Release that Witch Chapter 23: مصدر القوة

Published:

“来,试试把这两块铁板合在一起,”罗兰说。

قال رولاند: “هيا ، حاول وضع هذين الصفيحتين من الحديد معًا”.

安娜伸出手指,按在铁板的接缝上。火焰从指间喷出,接口处以肉眼可见的速度熔化。

بسطت آنا إصبعها وضغطته على خط اللحام في اللوح الحديدي. انطلق اللهب من بين الأصابع ، وذابت الواجهة بسرعة مرئية للعين المجردة.

“减小火力,背面再来一次。”

“قلل القوة النارية ، عد مجددًا.”

她点点头,照做了遍。两块铁板呈90度拼接,被牢牢焊接在一起。

أومأت برأسها وحذت حذوها. يتم تقطيع لوحين الحديد بزاوية 90 درجة ويتم لحامهما بإحكام معًا.

罗兰仔细检查了下接口,发现效果就如同他想象的那样——一道没有任何瑕疵的完美焊缝。如果稍加打磨,将熔铁时的流体痕迹磨去,两块铁板几乎跟一次成型的锻造体没什么区别。

فحص رولاند المفصل السفلي بعناية ، ووجد أن التأثير كان تمامًا كما تخيله – لحام مثالي بدون أي عيوب. إذا كان مصقولًا قليلاً لإزالة آثار السائل عند ذوبان الحديد ، فإن لوحين الحديد يكونان تقريبًا نفس الجسم المطروق المتكون في وقت واحد.

“很好,安娜小姐,简直太棒了,”罗兰忍不住赞叹道,“接下来,我们把另外两块铁板也接上去。”

“جيد جدًا يا آنسة ، إنه رائع حقًا ،” لم يستطع رولاند إلا الإعجاب ، “بعد ذلك ، دعنا نربط اللوحين الحديديين الآخرين.”

“这是什么?一个铁做的……水桶?”

“ما هذا؟ دلو حديدي؟”

“不,这是一个气缸,”他纠正说。

“لا ، إنها أسطوانة ،” صحح.

“气缸?”安娜迷惑地重复道。

كرر “أسطوانة؟” آنا مرتبكة.

“对,它可以用来填充空气,”罗兰指着另一块方形铁板道,“看见上面的小洞了吗?空气从这个小洞进入气缸,推动活塞——呃,活塞就是一个比气缸内径稍小一点的铁板,它能在气缸里自由移动。”

“نعم ، يمكن استخدامه لملء الهواء” ، أشار رولاند إلى لوح حديد مربع آخر ، “هل ترى الفتحة الصغيرة الموجودة عليه؟ يدخل الهواء إلى الأسطوانة من خلال هذه الفتحة الصغيرة ، ويدفع المكبس ، فالمكبس عبارة عن صفيحة حديدية أصغر قليلاً من القطر الداخلي للأسطوانة ، ويمكنها التحرك بحرية في الأسطوانة “.

即使是安娜,在如此多生造词面前也绕晕了脑袋,“那这些……气缸,活塞什么的,是为了做什么?”

حتى آنا كانت تشعر بالدوار أمام الكثير من الكلمات المخترعة ، “إذن ما هذه … الأسطوانات ، المكابس ، وما إلى ذلك؟”

“为了制造一台能自动动起来的机器。”

“من أجل صنع آلة يمكنها التحرك تلقائيًا.”

蒸汽机,带来了人类第一次工业革命所需的原动力,将人力和畜力彻底解放出来。

جلب المحرك البخاري القوة الدافعة اللازمة للثورة الصناعية الأولى للبشرية ، وتحرير قوة الإنسان والحيوان تمامًا.

它的原理图是每个机械狗都耳熟能详的,简单点说,就是一个放大版的开水壶。烧开的蒸汽被导入气缸,推动活塞和连杆,将热能转化为机械能。

الرسم التخطيطي الخاص بها مألوف لكل كلب ميكانيكي. وببساطة ، إنه نسخة مكبرة من غلاية. يتم إدخال البخار المغلي في الأسطوانة ، مما يدفع المكبس وقضيب التوصيل ، ويحول الطاقة الحرارية إلى طاقة ميكانيكية.

原理异常简单,但不代表它容易制造。它的难点在于气缸与活塞的密闭性,以及输气管制造。金属加工未点够技能时,想要靠手工锻打出一个合格的气缸简直是天方夜谭。

المبدأ بسيط للغاية ، لكنه لا يعني سهولة التصنيع. تكمن الصعوبة في إحكام الاسطوانة والمكبس ، وتصنيع أنابيب الهواء. عندما لا تكون لديك المهارات الكافية في معالجة المعادن ، فمن المستحيل ببساطة تشكيل أسطوانة مؤهلة يدويًا.

然而安娜的能力完美弥补了工艺上的不足。

ومع ذلك ، فإن قدرة آنا عوضت تمامًا عن الافتقار إلى الحرفية.

罗兰只要事先设计好四块同尺寸的铁板,让铁匠铺浇铸打磨好,接着利用直角板固定好造型,再由安娜进行焊接,就能得到刚度极高的方形气缸。有了女巫的帮助,他不必像传统制作过程那样,先得造台炮筒镗床,再加工出一个圆形气缸。其他大部件也是如此,可以先做成小块再拼接,如此一来,即使是铁匠铺这样的小作坊,也能合力制造出蒸汽机所需要的全部部件。

يحتاج Roland فقط إلى تصميم أربع ألواح حديدية من نفس الحجم مسبقًا ، واطلب من الحداد صبها وتلميعها ، ثم استخدم الألواح ذات الزاوية اليمنى لإصلاح الشكل ، وبعد ذلك ستقوم آنا بلحامها للحصول على أسطوانة مربعة مع صلابة عالية للغاية. بمساعدة الساحرة ، لم يكن مضطرًا إلى بناء آلة حفر أسطوانية أولاً ، ثم معالجة أسطوانة دائرية كما هو الحال في عملية الإنتاج التقليدية. وينطبق الشيء نفسه على الأجزاء الكبيرة الأخرى ، والتي يمكن تحويلها إلى قطع صغيرة ثم تقطيعها معًا. وبهذه الطريقة ، حتى ورشة عمل صغيرة مثل الحداد يمكن أن تعمل معًا لتصنيع جميع الأجزاء اللازمة لمحرك بخاري.

事实上,焊接被发明前,人们只能靠螺栓或铆接来连接小件,而气缸内部必须要求平滑,常规连接显然做不到这点。

في الواقع ، قبل اختراع اللحام ، كان بإمكان الأشخاص فقط توصيل الأجزاء الصغيرة بالمسامير أو التثبيت ، ويجب أن يكون الجزء الداخلي من الأسطوانة أملسًا ، وهو أمر مستحيل بشكل واضح بالنسبة للوصلات التقليدية.

唯一麻烦的是输气管。它的制作方法倒没什么特殊的,将一块长铁板烧至红热,再放进凹槽型模具里,用锤子一锤一锤敲至成型,这也是前装燧发枪枪管的制作方法。只不过枪管还需要事后校直,扩钻膛线等等,更复杂一些罢了。

المشكلة الوحيدة هي أنبوب الهواء. لا يوجد شيء مميز في طريقة إنتاجه ، حيث يتم حرق صفيحة حديدية طويلة حتى تصبح حمراء ساخنة ، ثم توضع في قالب مخدد ، وتدق بمطرقة حتى يتم تشكيلها. هذه أيضًا طريقة إنتاج فلنتلوك التحميل الأمامي برميل. كل ما في الأمر أن البرميل لا يزال بحاجة إلى تقويم بعد الحقيقة ، ويتم توسيع السرقة ، وما إلى ذلك ، وهو أمر أكثر تعقيدًا.

它麻烦在于,罗兰不可能把铁匠叫到自己的后花园来,女巫暂时还不能曝光,而打铁实在不是自己的强项。无奈之下,他只好让首席骑士代劳,自己在一旁指挥。

المشكلة هي أنه من المستحيل على Roland استدعاء الحداد إلى حديقته الخلفية ، ولا يمكن كشف الساحرة في الوقت الحالي ، والحدادة ليست نقطة قوته حقًا. في حالة اليأس ، لم يكن لديه خيار سوى ترك الفارس الرئيسي يفعل ذلك من أجله ، وأمر من الجانب.

就这样折腾了三天,罗兰终于在后院里拼出了首台蒸汽机。

بعد ثلاثة أيام من القذف بهذه الطريقة ، بنى Roland أخيرًا أول محرك بخاري في الفناء الخلفي.

“就这是你的说力大无穷的玩意儿?”卡特皱眉打量着这台奇怪的机器,他首先肯定这玩意儿跟邪教仪式无关。上面每一个铁疙瘩都是他亲手装上去的,看上去就像个密封的炉子。如果魔鬼能被它吸引那也太不合常理了。

“هل هذا ما تقوله قوي للغاية؟” عبس كارتر ونظر إلى هذه الآلة الغريبة. وأكد في البداية أن هذا الشيء لا علاقة له بطقوس العبادة. تم تركيب كل كتلة حديدية عليه بنفسه ، والتي تبدو وكأنها فرن مغلق. سيكون من غير المعقول أن ينجذب الشيطان إليها.

不过一堆铁疙瘩要怎么动起来?它看起来就很笨拙,又没有脚,难不成还能飞?

ولكن كيف تحرك حفنة من المطبات الحديدية؟ يبدو أخرق وليس له أقدام. هل يمكن أن يطير؟

但在罗兰眼里,这台看似简陋的机器却散发着工业之美。站在巨人肩膀上的他自然没再走纽科门蒸汽机——瓦特蒸汽机——改良蒸汽机的路线,他的第一台试制品就已是带双连杆和滑动阀门的高压蒸汽机。它的制作不比最原始的蒸汽机难上多少,关键在于一些思路上的创新。

ولكن في نظر رولاند ، هذه الآلة التي تبدو بسيطة تنضح بجمال الصناعة. يقف على أكتاف العمالقة ، بطبيعة الحال لم يسلك طريق محرك البخار Newcomen البخاري – المحرك البخاري Watt المحسن.كان أول منتج تجريبي له بالفعل محرك بخاري عالي الضغط مع قضبان توصيل مزدوجة وصمامات منزلقة. إنتاجه ليس أصعب بكثير من المحرك البخاري الأكثر بدائية ، المفتاح يكمن في بعض الأفكار المبتكرة.

“待会你就知道了。”

“ستعرف لاحقًا”

罗兰往蒸气室倒了桶水,让安娜点燃柴火。

سكب رولاند دلوًا من الماء في غرفة البخار وطلب من آنا إشعال الحطب.

十几分钟后,水被烧开,咕隆咕隆地翻滚起来。很快,气缸内传来噼啪声,罗兰知道那是缸体受热膨胀的声音。活塞的铁板较薄,膨胀变型要比缸体来得大,最终会牢牢的抵在缸壁上。

بعد عشر دقائق ، تم غلي الماء ولفه لأعلى ولأسفل. سرعان ما كان هناك صوت طقطقة في الأسطوانة ، وعرف رولاند أن صوت كتلة الأسطوانة يتم تسخينها وتمددها. إن الصفيحة الحديدية للمكبس أرق ، وتشوه التمدد أكبر من تشوه جسم الأسطوانة ، وفي النهاية سوف يلمس جدار الأسطوانة بقوة.

“这不是烧开水么?没想到还真是个炉子,”卡特嘀咕道。

“أليس هذا ماء مغلي؟ لم أكن أتوقع أن يكون موقدًا” ، تمتم كارتر.

当气缸内充满蒸汽时,令罗兰激动万分的一幕出现了。活塞开始推动连杆向外运动,当运动到顶点时,另一条连杆拉动滑动阀门,蒸汽又将活塞向内推动。两条连杆一来一回带着轮子飞快旋转,随着火力增大,很快速度达到了顶峰。

عندما امتلأت الأسطوانة بالبخار ، ظهر مشهد جعل رولاند متحمسًا للغاية. يبدأ المكبس بدفع قضيب التوصيل للخارج ، وعندما يصل إلى القمة ، يسحب قضيب التوصيل الآخر الصمام المنزلق ، ويدفع البخار المكبس إلى الداخل. قاد قضبان التوصيل العجلات لتدور بسرعة ذهابًا وإيابًا ، ومع زيادة قوة النيران ، وصلت السرعة بسرعة إلى ذروتها.

机器发出刺耳的轰鸣声,排气口呼哧呼哧的吐着白气,有种势不可挡的气势。

أصدرت الآلة زئيرًا ثاقبًا للأذن ، وكان الهواء الأبيض ينفث من فتحة العادم ، مما يُظهر قوة دفع لا يمكن إيقافها.

“这就是你说的……潜藏在自然中的力量?”安娜呆呆地问。

“هل هذا ما قلته .. القوة المخبأة في الطبيعة؟” سألت آنا بصراحة.

首席骑士满脸地难以置信,最后的大铁轮是他费了老大力气才安装好的,现在它却像羽毛般飞速旋转,站在旁边甚至能感受到轮子激起的气流扑面而来——这只能说明,眼前这台铁疙瘩的力气大到了一个惊人的地步。

كان الفارس الرئيسي مليئًا بالكفر. لقد بذل الكثير من الجهد لتركيب آخر عجلة حديدية كبيرة ، لكنها الآن تدور كالريشة. فبالوقوف على الجانب ، يمكنه حتى أن يشعر بتدفق الهواء الذي تحركه العجلات تهب على وجهه. تعال – هذا يمكن أن يظهر فقط أن قوة الكتلة الحديدية أمامه وصلت إلى مستوى مذهل.

他心底渐渐升起一丝不安。

مضطرب ارتفع تدريجيا في قلبه.

殿下说它能取代人力和畜力,如果不是骗自己的话,当它取代马匹拉动战车时,光凭这股蛮力,只怕十个骑士都难以抵挡。

قال صاحب السمو الملكي إنه يمكن أن يحل محل قوة الإنسان والحيوان. إذا لم تكذب على نفسك ، فعندما تستبدل الخيول لسحب عربة ، سيكون من الصعب مقاومة حتى عشرة فرسان بهذه القوة الغاشمة وحدها.

培养一名合格的骑士,需要十五年,制造一台这样的铁炉,却只需三天。算上铁匠打造零件的时间,也不过一个星期。

يستغرق تدريب فارس مؤهل خمسة عشر عامًا ، لكن تصنيع مثل هذا الفرن الحديدي يستغرق ثلاثة أيام فقط. بحساب الوقت الذي استغرقه الحداد في صنع الأجزاء ، كان أسبوعًا فقط.

它不需要喂养,不怕寒冷和饥饿,也不怕箭矢和刀枪。只要前面装上撞角,它就能在战场上横冲直撞。

لا تحتاج إلى إطعام ، فهي لا تخاف من البرد والجوع ، ولا تخاف من السهام والسكاكين. طالما تم تثبيت الكبش الأمامي ، فإنه يمكن أن يثور في ساحة المعركة.

这样一来……传统的骑士还有必要存在吗?

بهذه الطريقة … هل ما زالت هناك حاجة لوجود الفرسان التقليديين؟

*******************

********************

晚上,罗兰回到卧室时,又一次见到了夜莺。

في الليل ، عندما عاد رولاند إلى غرفة نومه ، رأى عندليب مرة أخرى.

她这次没有戴兜帽,一脸笑意地坐在桌边,手中拨弄着几张羊皮纸,“看来外面的传闻果然不能相信。都说四王子不学无术,性格恶劣,实际上比起宫廷大师也不遑多让。这纸上画的,就是那台铁炉子的设计图?你称呼它为……蒸汽机,对吧?”

لم تكن ترتدي غطاء للرأس هذه المرة ، وجلست على الطاولة وابتسامة على وجهها ، وعبثت ببضع قطع من المخطوطة ، “يبدو أن الشائعات في الخارج لا تصدق حقًا. ويقال أن الشائعات الرابعة الأمير جاهل وشخصيته سيئة “، في الحقيقة ، إنه ليس أسوأ بكثير من سيد البلاط. ما الذي رسم في هذه الورقة هو تصميم الموقد الحديدي؟ أنت تسميه … محرك بخاري ، أليس كذلك؟ “

我去,还能不能给人留点隐私了,想来就来,想走就走,你以为这是你家啊!罗兰心里腹诽不已,面上仍若无其事地回道,“是设计图没错,不过没有安娜的帮助,它也仅仅是张图纸。”

أنا ذاهب ، هل يمكنك ترك بعض الخصوصية للآخرين ، تعال وغادر كما تريد ، تعتقد أن هذا هو منزلك! كان رولاند يشتم داخليًا ، لكنه أجاب بلا مبالاة ، “إنه مخطط ، لكن بدون مساعدة آنا ، إنه مجرد مخطط”.

“它能做什么?”

“ماذا يمكن أن يفعل؟”

“很多,运矿、排水、冶铁、锻造,凡是需要出大力气的地方,它都能起到作用。”

“الكثير ، مثل نقل الخام ، والصرف الصحي ، وصهر الحديد ، والتزوير ، يمكن أن يلعب دورًا في أي مكان يتطلب الكثير من الجهد.

“那我收下了,”夜莺将羊皮纸卷好,放入衣袍内,“共助会里也有能操控火焰的人。”

“ثم سآخذها ،” شمرت العندليب المخطوطة ووضعتها في رداءها ، “هناك أيضًا أشخاص في جمعية المعونة يمكنهم التحكم في النيران.”

“喂——”

“مرحبًا -”

她摆摆手,制止罗兰的抗议,“当然,我不是白拿您的东西,您先看看这个。”她将一小团白色东西放在桌上。

لوحت بيدها لوقف احتجاج رولاند ، “بالطبع ، لم آخذ أغراضك مقابل لا شيء ، يجب أن تلقي نظرة على هذا أولاً.” وضعت كرة صغيرة من الأشياء البيضاء على الطاولة.

罗兰走过去,用手指捏起,发现那居然是一卷纸条。

مشى رولاند ، قرصه بأصابعه ، ووجد أنه في الواقع لفافة من الورق.

他轻轻展开,扫了两眼,“这是……”

فتحها بلطف ، ونظر إليها مرتين ، “هذا …”

“信鸽传递用的密信,”夜莺用戏谑的语气说道~Soverse.com~收信人是您的侍女长提尔,啧啧,看来您的后宫并不安稳啊。”

“رسالة سرية للحمام الزاجل” ، قال العندليب مازحا ~ Soverse.com ~ المستلم هو خادمتك ، تاير ، تؤ تؤ ، يبدو أن حريمك ليس آمنًا. “

“我没有碰过她,”罗兰皱眉道。

عبس رولاند “لم ألمسها”.

提尔,记忆里这名女子似乎很早就跟着自己了,原本四王子对她颇感兴趣,无奈几次骚扰都没能得逞。这次来边陲镇干脆把她升为侍女长,贴身伺候自己,她的房间就安排在隔壁。没想到竟是王兄王姐安排的眼线?

تايل ، يبدو أن هذه المرأة في ذاكرتي قد تابعته منذ فترة طويلة ، في الأصل كان الأمير الرابع مهتمًا بها تمامًا ، لكنه فشل في مضايقتها عدة مرات. هذه المرة عندما جاء إلى بوردر تاون ، قام بترقيتها ببساطة لتكون الخادمة الرئيسية ، وخدمته شخصيًا ، وكانت غرفتها في الجوار. بشكل غير متوقع ، هل كان الكحل الذي رتبه الأخ وانغ والأخت وانغ؟

尽管这封信没有署名,但根据内容判断,十有八九是出自那几个亲兄妹的手笔。信上写着上次失败令主人十分不悦,下次趁长歌要塞骚乱时动手,绝不允许再失败。好吧,其实你们已经成功了,他想,不然自己也不会成为罗兰.温布顿。

بالرغم من عدم توقيع هذه الرسالة ، بناءً على المحتوى ، فمن المحتمل أن تكون كتبها هؤلاء الإخوة والأخوات. قالت الرسالة إن السيد كان مستاءً للغاية من الفشل في المرة الأخيرة ، وفي المرة التالية التي استغل فيها الاضطراب في قلعة Longsong ، لن يسمح أبدًا بفشل آخر. حسنًا ، لقد نجحت بالفعل ، كما اعتقد ، وإلا لما أصبح رولاند ويمبلدون.

这封信不大可能是夜莺伪造的,因为只有参与了这场阴谋的人,才会清楚地知道第一次暗杀计划。而夜莺想杀自己的话,没必要这么麻烦。

من غير المحتمل أن تكون نايتنجيل قد صاغها ، لأن أولئك الذين شاركوا في هذه المؤامرة فقط هم من يعرفون بوضوح عن خطة الاغتيال الأولى. وإذا أرادت نايتنجيل أن تقتل نفسها ، فلا داعي لأن تكون مزعجة للغاية.

“你从她身上偷来的?”

“هل سرقتها منها؟”

“您的侍女长才没那么蠢,她看完就打算烧了。只可惜她看的时候我恰好在她背后而已,”她做了个调包的动作,“那么,您打算怎么办?需要我帮忙「处理」吗?”

“خادمة رأسك ليست بهذا الغباء ، لقد خططت لحرقه بعد قراءته. إنه لأمر مؤسف أنني كنت وراءها عندما شاهدته ،” أجرت التبديل ، “لذا ، ماذا ستفعل تفعل؟؟ هل تحتاج مساعدتي “للتعامل معها”؟ “

罗兰自然明白她口中的处理是什么意思,犹豫片刻,他最终还是点点头,“麻烦你了。”这种事情他实在没有信心自己来做,“如果可以的话……替我问问,她背后的人是谁。”

لقد فهم رولاند بشكل طبيعي ما تعنيه بالعلاج. وبعد أن تردد للحظة ، أومأ برأسه أخيرًا ، “يزعجك”. لم يكن لديه حقًا الثقة في القيام بهذا النوع من الأشياء بنفسه ، “إذا استطعت. .. اسألني من هو الشخص الذي ورائها “.

“如您所愿,殿下,”夜莺笑着弯腰行礼,“那么,这卷图纸就是报酬了。~Soverse.com~欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在~Soverse.com~手机用户请到阅读。

“كما يحلو لك ، سموك ، ابتسم العندليب وانحنى في التحية ،” إذن ، هذا الحجم من المخططات هو المكافأة. ~ Soverse.com ~ أرحب بجميع القراء لزيارة وقراءة ، الأحدث والأسرع والأكثر سخونة التسلسل الأعمال كلها في ~ Soverse.com ~ مستخدمي الجوال يرجى الذهاب للقراءة.

       

Release that Witch Chapter 23: مصدر القوة

Published:

“来,试试把这两块铁板合在一起,”罗兰说。

قال رولاند: “هيا ، حاول وضع هذين الصفيحتين من الحديد معًا”.

安娜伸出手指,按在铁板的接缝上。火焰从指间喷出,接口处以肉眼可见的速度熔化。

بسطت آنا إصبعها وضغطته على خط اللحام في اللوح الحديدي. انطلق اللهب من بين الأصابع ، وذابت الواجهة بسرعة مرئية للعين المجردة.

“减小火力,背面再来一次。”

“قلل القوة النارية ، عد مجددًا.”

她点点头,照做了遍。两块铁板呈90度拼接,被牢牢焊接在一起。

أومأت برأسها وحذت حذوها. يتم تقطيع لوحين الحديد بزاوية 90 درجة ويتم لحامهما بإحكام معًا.

罗兰仔细检查了下接口,发现效果就如同他想象的那样——一道没有任何瑕疵的完美焊缝。如果稍加打磨,将熔铁时的流体痕迹磨去,两块铁板几乎跟一次成型的锻造体没什么区别。

فحص رولاند المفصل السفلي بعناية ، ووجد أن التأثير كان تمامًا كما تخيله – لحام مثالي بدون أي عيوب. إذا كان مصقولًا قليلاً لإزالة آثار السائل عند ذوبان الحديد ، فإن لوحين الحديد يكونان تقريبًا نفس الجسم المطروق المتكون في وقت واحد.

“很好,安娜小姐,简直太棒了,”罗兰忍不住赞叹道,“接下来,我们把另外两块铁板也接上去。”

“جيد جدًا يا آنسة ، إنه رائع حقًا ،” لم يستطع رولاند إلا الإعجاب ، “بعد ذلك ، دعنا نربط اللوحين الحديديين الآخرين.”

“这是什么?一个铁做的……水桶?”

“ما هذا؟ دلو حديدي؟”

“不,这是一个气缸,”他纠正说。

“لا ، إنها أسطوانة ،” صحح.

“气缸?”安娜迷惑地重复道。

كرر “أسطوانة؟” آنا مرتبكة.

“对,它可以用来填充空气,”罗兰指着另一块方形铁板道,“看见上面的小洞了吗?空气从这个小洞进入气缸,推动活塞——呃,活塞就是一个比气缸内径稍小一点的铁板,它能在气缸里自由移动。”

“نعم ، يمكن استخدامه لملء الهواء” ، أشار رولاند إلى لوح حديد مربع آخر ، “هل ترى الفتحة الصغيرة الموجودة عليه؟ يدخل الهواء إلى الأسطوانة من خلال هذه الفتحة الصغيرة ، ويدفع المكبس ، فالمكبس عبارة عن صفيحة حديدية أصغر قليلاً من القطر الداخلي للأسطوانة ، ويمكنها التحرك بحرية في الأسطوانة “.

即使是安娜,在如此多生造词面前也绕晕了脑袋,“那这些……气缸,活塞什么的,是为了做什么?”

حتى آنا كانت تشعر بالدوار أمام الكثير من الكلمات المخترعة ، “إذن ما هذه … الأسطوانات ، المكابس ، وما إلى ذلك؟”

“为了制造一台能自动动起来的机器。”

“من أجل صنع آلة يمكنها التحرك تلقائيًا.”

蒸汽机,带来了人类第一次工业革命所需的原动力,将人力和畜力彻底解放出来。

جلب المحرك البخاري القوة الدافعة اللازمة للثورة الصناعية الأولى للبشرية ، وتحرير قوة الإنسان والحيوان تمامًا.

它的原理图是每个机械狗都耳熟能详的,简单点说,就是一个放大版的开水壶。烧开的蒸汽被导入气缸,推动活塞和连杆,将热能转化为机械能。

الرسم التخطيطي الخاص بها مألوف لكل كلب ميكانيكي. وببساطة ، إنه نسخة مكبرة من غلاية. يتم إدخال البخار المغلي في الأسطوانة ، مما يدفع المكبس وقضيب التوصيل ، ويحول الطاقة الحرارية إلى طاقة ميكانيكية.

原理异常简单,但不代表它容易制造。它的难点在于气缸与活塞的密闭性,以及输气管制造。金属加工未点够技能时,想要靠手工锻打出一个合格的气缸简直是天方夜谭。

المبدأ بسيط للغاية ، لكنه لا يعني سهولة التصنيع. تكمن الصعوبة في إحكام الاسطوانة والمكبس ، وتصنيع أنابيب الهواء. عندما لا تكون لديك المهارات الكافية في معالجة المعادن ، فمن المستحيل ببساطة تشكيل أسطوانة مؤهلة يدويًا.

然而安娜的能力完美弥补了工艺上的不足。

ومع ذلك ، فإن قدرة آنا عوضت تمامًا عن الافتقار إلى الحرفية.

罗兰只要事先设计好四块同尺寸的铁板,让铁匠铺浇铸打磨好,接着利用直角板固定好造型,再由安娜进行焊接,就能得到刚度极高的方形气缸。有了女巫的帮助,他不必像传统制作过程那样,先得造台炮筒镗床,再加工出一个圆形气缸。其他大部件也是如此,可以先做成小块再拼接,如此一来,即使是铁匠铺这样的小作坊,也能合力制造出蒸汽机所需要的全部部件。

يحتاج Roland فقط إلى تصميم أربع ألواح حديدية من نفس الحجم مسبقًا ، واطلب من الحداد صبها وتلميعها ، ثم استخدم الألواح ذات الزاوية اليمنى لإصلاح الشكل ، وبعد ذلك ستقوم آنا بلحامها للحصول على أسطوانة مربعة مع صلابة عالية للغاية. بمساعدة الساحرة ، لم يكن مضطرًا إلى بناء آلة حفر أسطوانية أولاً ، ثم معالجة أسطوانة دائرية كما هو الحال في عملية الإنتاج التقليدية. وينطبق الشيء نفسه على الأجزاء الكبيرة الأخرى ، والتي يمكن تحويلها إلى قطع صغيرة ثم تقطيعها معًا. وبهذه الطريقة ، حتى ورشة عمل صغيرة مثل الحداد يمكن أن تعمل معًا لتصنيع جميع الأجزاء اللازمة لمحرك بخاري.

事实上,焊接被发明前,人们只能靠螺栓或铆接来连接小件,而气缸内部必须要求平滑,常规连接显然做不到这点。

في الواقع ، قبل اختراع اللحام ، كان بإمكان الأشخاص فقط توصيل الأجزاء الصغيرة بالمسامير أو التثبيت ، ويجب أن يكون الجزء الداخلي من الأسطوانة أملسًا ، وهو أمر مستحيل بشكل واضح بالنسبة للوصلات التقليدية.

唯一麻烦的是输气管。它的制作方法倒没什么特殊的,将一块长铁板烧至红热,再放进凹槽型模具里,用锤子一锤一锤敲至成型,这也是前装燧发枪枪管的制作方法。只不过枪管还需要事后校直,扩钻膛线等等,更复杂一些罢了。

المشكلة الوحيدة هي أنبوب الهواء. لا يوجد شيء مميز في طريقة إنتاجه ، حيث يتم حرق صفيحة حديدية طويلة حتى تصبح حمراء ساخنة ، ثم توضع في قالب مخدد ، وتدق بمطرقة حتى يتم تشكيلها. هذه أيضًا طريقة إنتاج فلنتلوك التحميل الأمامي برميل. كل ما في الأمر أن البرميل لا يزال بحاجة إلى تقويم بعد الحقيقة ، ويتم توسيع السرقة ، وما إلى ذلك ، وهو أمر أكثر تعقيدًا.

它麻烦在于,罗兰不可能把铁匠叫到自己的后花园来,女巫暂时还不能曝光,而打铁实在不是自己的强项。无奈之下,他只好让首席骑士代劳,自己在一旁指挥。

المشكلة هي أنه من المستحيل على Roland استدعاء الحداد إلى حديقته الخلفية ، ولا يمكن كشف الساحرة في الوقت الحالي ، والحدادة ليست نقطة قوته حقًا. في حالة اليأس ، لم يكن لديه خيار سوى ترك الفارس الرئيسي يفعل ذلك من أجله ، وأمر من الجانب.

就这样折腾了三天,罗兰终于在后院里拼出了首台蒸汽机。

بعد ثلاثة أيام من القذف بهذه الطريقة ، بنى Roland أخيرًا أول محرك بخاري في الفناء الخلفي.

“就这是你的说力大无穷的玩意儿?”卡特皱眉打量着这台奇怪的机器,他首先肯定这玩意儿跟邪教仪式无关。上面每一个铁疙瘩都是他亲手装上去的,看上去就像个密封的炉子。如果魔鬼能被它吸引那也太不合常理了。

“هل هذا ما تقوله قوي للغاية؟” عبس كارتر ونظر إلى هذه الآلة الغريبة. وأكد في البداية أن هذا الشيء لا علاقة له بطقوس العبادة. تم تركيب كل كتلة حديدية عليه بنفسه ، والتي تبدو وكأنها فرن مغلق. سيكون من غير المعقول أن ينجذب الشيطان إليها.

不过一堆铁疙瘩要怎么动起来?它看起来就很笨拙,又没有脚,难不成还能飞?

ولكن كيف تحرك حفنة من المطبات الحديدية؟ يبدو أخرق وليس له أقدام. هل يمكن أن يطير؟

但在罗兰眼里,这台看似简陋的机器却散发着工业之美。站在巨人肩膀上的他自然没再走纽科门蒸汽机——瓦特蒸汽机——改良蒸汽机的路线,他的第一台试制品就已是带双连杆和滑动阀门的高压蒸汽机。它的制作不比最原始的蒸汽机难上多少,关键在于一些思路上的创新。

ولكن في نظر رولاند ، هذه الآلة التي تبدو بسيطة تنضح بجمال الصناعة. يقف على أكتاف العمالقة ، بطبيعة الحال لم يسلك طريق محرك البخار Newcomen البخاري – المحرك البخاري Watt المحسن.كان أول منتج تجريبي له بالفعل محرك بخاري عالي الضغط مع قضبان توصيل مزدوجة وصمامات منزلقة. إنتاجه ليس أصعب بكثير من المحرك البخاري الأكثر بدائية ، المفتاح يكمن في بعض الأفكار المبتكرة.

“待会你就知道了。”

“ستعرف لاحقًا”

罗兰往蒸气室倒了桶水,让安娜点燃柴火。

سكب رولاند دلوًا من الماء في غرفة البخار وطلب من آنا إشعال الحطب.

十几分钟后,水被烧开,咕隆咕隆地翻滚起来。很快,气缸内传来噼啪声,罗兰知道那是缸体受热膨胀的声音。活塞的铁板较薄,膨胀变型要比缸体来得大,最终会牢牢的抵在缸壁上。

بعد عشر دقائق ، تم غلي الماء ولفه لأعلى ولأسفل. سرعان ما كان هناك صوت طقطقة في الأسطوانة ، وعرف رولاند أن صوت كتلة الأسطوانة يتم تسخينها وتمددها. إن الصفيحة الحديدية للمكبس أرق ، وتشوه التمدد أكبر من تشوه جسم الأسطوانة ، وفي النهاية سوف يلمس جدار الأسطوانة بقوة.

“这不是烧开水么?没想到还真是个炉子,”卡特嘀咕道。

“أليس هذا ماء مغلي؟ لم أكن أتوقع أن يكون موقدًا” ، تمتم كارتر.

当气缸内充满蒸汽时,令罗兰激动万分的一幕出现了。活塞开始推动连杆向外运动,当运动到顶点时,另一条连杆拉动滑动阀门,蒸汽又将活塞向内推动。两条连杆一来一回带着轮子飞快旋转,随着火力增大,很快速度达到了顶峰。

عندما امتلأت الأسطوانة بالبخار ، ظهر مشهد جعل رولاند متحمسًا للغاية. يبدأ المكبس بدفع قضيب التوصيل للخارج ، وعندما يصل إلى القمة ، يسحب قضيب التوصيل الآخر الصمام المنزلق ، ويدفع البخار المكبس إلى الداخل. قاد قضبان التوصيل العجلات لتدور بسرعة ذهابًا وإيابًا ، ومع زيادة قوة النيران ، وصلت السرعة بسرعة إلى ذروتها.

机器发出刺耳的轰鸣声,排气口呼哧呼哧的吐着白气,有种势不可挡的气势。

أصدرت الآلة زئيرًا ثاقبًا للأذن ، وكان الهواء الأبيض ينفث من فتحة العادم ، مما يُظهر قوة دفع لا يمكن إيقافها.

“这就是你说的……潜藏在自然中的力量?”安娜呆呆地问。

“هل هذا ما قلته .. القوة المخبأة في الطبيعة؟” سألت آنا بصراحة.

首席骑士满脸地难以置信,最后的大铁轮是他费了老大力气才安装好的,现在它却像羽毛般飞速旋转,站在旁边甚至能感受到轮子激起的气流扑面而来——这只能说明,眼前这台铁疙瘩的力气大到了一个惊人的地步。

كان الفارس الرئيسي مليئًا بالكفر. لقد بذل الكثير من الجهد لتركيب آخر عجلة حديدية كبيرة ، لكنها الآن تدور كالريشة. فبالوقوف على الجانب ، يمكنه حتى أن يشعر بتدفق الهواء الذي تحركه العجلات تهب على وجهه. تعال – هذا يمكن أن يظهر فقط أن قوة الكتلة الحديدية أمامه وصلت إلى مستوى مذهل.

他心底渐渐升起一丝不安。

مضطرب ارتفع تدريجيا في قلبه.

殿下说它能取代人力和畜力,如果不是骗自己的话,当它取代马匹拉动战车时,光凭这股蛮力,只怕十个骑士都难以抵挡。

قال صاحب السمو الملكي إنه يمكن أن يحل محل قوة الإنسان والحيوان. إذا لم تكذب على نفسك ، فعندما تستبدل الخيول لسحب عربة ، سيكون من الصعب مقاومة حتى عشرة فرسان بهذه القوة الغاشمة وحدها.

培养一名合格的骑士,需要十五年,制造一台这样的铁炉,却只需三天。算上铁匠打造零件的时间,也不过一个星期。

يستغرق تدريب فارس مؤهل خمسة عشر عامًا ، لكن تصنيع مثل هذا الفرن الحديدي يستغرق ثلاثة أيام فقط. بحساب الوقت الذي استغرقه الحداد في صنع الأجزاء ، كان أسبوعًا فقط.

它不需要喂养,不怕寒冷和饥饿,也不怕箭矢和刀枪。只要前面装上撞角,它就能在战场上横冲直撞。

لا تحتاج إلى إطعام ، فهي لا تخاف من البرد والجوع ، ولا تخاف من السهام والسكاكين. طالما تم تثبيت الكبش الأمامي ، فإنه يمكن أن يثور في ساحة المعركة.

这样一来……传统的骑士还有必要存在吗?

بهذه الطريقة … هل ما زالت هناك حاجة لوجود الفرسان التقليديين؟

*******************

********************

晚上,罗兰回到卧室时,又一次见到了夜莺。

في الليل ، عندما عاد رولاند إلى غرفة نومه ، رأى عندليب مرة أخرى.

她这次没有戴兜帽,一脸笑意地坐在桌边,手中拨弄着几张羊皮纸,“看来外面的传闻果然不能相信。都说四王子不学无术,性格恶劣,实际上比起宫廷大师也不遑多让。这纸上画的,就是那台铁炉子的设计图?你称呼它为……蒸汽机,对吧?”

لم تكن ترتدي غطاء للرأس هذه المرة ، وجلست على الطاولة وابتسامة على وجهها ، وعبثت ببضع قطع من المخطوطة ، “يبدو أن الشائعات في الخارج لا تصدق حقًا. ويقال أن الشائعات الرابعة الأمير جاهل وشخصيته سيئة “، في الحقيقة ، إنه ليس أسوأ بكثير من سيد البلاط. ما الذي رسم في هذه الورقة هو تصميم الموقد الحديدي؟ أنت تسميه … محرك بخاري ، أليس كذلك؟ “

我去,还能不能给人留点隐私了,想来就来,想走就走,你以为这是你家啊!罗兰心里腹诽不已,面上仍若无其事地回道,“是设计图没错,不过没有安娜的帮助,它也仅仅是张图纸。”

أنا ذاهب ، هل يمكنك ترك بعض الخصوصية للآخرين ، تعال وغادر كما تريد ، تعتقد أن هذا هو منزلك! كان رولاند يشتم داخليًا ، لكنه أجاب بلا مبالاة ، “إنه مخطط ، لكن بدون مساعدة آنا ، إنه مجرد مخطط”.

“它能做什么?”

“ماذا يمكن أن يفعل؟”

“很多,运矿、排水、冶铁、锻造,凡是需要出大力气的地方,它都能起到作用。”

“الكثير ، مثل نقل الخام ، والصرف الصحي ، وصهر الحديد ، والتزوير ، يمكن أن يلعب دورًا في أي مكان يتطلب الكثير من الجهد.

“那我收下了,”夜莺将羊皮纸卷好,放入衣袍内,“共助会里也有能操控火焰的人。”

“ثم سآخذها ،” شمرت العندليب المخطوطة ووضعتها في رداءها ، “هناك أيضًا أشخاص في جمعية المعونة يمكنهم التحكم في النيران.”

“喂——”

“مرحبًا -”

她摆摆手,制止罗兰的抗议,“当然,我不是白拿您的东西,您先看看这个。”她将一小团白色东西放在桌上。

لوحت بيدها لوقف احتجاج رولاند ، “بالطبع ، لم آخذ أغراضك مقابل لا شيء ، يجب أن تلقي نظرة على هذا أولاً.” وضعت كرة صغيرة من الأشياء البيضاء على الطاولة.

罗兰走过去,用手指捏起,发现那居然是一卷纸条。

مشى رولاند ، قرصه بأصابعه ، ووجد أنه في الواقع لفافة من الورق.

他轻轻展开,扫了两眼,“这是……”

فتحها بلطف ، ونظر إليها مرتين ، “هذا …”

“信鸽传递用的密信,”夜莺用戏谑的语气说道~Soverse.com~收信人是您的侍女长提尔,啧啧,看来您的后宫并不安稳啊。”

“رسالة سرية للحمام الزاجل” ، قال العندليب مازحا ~ Soverse.com ~ المستلم هو خادمتك ، تاير ، تؤ تؤ ، يبدو أن حريمك ليس آمنًا. “

“我没有碰过她,”罗兰皱眉道。

عبس رولاند “لم ألمسها”.

提尔,记忆里这名女子似乎很早就跟着自己了,原本四王子对她颇感兴趣,无奈几次骚扰都没能得逞。这次来边陲镇干脆把她升为侍女长,贴身伺候自己,她的房间就安排在隔壁。没想到竟是王兄王姐安排的眼线?

تايل ، يبدو أن هذه المرأة في ذاكرتي قد تابعته منذ فترة طويلة ، في الأصل كان الأمير الرابع مهتمًا بها تمامًا ، لكنه فشل في مضايقتها عدة مرات. هذه المرة عندما جاء إلى بوردر تاون ، قام بترقيتها ببساطة لتكون الخادمة الرئيسية ، وخدمته شخصيًا ، وكانت غرفتها في الجوار. بشكل غير متوقع ، هل كان الكحل الذي رتبه الأخ وانغ والأخت وانغ؟

尽管这封信没有署名,但根据内容判断,十有八九是出自那几个亲兄妹的手笔。信上写着上次失败令主人十分不悦,下次趁长歌要塞骚乱时动手,绝不允许再失败。好吧,其实你们已经成功了,他想,不然自己也不会成为罗兰.温布顿。

بالرغم من عدم توقيع هذه الرسالة ، بناءً على المحتوى ، فمن المحتمل أن تكون كتبها هؤلاء الإخوة والأخوات. قالت الرسالة إن السيد كان مستاءً للغاية من الفشل في المرة الأخيرة ، وفي المرة التالية التي استغل فيها الاضطراب في قلعة Longsong ، لن يسمح أبدًا بفشل آخر. حسنًا ، لقد نجحت بالفعل ، كما اعتقد ، وإلا لما أصبح رولاند ويمبلدون.

这封信不大可能是夜莺伪造的,因为只有参与了这场阴谋的人,才会清楚地知道第一次暗杀计划。而夜莺想杀自己的话,没必要这么麻烦。

من غير المحتمل أن تكون نايتنجيل قد صاغها ، لأن أولئك الذين شاركوا في هذه المؤامرة فقط هم من يعرفون بوضوح عن خطة الاغتيال الأولى. وإذا أرادت نايتنجيل أن تقتل نفسها ، فلا داعي لأن تكون مزعجة للغاية.

“你从她身上偷来的?”

“هل سرقتها منها؟”

“您的侍女长才没那么蠢,她看完就打算烧了。只可惜她看的时候我恰好在她背后而已,”她做了个调包的动作,“那么,您打算怎么办?需要我帮忙「处理」吗?”

“خادمة رأسك ليست بهذا الغباء ، لقد خططت لحرقه بعد قراءته. إنه لأمر مؤسف أنني كنت وراءها عندما شاهدته ،” أجرت التبديل ، “لذا ، ماذا ستفعل تفعل؟؟ هل تحتاج مساعدتي “للتعامل معها”؟ “

罗兰自然明白她口中的处理是什么意思,犹豫片刻,他最终还是点点头,“麻烦你了。”这种事情他实在没有信心自己来做,“如果可以的话……替我问问,她背后的人是谁。”

لقد فهم رولاند بشكل طبيعي ما تعنيه بالعلاج. وبعد أن تردد للحظة ، أومأ برأسه أخيرًا ، “يزعجك”. لم يكن لديه حقًا الثقة في القيام بهذا النوع من الأشياء بنفسه ، “إذا استطعت. .. اسألني من هو الشخص الذي ورائها “.

“如您所愿,殿下,”夜莺笑着弯腰行礼,“那么,这卷图纸就是报酬了。~Soverse.com~欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在~Soverse.com~手机用户请到阅读。

“كما يحلو لك ، سموك ، ابتسم العندليب وانحنى في التحية ،” إذن ، هذا الحجم من المخططات هو المكافأة. ~ Soverse.com ~ أرحب بجميع القراء لزيارة وقراءة ، الأحدث والأسرع والأكثر سخونة التسلسل الأعمال كلها في ~ Soverse.com ~ مستخدمي الجوال يرجى الذهاب للقراءة.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *