Release that Witch Chapter 232: جزر الظل

Published:

“峡湾拥有数不清的岛屿,谁都没有到过这些海岛的边境,”一名身材高大,面貌粗犷豪放的男子说道,“越是向东,气候就越变幻莫测,岛屿也是如此。真不知道,它们最终能诡异到什么程度。”

قال رجل طويل ذو وجه خشن وجريء: “للمضيق عدد لا يحصى من الجزر ، ولم يسبق لأحد أن ذهب إلى حدود هذه الجزر”. “كلما اتجهت إلى الشرق ، كلما كان المناخ غير متوقع. نفس الشيء صحيح. أنا حقًا لا أعرف إلى أي مدى يمكن أن ينتهي بهم الأمر بغرابة “.

“就连你也没有抵达过?”提莉好奇地问,“他们说,你是峡湾最杰出的探险家,除了你之外,几乎没有几个人敢越过灼火岛,继续向东前进。”

“حتى لم تكن هناك من قبل؟” سأل تيلي بفضول ، “يقولون إنك المستكشف الأكثر تميزًا في المضايق ، وبغض النظر عنك ، القليل من الناس يجرؤون على عبور جزيرة النار الحارقة والاستمرار في الذهاب شرقًا.”

“哈哈哈,”他爽朗地大笑道,“这都是被放大过的赞誉罢了,事实上,每年都有勇敢的峡湾人向东开拓,只是很难有什么新发现而已。狂暴的飓风和突然出现的迷雾,都会让船只寸步难行。”

“هاهاها” ضحك بحرارة ، “هذا مجرد مدح مبالغ فيه. في الواقع ، كل عام هناك أشخاص شجعان من المضايق يستكشفون الشرق ، لكن من الصعب العثور على أي شيء جديد. الإعصار العنيف والضباب المفاجئ سوف تجعل من الصعب على السفن التحرك “.

他就是雷霆,灰烬想,第一个发现幽影群岛的探险家,不过自从两年前在一场海难中失去行踪,许多人都以为他不幸遇难,没想到他会出现在沉睡岛,还和五王女达成了协议由他为沉睡岛开拓新航路、绘制海图并寻找更多新遗迹,提莉则派出女巫协助他进行探险。至于失踪的这两年,她并未听对方提起过,提莉也闭口不谈,但她总觉得殿下是知道内情的,不然两人不会那么有默契。这点让灰烬心里微微有些不快。

يعتقد آشز أنه الرعد هو المستكشف الأول الذي اكتشف جزر الظل ، ولكن منذ اختفائه في حطام سفينة قبل عامين ، اعتقد الكثير من الناس أنه قُتل للأسف ، لكنهم لم يتوقعوا ظهوره في جزيرة النوم ، وتوصل أيضًا إلى اتفاق مع الأميرات الخمس أنه سيفتح طرقًا بحرية جديدة لجزيرة النوم ، ويرسم مخططات ويبحث عن المزيد من الآثار الجديدة ، ويرسل تيلي ساحرة لمساعدته في استكشافه. أما بالنسبة لعامي الاختفاء ، فلم تسمع من قبل الطرف الآخر يذكرها ، وتلي صمت حيال ذلك ، لكنها شعرت دائمًا أن سموه يعرف القصة الداخلية ، وإلا فلن يكون لدى الاثنين مثل هذا الفهم الضمني. هذا جعل Ashes يشعر ببعض الاستياء.

“就像昨天那场飓风?”

“مثل إعصار الأمس؟”

“没错,眨眼而来,转瞬即逝,”雷霆抖了抖烟斗,将余灰撒入大海,重新填入些草叶点燃,“如果不是有那名神奇的女巫”

“هذا صحيح ، إنه يأتي في غمضة عين ، وهو سريع الزوال.” هز الرعد غليونه ، ونثر الرماد المتبقي في البحر ، وأعاد ملء بعض ريش العشب وأشعله ، “لولا ذلك ساحرة سحرية “

“她叫莫丽尔,”灰烬硬邦邦提醒道。

“اسمها مولي” ، تم تذكير آشز بقوة.

“啊,没错,瞧我这记性,”雷霆丝毫不以为意,摸着后脑勺笑道,“如果不是有莫丽尔的话,恐怕船都会被翻个底朝天。她的能力简直太棒了,我常常想,或许女巫才是最合适的探险家。”

“آه ، هذا صحيح ، انظر إلى ذاكرتي ،” لم يهتم لي تينج على الإطلاق ، فرك مؤخرة رأسه ويضحك ، “إذا لم يكن الأمر كذلك لمولي ، لكان القارب قد انقلب رأسًا على عقب . قدرتها مذهلة الآن ، غالبًا ما أعتقد أن السحرة ربما يكونون المستكشفين الأنسب “.

“已经有了不是吗,”提莉微微一笑,“……继承最杰出探险家名号的女巫。”

“لدي بالفعل واحدة ،” ابتسم تيلي قليلاً ، “… الساحرة التي ترث لقب المستكشف الأكثر تميزًا.”

“唔……”雷霆深深吸了口烟斗,吐出一长串烟雾,“希望如此吧。”

“حسنًا …” أخذ Lei Ting نفسًا عميقًا من الأنبوب وزفر تيارًا طويلًا من الدخان ، “أتمنى ذلك.”

又来了,灰烬皱了皱眉头,两人说的话自己根本听不明白。她干脆离开船头,走到船尾去平缓下情绪。五王女殿下似乎对探索遗迹十分迫切,在清扫完峡湾教堂后,就立刻着手准备出海事宜。而且令她意外的是,殿下要求亲自前往,自己怎么劝阻都没用。

ها هي مرة أخرى ، عبس آشز ، لم تستطع فهم ما قاله الاثنان. لقد تركت القوس وسارت إلى المؤخرة لتهدأ. يبدو أن صاحبة السمو الملكي الأمير الخامس حريصة للغاية على استكشاف الآثار ، وبعد تنظيف كنيسة المضيق البحري ، بدأت على الفور بالتحضير للبحر. وما فاجأها هو أن صاحب السمو طلب الذهاب شخصيًا ، بغض النظر عن مدى محاولتها ثنيها ، فقد كان الأمر عديم الفائدة.

莫丽尔正坐在船尾,控制它的魔力仆役握着鱼竿,跟水手学着钓鱼。尽管上船时水手们对女巫还有些抗拒,不过自从昨天的飓风过后,大家的态度有了翻天覆地的变化莫丽尔令召唤出来的魔力仆役迅速膨胀,将帆船中间部分裹入体内,无论是狂风和暴雨都不能侵入其中。虽然船只在一波又一波的海浪中上下起伏,但船体始终保持稳定。如今,每个水手都将女巫视作幸运之神,甚至说以后没有女巫陪伴都不敢出海了。

كانت مولي جالسة في مؤخرة القارب ، وكان الخادم السحري الذي كان يتحكم فيه يحمل صنارة صيد ، ويتعلم الصيد من البحارة. على الرغم من أن البحارة كانوا لا يزالون يقاومون السحرة إلى حد ما عندما صعدوا إلى السفينة ، فقد تغيرت مواقف الجميع بشكل كبير منذ إعصار الأمس ، فلا مطر ولا مطر يستطيعان اختراقه. على الرغم من أن القارب ينطلق صعودًا وهبوطًا في موجة تلو الأخرى ، إلا أن الهيكل يظل مستقرًا طوال الوقت. في الوقت الحاضر ، يعتبر كل بحار الساحرة إله الحظ ، بل وقالوا إنهم لن يجرؤوا على الذهاب إلى البحر بدون رفقة الساحرة في المستقبل.

“灰烬姐,看我钓到的大鱼!”莫丽尔指着身后的桶子,里面躺着一条长有锐利尖嘴的无鳞海鱼,和在灰堡看到的河鱼大相径庭。

“الأخت Huihui ، انظري إلى السمكة الكبيرة التي اصطدتها!” أشارت مولي إلى الدلو خلفها ، حيث وضعت سمكة بحرية بدون قشور بمنقار حاد ، والتي كانت مختلفة تمامًا عن سمكة النهر التي شوهدت في Graycastle.

“这是什么?”

“ما هذا؟”

“剑鱼,喜欢随船而行,有时候它的尖嘴会把船底顶破,”水手回答道,“不过吃起来十分美味,特别是腹部的肉,放在口里就像会融化的冰一般,”他咂咂嘴,“晚上大家就能享受到鲜美的活煮剑鱼了。”

أجاب البحار ، “سمكة أبو سيف ، تحب الذهاب مع القارب ، وأحيانًا منقارها الحاد يكسر قاع القارب ، لكنها لذيذة جدًا للأكل ، خاصة لحم البطن. إنها مثل ذوبان الجليد ،” صفع شفتيه ، “يمكن للجميع الاستمتاع بسمك أبو سيف الحي اللذيذ في الليل”.

“我这儿好像又有鱼上钩了!”莫丽尔惊喜道。

“يبدو أنني التقطت الطعم مرة أخرى!” قالت مولي بسرور.

只见碧绿的水下出现了一条黑影,并随着魔力仆役拉杆的动作越来越大,很快就要浮出水面。

رأيت ظلًا أسود يظهر تحت المياه الخضراء الزمردية ، ومع حركة رافعة الخادم السحري تكبر وتكبر ، ستظهر قريبًا.

“这……这是,”水手愣了愣,“不,快丢掉鱼竿!”

“هذا … هذا ،” فاجأ البحار ، “لا ، ارمِ صنارة الصيد بعيدًا!”

话音未落,一个体形怪异的生物已经从水中跃出,张开大嘴直接向莫丽尔咬来。

قبل أن تنتهي الكلمات ، قفز مخلوق غريب من الماء وفتح فمه الكبير وعض مولي مباشرة.

眼看它就要将目标整个吞下,然而灰烬的速度比它更快,她左手抱起小姑娘,右手挥起巨剑,直接拍在了来袭者的脑袋上。

نظرًا لأنه على وشك ابتلاع الهدف بالكامل ، كان Ashes أسرع منه. عانقت الفتاة الصغيرة بيدها اليسرى ، وأرجحت السيف الضخم بيدها اليمنى ، وصفعت المهاجم مباشرة على رأسه.

怪物发出一声痛苦的嘶鸣,从空中被生生砸落下来,六只脚飞快的刨动,想要重新逃回水里,但灰烬没有给它这个机会。她放下莫丽尔,双手持剑向下惯入,将怪物直接钉在了甲板上。

أطلق الوحش هسيسًا مؤلمًا ، وتم تحطيمه من الهواء. تم تخطيط أرجله الستة بسرعة ، محاولًا الهروب مرة أخرى إلى الماء ، لكن Ashes لم يمنحه هذه الفرصة. أنزلت موريل ، ودفعت بكلتا يدي السيف ، وسمرت الوحش مباشرة على سطح السفينة.

它抽搐片刻,嘴里吐出一串白色气泡,很快不再动弹。

ارتجف للحظة ، وأخرج سلسلة من الفقاعات البيضاء من فمه ، وسرعان ما توقف عن الحركة.

“这是什么?”此刻灰烬才有机会仔细打量眼前的怪物它有些像鱼,又长着螃蟹一般的短脚,嘴巴张开时呈圆形,几乎和身体一样大,里面布满了密密麻麻的牙齿。最令人觉得恶心的是,它的嘴巴两侧还长着一对毛茸茸的手臂,末端分成五指,看上去就像人手一般。

“ما هذا؟” في هذه اللحظة ، أتيحت الفرصة لـ Ashes للنظر بعناية إلى الوحش أمامه. بدا وكأنه سمكة ، ذات أرجل تشبه السلطعون. أسنان. الأمر الأكثر إثارة للاشمئزاز هو أن هناك زوجًا من الأذرع المكسوة بالفرو تنمو على جانبي فمه ، والأطراف مقسمة إلى خمسة أصابع ، والتي تشبه أيدي البشر.

“一只变异海鬼!”水手惊魂未定地拍了拍胸口,“它们时常伪装成鱼类,将钓鱼者一口咬住拖入水中,而且听说只有吃过人的海鬼,才会长出双手!”

“شبح البحر المتحور!” يربت البحار على صدره بصدمة ، “غالبًا ما يتنكرون في هيئة سمكة ويسحبون الصيادين إلى الماء بقضمة واحدة. نمي يديك!”

“后面那句不过是讹传罢了,”身后有人说道。灰烬回过头,发现雷霆和提莉都走了过来。

قال شخص من ورائه: “الجملة الأخيرة مجرد شائعة”. استدار الرماد ووجد أن كلا من لي تينج وتيلي قد مشيا.

“船长先生!”水手吐了吐舌头,立刻让开位置。

“السيد الكابتن!” أخرج البحار لسانه وتنحى جانبًا على الفور.

“越是耸人听闻的传言,就越不准确,”雷霆上前去踢了地上的怪物一脚,“事实上,它有个你们或许更熟悉的名字。”

“كلما كانت الإشاعة أكثر إثارة ، كانت أقل دقة”. تقدم لي تينج إلى الأمام وركل الوحش على الأرض ، “في الواقع ، له اسم قد تكون أكثر دراية به.”

“什么?”灰烬问。

“ماذا؟” سأل الرماد.

“邪兽。”他一字一句说道。

“وحش شرير” قال كلمة بكلمة.

“雷霆大人,起雾了!”瞭望手忽然大喊道。

“سيد الرعد ، الجو ضبابي!” صرخ الحارس فجأة.

“所有人打起精神来!”雷霆高声下令,“降帆,我们正在驶入幽影海域!”

“ابتهج الجميع!” أمر لي تينج بصوت عالٍ ، “أبحر ، نحن نبحر في بحر الظل!”

灰烬注意到,刚才还算晴朗的天空陡然阴沉下来,碧绿的海面变成了墨绿色,仿佛水下有一团墨汁正在扩散般。不一会儿,船身四周便被一团浓郁的雾气包围,她站在船尾甚至看不清船头的人影。

لاحظ Ash أن السماء التي كانت صافية الآن أصبحت غائمة فجأة ، وتحول سطح البحر الزمردي إلى اللون الأخضر الداكن ، كما لو كانت سحابة من الحبر تنتشر تحت الماء. بعد فترة ، كانت المنطقة المحيطة بالسفينة محاطة بضباب كثيف ، ولم تستطع حتى رؤية الشكل على القوس بوضوح من المؤخرة.

“这是怎么回事?”提莉忍不住抓住了灰烬的手臂。

“ما الذي يحدث؟” لم يستطع تيلي إلا أن أمسك بذراع Ashes.

“证明我们没有走错方向,”雷霆笑了笑,“当幽影群岛从海中浮现时,这片海域就会升起浓浓水雾。当然,正确的说法应该是海水正在退潮,幅度约莫有十来丈,巨大的跌幅会产生大量水汽,加上礁石遍地,所以稍有不慎便会触礁沉没。我需要你的女巫帮助船只不被撞毁。”

“إنه يثبت أننا لا نسير في الاتجاه الخاطئ ،” ابتسم لي تينغ ، “عندما تخرج جزر الظل من البحر ، سيرتفع ضباب كثيف في هذه المنطقة البحرية. بالطبع ، يجب أن يكون البيان الصحيح هو أن تنحسر مياه البحر ، ويبلغ المدى حوالي عشرة أقدام ، وسيولد الانخفاض الهائل الكثير من بخار الماء ، والشعاب المرجانية في كل مكان ، لذلك إذا لم تكن حريصًا ، فسوف تصطدم بالصخور وتغرق. أحتاج إلى ساحرتك تساعد على عدم تحطم السفينة. “

一行人来到船头~Soverse.com~就如对抗风暴时那样,莫丽尔让魔力仆役包裹住船头,尽量膨胀起身子,一部分身体沉入水中,这样船头即使有暗礁,也会先被仆役感受到。

جاءت مجموعة من الأشخاص إلى القوس ~ Soverse.com ~ تمامًا كما هو الحال عند القتال ضد العاصفة ، سمحت مولي للخادمة السحرية بلف قوس القارب وتضخيم جسدها قدر الإمكان وغرق جزء من جسدها في الماء ، حتى لو كانت هناك شعاب مرجانية في القوس ، فسيشعر بها أيضًا الخدم أولاً.

“如果没有女巫,你打算怎么办?”灰烬问。

“إذا لم يكن هناك ساحرة ، فماذا ستفعل؟” ، سأل آشز.

“那就只能靠耐心和运气了,”雷霆叹了口气,“船队会派出小艇在前面探路,确认畅通后大船再跟着前进。但是这一块区域的海面并不平静,就像你们之前看到的邪兽,越靠近幽影群岛,数量就越多。迷雾、礁石、怪物……这就是许多探险家前往此地,却少有人能找到遗迹入口的原因。”

“إذًا لا يمكننا الاعتماد إلا على الصبر والحظ ،” تنهد لي تينغ ، “سيرسل الأسطول قوارب صغيرة لاستكشاف الطريق أمامنا ، وبعد التأكد من أن الأمر واضح ، ستتبع السفينة الكبيرة. لكن البحر في هذه المنطقة ليست هادئة ، تمامًا مثل الوحوش الشريرة التي رأيتها من قبل ، كلما اقتربت من جزر الظل ، كلما كان هناك المزيد. تمكنوا من العثور على مدخل الأنقاض. “

又航行了约一个时辰,迷雾逐渐消退,灰烬看到周围的岛屿越来越多,不过上面鲜有植物,都是绿莹莹的青苔或藻类,还攀爬着许多甲壳生物。“这些海岛都是沉没在水里的?”

بعد الإبحار لمدة ساعة تقريبًا ، خمد الضباب تدريجيًا ، ورأى الرماد المزيد والمزيد من الجزر المحيطة ، ولكن كان هناك القليل من النباتات عليها ، وكانت جميعها عبارة عن طحالب خضراء أو طحالب ، وكانت العديد من القشريات تتسلق. “هل هذه الجزر غارقة في الماء؟”

“没错,就像沉睡岛,不过这里涨潮和落潮的间隔要快得多,大概半个月就有一次。”雷霆回答道,“而且涨落速度极快,简直像地底有个巨大的孔洞,在疯狂吞噬周围的海水一般。我甚至猜测,整个峡湾的海平面变化,都跟这里有关。如果运气好的话,我们还能看到主岛从海底跃出的过程。”(未完待续。)

“هذا صحيح ، إنه مثل جزيرة النوم ، لكن الفترة الفاصلة بين ارتفاع المد والجزر هنا أسرع بكثير ، بمعدل مرة كل نصف شهر تقريبًا.” يبدو أن الحفرة الضخمة تلتهم مياه البحر المحيطة بجنون. حتى أنني أعتقد أن تغيير مستوى سطح البحر للمضيق البحري بأكمله مرتبط بهذا المكان. إذا كنا محظوظين ، فيمكننا أيضًا رؤية عملية قفز الجزيرة الرئيسية من قاع البحر. “(للمتابعة.)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *