头变异野兽都对付不了。”

“إذا لم نتمكن حقًا من الاحتفاظ بها ، فسننسحب بالطبع ، لكنني لا أعتقد أننا لا نستطيع حتى التعامل مع بعض الوحوش الطافرة.”

“按您的计划去办的话,又要多出一笔钱了。”

“إذا اتبعت خطتك ، فسيتعين عليك إنفاق مبلغ آخر من المال.”

对方一副吝啬鬼的样子把罗兰逗笑了,“这些都是必要支出,快去办吧。”

جعل الطرف الآخر رولاند يضحك بنظرة بخيلة ، “هذه نفقات ضرورية ، لنفعلها بسرعة.”

他自己金库里还有三百多枚金龙,主要用来支付修建城墙的费用。向铁匠铺订购蒸汽机所需的材料和部件也是自己掏的腰包,首台差不多花掉二十枚金龙,而他至少还需要三台。

لا يزال لديه أكثر من 300 تنين ذهبي في خزنته ، والتي تُستخدم أساسًا لدفع تكاليف تشييد سور المدينة. المواد والأجزاء اللازمة لطلب المحرك البخاري من متجر الحدادة دفع ثمنها بنفسه ، كلف الأول ما يقرب من عشرين تنينًا ذهبيًا ، وكان بحاجة لثلاثة تنانين أخرى على الأقل.

蒸汽机推动了第一次工业革命这话不假,但不意味着蒸汽机就等于工业革命。历史上英国正是发展到急需一种新动力来取代人和牲畜,以满足矿区生产。瓦特改良蒸汽机后,立即收到了海量订单,这种新动力也在很短时间内普及到各个行业。

صحيح أن المحرك البخاري شجع الثورة الصناعية الأولى ، لكن هذا لا يعني أن المحرك البخاري يساوي الثورة الصناعية. تاريخيًا ، تطورت بريطانيا لدرجة أن هناك حاجة ماسة لقوة دافعة جديدة لتحل محل البشر والماشية لتلبية الإنتاج في مناطق التعدين. بعد أن قام Watt بتحسين المحرك البخاري ، تلقى على الفور عددًا كبيرًا من الطلبات ، وانتشرت هذه القوة الجديدة أيضًا في العديد من الصناعات في غضون فترة زمنية قصيرة.

此时的边陲镇完全没有工业革命的基础,甚至可以说连工业都不存在。因此罗兰也没指望靠卖蒸汽机来赚第一桶金,他只想在北山矿区中投入这种机器,用于拉矿和碎石。等矿山产量提高后,再扩大蒸汽机使用的规模,相当于从上至下推广工业发展。~Soverse.com~欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在~Soverse.com~手机用户请到阅读。

ليس لمدينة بوردر تاون في هذا الوقت أساس للثورة الصناعية على الإطلاق ، ويمكن حتى القول إنه لا توجد صناعة على الإطلاق. لذلك ، لم يتوقع رولاند أن يصنع أول وعاء من الذهب عن طريق بيع المحركات البخارية ، وإنما أراد فقط الاستثمار في مثل هذه الآلات في منطقة تعدين بيشان لسحب الخام والحصى. بعد زيادة إنتاج المناجم ، فإن توسيع نطاق استخدام المحرك البخاري يعادل تعزيز التنمية الصناعية من الأعلى إلى الأسفل. ~ Soverse.com ~ أرحب بجميع محبي الكتب لزيارتهم وقراءتهم ، أحدث الأعمال المسلسلة وأسرعها وأسرعها موجودة في ~ Soverse.com ~ مستخدمو الأجهزة المحمولة يرجى الانتقال للقراءة.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *