Release that Witch Chapter 22: إعلان

Published:

雨停后的第二天,边陲镇又热闹起来,广场上聚集起许多村民,议论纷纷中等待着四王子的演讲。

في اليوم الثاني بعد توقف المطر ، عادت بوردر تاون نشطة مرة أخرى ، حيث تجمع العديد من القرويين في الميدان لمناقشة وانتظار خطاب الأمير الرابع.

为了这次演讲,罗兰前一天便在公告板上贴出了告示,任何赶来广场听讲之人,都能领到一份小麦粥和半块面包。对于镇民来说,这相当于白送的午餐,因此来者比观看绞刑时还多上许多。

بالنسبة لهذا الخطاب ، نشر Roland إشعارًا على لوحة الإعلانات في اليوم السابق ، وسيحصل أي شخص جاء إلى الساحة للاستماع إلى الخطاب على عصيدة قمح ونصف قطعة خبز. بالنسبة لسكان المدينة ، هذا يعادل وجبة غداء مجانية ، لذلك هناك العديد من الزوار أكثر من مشاهدة الشنق.

将接近中午时,罗兰登上搭好的高台。

عندما اقترب الظهيرة ، صعد Roland على المنصة العالية التي تم إنشاؤها.

面对脚下黑压压的一片人群,他心里要说不紧张那是骗自己。以前他打交道最多的是电脑显示器,就算开会时他也只用在台下鼓鼓掌,这种需要亲自上阵的大场面还是第一次遇到。

في مواجهة الحشد الأسود تحت قدميه ، إذا قال إنه لم يكن متوترًا ، فسيكون كاذبًا على نفسه. في الماضي ، كان أكثر ما كان عليه أن يتعامل معه هو شاشة الكمبيوتر. حتى في الاجتماع ، اعتاد فقط أن يصفق من الجمهور. كانت هذه هي المرة الأولى التي يواجه فيها مثل هذا المشهد الكبير حيث كان عليه أن يخوض معركة شخصيا.

但他不得不上,想要将大家留在边陲镇,就必须要有一次总动员。

لكن كان عليه أن يذهب ، إذا أراد إبقاء الجميع في بوردر تاون ، فلا بد أن يكون هناك تعبئة عامة.

罗兰挥挥手,让大家安静下来。

لوّح رولان بيده لإسكات الجميع.

这一幕他已独自练习过许多次,但到登台时,嘴巴依然有些发干,“我的领民们,中午好。我是灰堡王国四王子,罗兰.温布顿。在这个时刻将大家召集起来,是因为有一条重要消息要告诉你们!”

لقد مارس هذا المشهد عدة مرات بمفرده ، ولكن عندما صعد إلى المسرح ، كان فمه لا يزال جافًا بعض الشيء ، “رعايا ، مساء الخير. أنا رابع أمير لمملكة جرايكاستل ، رولان ويمبلدون. في هذا دائمًا ما أتصل بالجميع معًا لأن هناك خبرًا مهمًا لإخباركم به! “

“长歌要塞的使者于四日前抵达了此地,他们是为矿石交割而来。大家都清楚,一个月前,我们遭遇了场不幸的事故,北坡矿洞发生了塌方。直到今天,矿区仍未完全恢复生产。这次事故导致矿石上季度只有两个月的产出。”

“وصل المبعوثون من قلعة Longsong إلى هنا منذ أربعة أيام. جاؤوا لتسليم المعدن الخام. يعلم الجميع أنه قبل شهر ، واجهنا حادثًا مؤسفًا ، وانهار منجم North Slope. حتى اليوم ، منطقة التعدين لم يستأنف الإنتاج بالكامل بعد. وقد نتج عن هذا الحادث شهرين فقط من إنتاج الخام في الربع الأخير. “

“我向使者说明了情况,并希望他能按足额的量拨给边陲镇食物,所缺的矿石待冬天结束后补上。但他拒绝了!没有任何协商的余地,他拒绝拨出更多粮食——就如同两年前一样。”

“شرحت الوضع للمبعوث ، وتمنيت أن يخصص الكمية الكاملة من الطعام لمدينة بوردر تاون ، ويعوض نقص الخام بعد نهاية الشتاء. لكنه رفض! التفاوض ، رفض تخصيص المزيد من الطعام – مثلما كان الحال قبل عامين “.

人群中发出阵阵惊呼,显然大家对两年前的缺粮事件印象深刻。

كانت هناك دفعات من التعجب من الجمهور ، ومن الواضح أن الجميع قد تأثر بشدة بحادثة نقص الغذاء قبل عامين.

“而这一次显然更糟。灰堡的占星家告诉我,今年的冬天将比以往更为漫长,邪魔之月很可能持续四个月以上。也就是说,这一次所有人很可能会面临两个月的食物缺口。两年前你们失去了两成的同伴,有人失去了兄弟,有人失去了孩子,这一次,你们还要准备失去多少?”

“ولكن من الواضح أن هذه المرة أسوأ. أخبرني المنجم في Greycastle أن شتاء هذا العام سيكون أطول من ذي قبل ، ومن المرجح أن يستمر القمر الشيطاني لأكثر من أربعة أشهر. وهذا يعني ، هذه المرة الجميع من المحتمل أن يكون هناك نقص في الغذاء لمدة شهرين. قبل عامين ، فقدت 20٪ من رفاقك ، بعضهم فقد إخوانهم ، والبعض الآخر فقد أطفاله ، هذه المرة ، ما المبلغ الذي أنت مستعد لتخسره؟ “

“不!殿下,救救我们!”底下有人大声喊道,接着更多人的喊了起来,“殿下,求求您,帮帮我们吧!”

“لا! سموك ، ساعدنا!” صاح أحدهم بصوت عالٍ من الأسفل ، ثم صاح المزيد من الناس ، “سموك ، أرجوك ساعدنا!”

看来事先准备几个托是正确的选择,罗兰举起手,压下众人的呼声,“当然,我不会丢下我的领民,一个都不会!你们或许不知道,要塞每年运来的小麦和面包,与他们运走的矿石完全不等价。按正常的市场价格,只要两个月的矿石,就足以换来半年的食物!我已经将矿石卖给柳叶镇的商人,他们运送食物的货船很快就会抵达边陲镇。除了面包外,还有奶酪,蜜酒,肉干!足足一个冬天的量,所有人都能吃饱!”

يبدو أنه الاختيار الصحيح لإعداد عدد قليل من الأمناء مقدمًا. رفع رولاند يده وقمع أصوات الحشد ، “بالطبع ، لن أتخلى عن مواضيعي ، ولا أحد منهم! لا يجوز لك تعرف ، الحصن ، القمح والخبز الذي يتم شحنه كل عام لا يعادل الخام الذي ينقلونه. وفقًا لسعر السوق العادي ، يكفي شهرين فقط من الخام لاستبدال طعام نصف عام! لقد قمت بالفعل ببيع الخام إلى تجار بلدة Liuye ، ستصل سفن الطعام الخاصة بهم إلى Border Town قريبًا. بالإضافة إلى الخبز ، هناك أيضًا الجبن ، والمر ، واللحوم المجففة! هناك ما يكفي لفصل الشتاء بأكمله ، ويمكن للجميع أن يكون ممتلئًا! “

广场上顿时爆发出一阵欢呼。

انطلقت موجة من الهتافات في الساحة.

“但是,这样一来就等于和长歌要塞断绝了关系,他们不会再收容一个人,所以今年冬天,我们将在边陲镇度过。大多数人已经看到,边陲镇的西边,一座坚固的城墙正在建立。我知道有人在担心邪兽来袭时,我们是否能挡住。我要告诉你们,邪兽并不比森林里的猛兽强大多少,尽管它们皮糙肉厚,但爬不上城墙,咬不动石头,皮再厚也不过是一群可怜的靶子!”

“ومع ذلك ، فإن هذا يعادل قطع العلاقات مع Longsong Fortress ، ولن يأخذوا شخصًا آخر ، لذلك سنقضي هذا الشتاء في Border Town. لقد رأى معظم الناس أن الجانب الغربي من Border Town ، مدينة قوية يتم بناء الجدار. أعلم أن بعض الناس قلقون بشأن ما إذا كان بإمكاننا منع الوحوش الشريرة عندما تهاجم. أريد أن أخبرك أن الوحوش الشريرة ليست أقوى بكثير من الوحوش في الغابة. على الرغم من أنها خشنة وسميكة ، لا يمكنهم التسلق. عند صعود سور المدينة ، لا يمكنك أن تعض الحجر ، بغض النظر عن سمك الجلد ، إنها مجرد مجموعة من الأهداف السيئة! “

“告诉我,我的领民们,你们是愿意躲在要塞的窝棚里,窝囊地饿死,还是在我的率领下,保护你们的亲人和孩子,守卫边陲镇到最后一刻?我在此承诺,只要坚守至邪魔之月结束,所有在城墙上战斗过的镇民,都会获得二十五枚银龙的报酬。凡不幸牺牲的人,他的家人都将得到五枚金龙的补偿!”

“أخبرني ، أيها المواطنون ، هل تفضل الاختباء في الأكواخ بالقلعة والموت جوعاً بلا حول ولا قوة ، أم تود أن تقودني لحماية أقاربك وأطفالك وحراسة بوردر تاون حتى اللحظة الأخيرة؟ وعد بأنه ما دمنا نثابر حتى نهاية شهر الشياطين ، فإن جميع سكان البلدة الذين قاتلوا على سور المدينة سيكافأون بخمسة وعشرين تنينًا فضيًا. بالنسبة لأولئك الذين ماتوا للأسف ، سيتم تعويض عائلته بخمسة ذهبية التنين! “

“愿为殿下而战!”在托的引导下,众人纷纷高呼誓死一战。见气氛高涨,罗兰适时吩咐发放午餐。他没有指望所有人都会留在边陲镇,只要有一半人愿意留下,他就有把握在此地挡住邪兽东进的脚步。

“على استعداد للقتال من أجل سموه!” بتوجيه من تيو ، صرخ الجميع للقتال حتى الموت. نظرًا لارتفاع الجو ، أمر رولاند بتوزيع الغداء في الوقت المناسب. لم يكن يتوقع أن يبقى الجميع في بوردر تاون ، طالما أن نصف الناس على استعداد للبقاء ، كان متأكدًا من منع تقدم الوحوش الشريرة شرقًا هنا.

*******************

********************

培罗自然不知道四王子殿下是如何编排他的,当他把消息带回给要塞六家贵族时,得到的回应只是一阵哄笑。

لم يعرف باي لو بطبيعة الحال كيف رتب له صاحب السمو الملكي الأمير الرابع ، فعندما أعاد الأخبار إلى العائلات الست النبيلة في القلعة ، كانت الاستجابة التي تلقاها مجرد ضحك شديد.

“你说那个天真的王子居然想把我们甩开单独干?敢在冬季来临前抢修城墙,我该夸奖他勇敢好呢还是嘲笑他不自量力好?”

“قلت إن الأمير الساذج أراد بالفعل أن يتركنا وشأننا؟ تجرأ على الاندفاع لإصلاح سور المدينة قبل الشتاء. هل يجب أن أمدحه على شجاعته أم أضحك عليه لكونه مفرط الثقة؟”

“大王子殿下勇敢无匹是众所周知的事,什么时候四王子也有这个胆子了?无知罢了!”

“من المعروف أن شجاعة صاحب السمو الملكي الأمير لا مثيل لها. متى امتلك الأمير الرابع مثل هذه الشجاعة؟ إنه مجرد جهل!”

“没错,他连石匠都没有,就靠着未打磨的石头往上堆,中间糊些湿泥巴,只怕堆高了自己就会垮下来。”

“هذا صحيح ، ليس لديه حتى بنّاء ، لذا فهو يكوّم أحجارًا غير مصقولة مع بعض الطين الرطب في المنتصف ، خوفًا من أنه سينهار إذا تراكم على ارتفاع كبير.”

“不管怎么说,这是件好事。如果他逃回长歌要塞,自然任我们摆布。如果他死在边陲镇……我们也可以早点结束这场闹剧。”

“على أي حال ، هذا شيء جيد. إذا عاد إلى Longsong Stronghold ، فسيكون بطبيعة الحال تحت رحمتنا. إذا مات في Border Town … يمكننا أيضًا إنهاء هذه المهزلة في وقت سابق.”

一直在闭目沉思的公爵突然开口道,“培罗,你的看法呢?”

فجأة ، قال الدوق ، الذي كان يتأمل وعيناه مغمضتان ، “بيدرو ، ما رأيك؟”

培罗怔了片刻,他没想到长歌公爵会询问自己的意见,“呃,我原本是想将垄断经营维持下来,只要低于市价三成,对我们来说仍然是笔值得做的生意。不过……”他脑中飞快整理着思路,“不过殿下并不打算让要塞专营矿石,他愿意降低五成售价卖出矿石,意味着他有计划让明年矿石产量大幅增产。~Soverse.com~只要增产能达到过去的一倍,我们赚的可能比以往还要多。他还打算自行生产铁器出售,铁器在哪里都是抢手货,转卖也很容易。但……这些都不是重点。”

ذهل بيرو للحظة ، فلم يكن يتوقع من دوق تشانغسونغ أن يسأل عن رأيه ، “آه ، لقد أردت في الأصل الحفاظ على عملية الاحتكار ، طالما أنها أقل من سعر السوق بنسبة 30٪ ، لا يزال الأمر يستحق القيام به من أجلنا. الأعمال. ولكن … “سرعان ما قام بفرز أفكاره في ذهنه ،” ومع ذلك ، لا ينوي سموه السماح للقلعة بالتخصص في المعدن الخام. إنه على استعداد لبيع المعدن الخام في تخفيض السعر بنسبة 50٪ ، مما يعني أن لديه خطة لزيادة إنتاج الخام بشكل كبير العام المقبل. بيع. الأدوات الحديدية هي سلعة مطلوبة في كل مكان ، ومن السهل إعادة بيعها. ولكن … هذه ليست النقطة المهمة. “

“哦?重点是什么?”

“أوه؟ ما الهدف؟”

“如果他能守住边陲镇,对要塞同样是个绝好的消息。我们不必每年都把精力放在对付邪兽上,这能省下一笔巨额支出。第二个好处是,长歌要塞到边陲镇的这一段广阔土地将为我们所有,无论是开垦还是移居都是不错的选择,可以大大缓解目前要塞人口过于拥挤的现状。”培罗将心中的构想一一说出,“而且四王子不会永远待在边陲镇。争王令只有五年,五年后我们将得到一个更为繁荣的边陲镇,那时再将镇子纳入要塞,长歌要塞就会成为王国面积第三大的领地。所以我的建议是……”他瞄了眼公爵,小心翼翼道,“要塞派出人手帮助殿下修建城墙,并协同防守边陲镇。”

“إذا كان بإمكانه الاحتفاظ بمدينة بوردر تاون ، فهذه أيضًا أخبار رائعة للقلعة. لا يتعين علينا التركيز على التعامل مع الوحوش الشريرة كل عام ، والتي يمكن أن توفر قدرًا هائلاً من النفقات. والميزة الثانية هي أن Changge The سوف نمتلك أرضًا شاسعة من القلعة إلى بوردر تاون ، سواء كانت استصلاح أو هجرة ، إنه خيار جيد ، يمكن أن يخفف إلى حد كبير من حالة الاكتظاظ الحالية للقلعة. “قال بيلو الأفكار في ذهنه واحدة تلو الأخرى ، “ولن يبقى الأمير الرابع في بوردر تاون إلى الأبد. تستمر حرب الملك لمدة خمس سنوات فقط ، وبعد خمس سنوات سيكون لدينا مدينة حدودية أكثر ازدهارًا. في ذلك الوقت ، إذا تم دمج المدينة في القلعة ، فإن لونغ سونغ ستصبح القلعة ثالث أكبر منطقة في المملكة ، لذا اقتراحي هو … “نظر إلى الدوق ، وقال بحذر ،” سترسل القلعة أشخاصًا لمساعدة سموه في بناء سور المدينة ، والعمل معًا للدفاع عن بوردر تاون. “

“说得不错,”公爵笑笑,“但都是些商人的想法,只看得到利益得失。”

ابتسم الدوق قائلاً: “هذا صحيح ، لكنهم جميعًا أفكار رجال أعمال ، ولا يرون سوى المكاسب والخسائر”.

说到这里他直起身子,眼睛缓缓扫过其他与会者,语气渐渐变得森然,“然而我走到今天的地位,不是全凭利益来衡量一切的。我为什么要跟一个不受我掌控的人做生意?有些规矩必须要遵守,违反了就得接受惩罚。边陲镇是繁华还是破败都不重要,重要的是,那是我的地盘,谁都别想把手插进去——即使他是王子也不例外。~Soverse.com~欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在~Soverse.com~手机用户请到阅读。

عند الحديث عن ذلك ، استقام ، ونظرت عيناه ببطء إلى المشاركين الآخرين ، وأصبحت نبرته جادة تدريجيًا ، “ومع ذلك ، فإن الموقف الذي أنا فيه اليوم لا يعتمد على اهتماماتي. لماذا أتحدث إلى شخص ألا يقوم الأشخاص الخاضعون لسيطرتى بأعمال تجارية؟ يجب اتباع بعض القواعد ، وسيتم معاقبة من يخالفونها. لا يهم ما إذا كانت مدينة بوردر تاون مزدهرة أو متداعية. حتى لو كان أميرًا ، فهذا ليس استثناءً. ~ Soverse.com ~ مرحبًا بكافة محبي الكتب لزيارتهم وقراءتهم ، أحدث الأعمال التسلسلية وأسرعها وأكثرها سخونة متوفرة على ~ Soverse.com ~ مستخدمو الأجهزة المحمولة يرجى الانتقال للقراءة.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *