“停!”
“توقف!”
梅伊喊住装作要将匕刺下的艾琳,“你的表情不必这么狰狞,他虽然是十恶不赦的败类,但仍然是你扮演角色的养父。{[〈((〔〔({<])]}))])〕〕〉所以你应该犹豫中带着坚毅,最后下手时表达出解脱的平和神态。再来一次。”
قد اتصلت بإيرين ، التي كانت تتظاهر بطعن الخنجر ، “ليس عليك أن تبدو قاتمًا للغاية. على الرغم من أنه حثالة شنيعة ، إلا أنه لا يزال الأب بالتبني لدورك. {[
“是!”艾琳认真道。
“نعم!” قالت إيرين بجدية.
离在小镇的初次演出已过去了大半个月,她也不知道自己为何还没离开此地,反而在这里参与了第二部戏剧的表演。如今,剧组正在排练的正是第三部《女巫日记》。光从剧本来看,这场戏剧注定会无与伦比。她还是次见到如此精彩曲折的故事,完全抛离了王子与公主的爱情、宫廷反叛者的阴谋,而是歌颂了普通人与女巫的勇气、友情和信念……甚至看完整个剧本时,她都忍不住想要为故事里的角色叫好。
مر أكثر من نصف شهر على العرض الأول في البلدة الصغيرة ، وهي لا تعرف سبب عدم مغادرتها لهذا المكان بعد ، لكنها شاركت بدلاً من ذلك في أداء الدراما الثانية هنا. الآن ، الطاقم يتدرب على “يوميات الساحرة” الثالثة. انطلاقا من السيناريو وحده ، هذه الدراما مقدر لها أن تكون لا مثيل لها. وهذه هي المرة الأولى التي تشاهد فيها مثل هذه القصة الرائعة والمتعرجة ، تخلت تمامًا عن الحب بين الأمير والأميرة ومؤامرة الثوار في القصر ، لكنها تشيد بشجاعة وصداقة وإيمان الناس العاديين والسحرة .. حتى بعد قراءة السيناريو بأكمله ، لم تستطع إلا أن تصفق لشخصيات القصة.
这也是梅伊宣称自己暂时留下来的原因。
وهذا أيضًا سبب إعلان ماي أنها ستبقى مؤقتًا.
但真正的理由,她自己也不清楚。
لكنها لم تعرف السبب الحقيقي.
艾琳将匕道具猛得扎下,扮演养父的山姆出一声惨呼,“你竟然……”接着头往边上一歪,装作咽了气。
انتقد إيرين دعامة الخنجر ، وأطلق سام ، الذي لعب دور الأب بالتبني ، صرخة بائسة ، “أنت في الواقع …” ثم أمال رأسه إلى الجانب ، متظاهرًا بأنه مات.
略显浮夸,梅伊摇了摇头,“她扎的部位是心口,你哪有时间先惨叫再接话,把手抬起装作要抓住艾琳的样子,再瘫软就可以了。这是受到致命伤时最常见的表现手法,上戏剧课时你难道什么都没有听进去吗!”
وهي مبالغ فيها قليلاً ، هزت رأسها ، “الجزء الذي اخترقته كان في القلب ، كيف يمكنك أن تصرخ قبل الإجابة ، ارفع يدك كما لو كنت تريد الإمساك بإيرين ، ثم أعرج. هذا هو الطريقة الأكثر شيوعًا للتعبير عندما تكون مصابًا بجروح قاتلة. ألم تستمع إلى كل شيء في فصل الدراما! “
山姆脸颊不禁一红:“抱……抱歉。”
لم يستطع سام المساعدة ولكنه خجل: “انتظر … آسف”
“再来一次。”她面无表情说道。
“مرة أخرى.” قالت مسدودًا.
倒是艾琳的表现有些出乎梅伊预料,许多细节问题只要提一次,她就能很快纠正过来。无论是对戏剧的认真态度还是自身的表演天赋,都算得上拔尖的那一批,看来剧院之花的称号倒也不是完全来自底层演员的相互吹捧。
على العكس من ذلك ، كان أداء إيرين بعيدًا إلى حد ما عن توقعات ماي ، ويمكنها تصحيح العديد من التفاصيل بسرعة طالما أنها تذكرها مرة واحدة. سواء كان ذلك موقفهم الجاد تجاه الدراما أو مواهبهم التمثيلية ، فإنهم جميعًا يعتبرون مجموعات من الدرجة الأولى.يبدو أن لقب “زهرة المسرح” لا يأتي بالكامل من المديح المتبادل للممثلين ذوي المستوى المنخفض.
“这回很好,今天就练到这里吧。”当这个场景的内容终于能顺利表达清楚后,梅伊拍了拍手,“菲林.希尔特应该快结束授课了吧?你们也回家准备晚餐吧,毕竟那个什么水……”
“هذه المرة جيدة جدًا ، دعنا نتوقف هنا اليوم.” عندما تم التعبير أخيرًا عن محتوى هذا المشهد بوضوح ، صفقت مي يديها ، “من المفترض أن ينهي فيرلين هيلت محاضرته قريبًا ، أليس كذلك؟ اذهب إلى المنزل واستعد للعشاء ، بعد كل شيء ، أي نوع من الماء هذا … “
“自来水,”艾琳笑着补充道。
“ماء الصنبور” أضافت إيرين ضاحكة.
“呃,自来水黄昏前会补充一次,吃饭太晚的话就没水洗澡了。”梅伊咳嗽两声道。
“عذرًا ، ستتم إعادة تعبئة ماء الصنبور قبل الغسق. إذا تأكلت بعد فوات الأوان ، فلن يكون لديك ماء للاستحمام.” سعلت مي مرتين.
“梅伊小姐,主要是因为骑士大人要来接你了吧?”萝夏掩嘴轻笑,“现在离傍晚至少还有半个时辰呢。”
“ملكة جمال ماي ، السبب الرئيسي وراء ذلك هو أن اللورد نايت سيأتي لاصطحابك ، أليس كذلك؟” غطت Luoxia فمها وضحكت ضحكة ، “قبل نصف ساعة على الأقل من المساء.”
“听说卡特大人是王子殿下的亲信,经常出入城堡,陪在殿下身边,”缇娜也嚷嚷道,“啊啊……不亏是西境最耀眼的明星,在哪里都是如此引人注目。”
“سمعت أن اللورد كارتر هو المقرب من الأمير ، وغالبًا ما يدخل ويخرج من القلعة لمرافقة سموه” ، صرخت تينا أيضًا ، “Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh.
“你们够了啦,”艾琳摆摆手,“梅伊小姐还不一定会接受卡特大人呢。”
لوحت إيرين بيدها ، “هذا يكفي منك ، قد لا تقبل الآنسة ماي السيدة كارتر.”
“……”梅伊挑了挑眉头,大概是因为自己最近表现得没那么严厉了?一开始这两个人在自己面前连大气都不敢喘,现在居然也敢凑上来开玩笑了。看来接下来几天的排练得给她们点苦头吃才行,不然就这种水平,实在不配跟自己同台演戏,“我先走了。”
“…” رفعت مي حاجبيها ، ربما لأنها كانت أقل تشددًا مؤخرًا؟ في البداية ، لم يجرؤ هذان الشخصان على التنفس أمامه ، لكنهما الآن يجرؤان على الانضمام وإلقاء نكتة. يبدو أن البروفات للأيام القليلة القادمة يجب أن تسبب لهم القليل من المتاعب ، وإلا ، في هذا المستوى ، لا يستحقون التصرف معي في نفس المرحلة ، “سأذهب أولاً”.
“多谢您的指导!”艾琳和一群人低头行礼道。
“شكرًا لك على توجيهاتك!” أيرين ومجموعة من الأشخاص أحنوا رؤوسهم في التحية.
原本只有戏剧导师才有资格享受这种礼节,不过梅伊并不在意。她点点头,离开排练用的房间,感到室外灼热的空气顿时包围了自己。
في الأصل ، كان معلمو الدراما هم وحدهم المؤهلون للاستمتاع بهذا النوع من الآداب ، لكن ماي لم تهتم. أومأت برأسها وغادرت غرفة التدريب ، وشعرت بالهواء الساخن الحارق بالخارج فجأة تحيط بنفسها.
走到小区中心的树荫处坐了一会儿,一名高大的男子快步向她走了过来。
مشيًا إلى الظل في وسط المجتمع والجلوس لفترة من الوقت ، سار رجل طويل نحوها بسرعة.
正是卡特.兰尼斯,边陲镇领主的席骑士。
إنه كارتر لانيس ، الفارس الرئيسي للورد بوردر تاون.
“久等了,”他摸摸后脑勺道。
قال ، “لقد مر وقت طويل” ، وهو يفرك مؤخرة رأسه.
“也没多久,”梅伊浅笑了下,“我们走吧。”
“لم يمض وقت طويل” ، قالت ماي بابتسامة خفيفة ، “لنذهب”
自从上次他主动邀请自己被拒绝后,不但没有放弃,反而锲而不舍地登门拜访,和他外貌上表现出的高傲冷漠完全对不上号。而自己也就这么稀里糊涂地被他挽留下来。对方的意思梅伊心里很清楚,可她一想到要在这块陌生的土地上定居下来,又觉得有些迷茫和畏惧。
منذ آخر مرة بادر بدعوة نفسه ورُفض ، لم يستسلم فحسب ، بل ثابر على زيارة الباب ، الأمر الذي كان يتعارض تمامًا مع الغطرسة واللامبالاة التي ظهرت في مظهره. وكان مشوش الذهن لمنعه من البقاء. عرفت مي يي ما يعنيه الطرف الآخر ، لكن عندما فكرت في الاستقرار في هذه الأرض الغريبة ، شعرت ببعض الارتباك والخوف.
即使是最初她决定来见拂晓晨光的时候,也没有打算和他在这里长久生活下去。
حتى عندما قررت القدوم لرؤية Dawn لأول مرة ، لم يكن لديها نية للعيش معه هنا لفترة طويلة.
在要塞,她是众星捧月的戏剧明星,可在这里,她和剧组其他成员并没有什么不同,甚至名气还比不上担任过镇民教师的艾琳。
في القلعة ، كانت نجمة الدراما ، لكن هنا ، لا تختلف عن باقي أعضاء الطاقم ، وهي ليست حتى مشهورة مثل إيرين ، التي كانت معلمة في المدينة.
穿过被树荫遮盖的宽阔街道,两人徒步前往小镇中心的便民市场。
عبر الشارع الواسع المكسو بالأشجار ، سار الاثنان إلى سوق الملاءمة في وسط المدينة.
这座镇子简直一周一个模样,上星期小区外还是光秃秃一片,如今已是郁郁葱葱。只要不下雨,这里几乎天天都在建设,不是修路就是修房子,更多时候是同时进行。如此热火朝天的景象即使在王都都很难看到。
تبدو هذه البلدة وكأنها أسبوع. الأسبوع الماضي ، كان المجتمع الخارجي خاليًا ، لكنه الآن خصب. طالما لم تمطر ، فإن البناء مستمر هنا كل يوم تقريبًا ، سواء على الطرق أو المنازل ، وفي كثير من الأحيان في نفس الوقت. يصعب رؤية مثل هذا المشهد النابض بالحياة حتى في العاصمة.
便民市场位于广场北方,分为两片区域,中间被梧桐树隔开。右边是平价区,类似于集市布置,四周向街道敞开,头顶盖有木棚。里面售卖的是一些实惠的铁器和农产品:前者比如农具、锤子、钻头和钉子,后者则是鸡蛋、牛肉、葡萄和一些说不上名字的食物。这些货物分门别类地摆在一个个摊位里,每个摊位都有专人照看。
يقع سوق الراحة في شمال الساحة وينقسم إلى منطقتين تفصل بينهما أشجار مستوية في المنتصف. على اليمين توجد منطقة التكافؤ ، التي تشبه ترتيب السوق ، وهي مفتوحة على الشارع من جميع الجوانب ، ومغطاة بمظلات خشبية فوق الرأس. تبيع بعض الأدوات الحديدية والمنتجات الزراعية بأسعار معقولة: الأولى مثل أدوات المزرعة والمطارق والمثاقب والمسامير ، والأخيرة هي البيض ولحم البقر والعنب وبعض المواد الغذائية التي لا يمكن تسميتها. يتم وضع هذه البضائع في الأكشاك حسب الفئة ، ويتم الاعتناء بكل كشك من قبل شخص مميز.
左边为精品区,面积要小上很多,周围砌有砖墙,更像是一栋平房。里面的商品五花八门,而且价格较为昂贵,因此人也少得多。来小镇的第二天,她就被艾琳拖着逛过一次,如果不是席骑士说今天有难得的新商品销售,她宁愿去酒馆喝上两杯冰镇麦酒。
على اليسار توجد منطقة البوتيك ، وهي أصغر حجمًا بكثير ومُحاطة بجدران من الطوب ، تشبه إلى حد كبير الكوخ. هناك مجموعة متنوعة من البضائع بالداخل ، والأسعار باهظة الثمن ، لذلك هناك عدد أقل بكثير من الناس. في اليوم الثاني بعد قدومها إلى المدينة ، جرّتها إيرين مرة واحدة. إذا لم يكن الفارس يقول إن هناك منتجًا جديدًا نادرًا معروضًا للبيع اليوم ، فقد تفضل الذهاب إلى الحانة وشرب اثنين أكواب من البيرة المثلجة.
登记完身份,两人走入精品区。这里的售卖方式也十分奇特,整个市场只有一个出入口,商品就摆在货架上,可以自行挑选。不接受讨价还价,也没人来吹嘘推销,价格和商品介绍都用羊皮纸写下贴在一边,挑选出自己中意的物品去门口付钱即可。
بعد تسجيل هويتهما ، دخل الاثنان إلى منطقة البوتيك. كما أن طريقة البيع هنا غريبة جدًا ، حيث يوجد مدخل ومخرج واحد فقط في السوق بالكامل ، ويتم وضع المنتجات على الرفوف ، ويمكنك الاختيار بنفسك. المساومة غير مقبولة ، ولا أحد يأتي ليتباهى بالمبيعات ، الأسعار ومقدمات المنتجات مكتوبة على ورق ورقي ولصقها على الجانب. فقط اختر العناصر التي تريدها وادفع عند الباب.
梅伊注意到第一排货架上的彩色杯子还剩下十来个~Soverse.com~上面的图案仍和上次来时见到的一样,这说明差不多一个月时间里,这些杯子还未全部卖出去,如果换做普通商人,肯定已经亏本了。
ربما لاحظت أنه لا يزال هناك حوالي عشرة أكواب ملونة متبقية في الصف الأول من الأرفف ~ Soverse.com ~ النمط الموجود عليها لا يزال هو نفسه الذي رأيته عندما جئت في المرة الأخيرة ، مما يعني أن هذه الأكواب تم استخدامها لمدة شهر تقريبًا. لم يتم بيعها كلها حتى الآن ، إذا كنت رجل أعمال عاديًا ، فمن المؤكد أنك ستخسر المال.
“这个市场真的是殿下开的吗?”她问。
وتساءلت “هل فتح سموه هذا السوق حقًا؟”
“没错,”卡特点点头,“所以你才能看到一些不可思议的商品。”他走向第三排货架,“比如说这个。”
“هذا صحيح ،” أومأ كارتر برأسه ، حتى تتمكن من رؤية بعض المنتجات الرائعة. “مشى إلى الصف الثالث من الأرفف ،” على سبيل المثال ، هذا “.
“这……就是你说的难得的新商品?”梅伊跟着来到骑士身边,只见货架上摆着五六块浅黄色的方块,每个约巴掌大小,一时看不出有什么用途。
“هذا … هل هو المنتج الجديد النادر الذي ذكرته؟” تبعته مي حتى الفارس ، وشاهدت خمسة أو ستة مربعات صفراء فاتحة على الرف ، كل منها بحجم كف ، وكان من المستحيل معرفة ذلك فترة ما هو الاستخدام.
“这可是殿下自己试做的东西,现在城堡里的女巫——咳,我是说侍从和亲卫,都在使用它。用来洗澡的话,可以轻松去除难以清洗干净的油脂,洗完后有种截然不同的清爽感,而且还能在身上留下玫瑰清香。我敢誓,在冲凉时没有比这个更神奇的东西了。”席骑士信誓旦旦地说道。
“هذا شيء حاول سموه صنعه بنفسه. الآن السحرة في القلعة – حسنًا ، أعني أن الحاضرين والحراس الشخصيين جميعًا يستخدمونه. إذا كنت تستخدمه للاستحمام ، فيمكنه بسهولة إزالة الزيت الذي هو صعب التنظيف. بعد ذلك ، هناك شعور مختلف تمامًا بالانتعاش ، ويمكن أيضًا أن يترك رائحة من الورود على الجسم. أجرؤ على أن أقسم ، لا يوجد شيء أكثر سحرية من هذا عند الاستحمام. “قال Xi Knight بثقة .
梅伊望了眼贴在旁边的羊皮纸,只见上面标注着一串生造词:香皂。(未完待续。)
قد نظرت إلى المخطوطة التي تم لصقها بجانبها ، ورأت سلسلة من الكلمات المبتكرة عليها: الصابون. (يتبع)