三天时间很快过去,防线已基本构筑完毕。
مرت ثلاثة أيام بسرعة ، واكتمل خط الدفاع بشكل أساسي.
罗兰站在阵地后方的高台上,像邪月对抗邪兽时那样,以亲临战场的姿态鼓舞第一军全体将士们。
بالوقوف على المنصة العالية خلف الموقف ، شجع Roland جميع جنود الجيش الأول على الوقوف في ساحة المعركة ، تمامًا كما فعل Xie Yue عندما قاتل ضد الوحش الشرير.
夜莺由于肩负特殊任务,已带着回音潜入战场,他身边接替保护职责的女巫是安娜。
بسبب المهمة الخاصة ، تسلل Nightingale إلى ساحة المعركة مع Echo ، والساحرة التي تتولى مهمة الحماية إلى جانبه هي Anna.
罗兰自己也穿上了涂层铠甲,腰间还揣着两把转轮手枪。如果不是防线全面崩溃,侥幸冲过来的漏网之鱼很难对他造成威胁。
ارتدى رولاند نفسه أيضًا الدرع المغطى ، وفي خصره مسدسان. لولا الانهيار الكامل لخط الدفاع ، لكان من الصعب على السمكة التي تسللت عبر الشبكة بالصدفة أن تشكل تهديدًا له.
“敌军离此地大约还有十公里的路程,咕!”巨大的鸽子从天而降,落在他肩头。
“يبعد جيش العدو حوالي عشرة كيلومترات من هنا يا هاج!” سقطت حمامة ضخمة من السماء وسقطت على كتفه.
“干得不错,继续监视,”罗兰从口袋里掏出一片牛肉干递到麦茜嘴边,她两三下便将肉干啄开吞入肚中,接着展翅而起,向东边飞去。
“عمل جيد ، استمر في المراقبة” ، أخرج رولاند قطعة من اللحم البقري المقدد من جيبه وسلمها إلى فم ماجي ، وحلّق بعيدًا.
有了闪电和麦茜的轮流侦查,他对敌军的动向一清二楚,因此可以从容布置战场。
مع تبادل Lightning و Maggie في الاستكشاف ، تكون لديه صورة واضحة لتحركات العدو ، حتى يتمكن من ترتيب ساحة المعركة بهدوء.
对付嗑药的狂化战士,排成细长的战列线应敌并不稳妥,特别是在闪电的报告里,数百人背负的短矛让他格外在意,如果没猜错的话,那很可能是对方用来先发制人的武器。
ليس من الآمن القتال في خط معركة طويل ورقيق ضد الهائجين المدمنين على المخدرات. خاصة في تقرير Lightning ، فقد كان قلقًا بشكل خاص بشأن الرماح القصيرة التي يحملها مئات الأشخاص. وإذا توقع بشكل صحيح ، فمن المحتمل أن أن يكون السلاح الذي يستخدمه الخصم في الضرب أولاً.
一般投掷类武器的射程不会超过五十米,但那是对普通人而言,服下药丸后的民兵能将短矛投出多远,罗兰不大清楚,不过一旦超过百米就会对火枪队造成威胁。所以他干脆选择放下一批地堡,贯彻城市化战术,用建筑堵口,火枪封路,炮火压阵的方式,构筑出一道难以逾越的防线。
بشكل عام ، لن يتجاوز مدى رمي الأسلحة 50 مترًا ، ولكن هذا مخصص للناس العاديين. رولاند غير متأكد من مدى قدرة رجال الميليشيات بعد أخذ الحبة على رمي رماحهم القصيرة ، ولكن بمجرد تجاوزها 100 متر ، فإنها ستشكل تهديد للفرسان. لذلك اختار ببساطة وضع مجموعة من المخابئ ، وتنفيذ تكتيكات التحضر ، وبناء خط دفاع لا يمكن التغلب عليه عن طريق سد المداخل بالمباني ، وإغلاق الطرق بالبنادق ، وإخماد نيران المدفعية.
水泥足量的情况下,快速修建地堡比垒城墙还要容易,虽然单层砖砌的碉堡在结构上显得有些脆弱,但对于没有携带重型攻城器械的民兵队来说,已是坚不可摧的工事了。
في حالة وجود كمية كافية من الأسمنت ، يكون من الأسهل بناء مخبأ سريعًا بدلاً من بناء سور المدينة. على الرغم من أن هيكل مخبأ من الطوب أحادي الطبقة هش قليلاً ، إلا أنه كافٍ بالفعل لميليشيا بدون حصار شديد تحصينات غير قابلة للتدمير.
十个地堡呈菱形布置在道路两边,形成交叉火力。每个地堡中配备二十四名士兵,新兵老兵各半,技术娴熟的老兵负责射击,新兵负责装填弹药。索罗娅还为地堡绘制了「光学迷彩」,站在远处观看,地堡和周边环境几乎融为一体,很难分辨出两者有什么不同。
عشرة مخابئ مرتبة على شكل ماسي على جانبي الطريق ، مما يشكل تبادل لإطلاق النار. كل مخبأ مجهز بأربعة وعشرين جنديًا ، نصفهم مجندون وقدامى المحاربين ، وقدامى المحاربين المهرة مسؤولون عن إطلاق النار ، والمجنون مسؤولون عن تحميل الذخيرة. كما رسمت ثريا “تمويهًا بصريًا” للمخبأ المحصّن ، ونظرت إليه من بعيد ، نجد أن المخبأ والبيئة المحيطة تكاد تكون متكاملة ، ومن الصعب التمييز بين الاثنين.
战线后方则是炮兵部队,二十门火炮一字排开,射击顺序依然和上一次相同,根据闪电的信号指示调整火炮射角以及装填相应弹药。
في الجزء الخلفي من خط المعركة توجد وحدة المدفعية. يوجد عشرون مدفعًا في صف واحد. ولا يزال أمر إطلاق النار كما هو في المرة السابقة. اضبط زاوية إطلاق المدافع وحمل الذخيرة المقابلة وفقًا لتعليمات إشارة البرق .
炮击阵地周围还站着一支应急部队,约百人左右,装备燧发枪,用于保护炮兵和后方的王子殿下。
هناك أيضًا قوة طوارئ تقف حول موقع المدفعية ، قرابة مائة شخص ، ومجهزة بمدافع فلينتلوك ، لحماية المدفعية وصاحب السمو الملكي في المؤخرة.
看着防线中精神抖擞、士气高昂的士兵们,罗兰心里略有些感慨。最初瘦弱不堪,为了鸡蛋报名参军的领民们,经过邪魔之月和小镇防御战的洗礼,如今已能肩负起保卫家园的重任了。
بالنظر إلى الجنود المفعمين بالحيوية والروح المعنوية العالية في خط الدفاع ، شعر رولاند ببعض الانفعال. في البداية هزال القادة الذين وقعوا للانضمام إلى الجيش للحصول على البيض ، بعد معمودية القمر الشيطاني ومعركة دفاع المدينة ، أصبحوا الآن قادرين على تحمل المسؤولية الثقيلة للدفاع عن منازلهم.
“殿下,敌人离我们只有两公里了,”这次飞回来汇报的是小姑娘闪电。
“يا صاحب السمو ، العدو لا يبعد عنا سوى كيلومترين” ، قالت الفتاة الصغيرة لايتنينغ التي عادت للإبلاغ هذه المرة.
“很好,监视任务就交给麦茜吧,你可以进入树林上空发布炮击信号了。”罗兰点点头,随后转过身,朝首席骑士说道,“传我命令,第一军所有成员,进入战备位置,准备迎敌!”
“حسنًا ، اترك مهمة المراقبة لماجي ، يمكنك الذهاب إلى السماء فوق الغابة لإصدار إشارة القصف.” أومأ رولاند برأسه ، ثم استدار ، وقال للفارس الرئيسي ، “أرسل لي الأمر ، جميع أفراد الجيش الأول ، ادخلوا إلى موقع الاستعداد القتالي واستعدوا لمواجهة العدو! “
“是!”卡特敬礼道。
حيا كارتر “نعم!”.
*******************
********************
雷曼觉得手越来越沉了。
شعر “ليمان” بأن يديه تزدادان ثقلًا.
前两天还是火辣辣的痛,现在几乎已失去知觉。护甲无法再套上肿胀发青的手臂,被铁锤击中的部位留下了一道红黑色印记,皮肤乍眼望去像泛起了一层油光,有些透明发亮。
منذ يومين ، كان الألم لا يزال يحترق ، والآن فقدت وعيي تقريبًا. لم يعد بإمكان الدرع تغطية الذراع الزرقاء المتورمة ، وتركت علامة حمراء وسوداء على الجزء الذي أصابته المطرقة. للوهلة الأولى ، بدا الجلد وكأنه يحتوي على طبقة من اللمعان الزيتي ، والتي كانت شفافة إلى حد ما ولامعة.
应该是骨头断了,他想,再不进行治疗,这条手臂就要保不住了。从教堂里搜出来的镇痛药虽然能缓解痛苦,却不能使断骨重生。他决定等到这场战斗结束就立刻返回王都,那儿有灰堡最好的药剂师和炼金师,他们应该能治好这该死的内伤。
كان يعتقد أن العظم يجب أن ينكسر ، إذا لم يكن هناك علاج ، فستفقد هذه الذراع. على الرغم من أن المسكنات الموجودة في الكنيسة يمكن أن تخفف الألم ، إلا أنها لا تستطيع تجديد العظام المكسورة. قرر العودة إلى العاصمة فور انتهاء هذه المعركة ، وكان هناك أفضل الصيادلة والكيميائيين في Greycastle ، وينبغي أن يكونوا قادرين على شفاء هذه الإصابة الداخلية اللعينة.
“雷曼爵士,你的手……不要紧吧?”勒文有些担忧地问道。
“سيدي ليمان ، هل يدك … بخير؟” سأل ليفين ببعض القلق.
“看上去吓人而已,”他装出满不在乎的模样,“再说进攻边陲镇也不用我们动手,只要在一旁看着就好了。”
“يبدو الأمر مخيفًا فقط ،” تظاهر بأنه غير مبال ، “علاوة على ذلك ، لسنا بحاجة إلى مهاجمة بوردر تاون ، نحتاج فقط إلى المشاهدة من الخطوط الجانبية”.
“希望手臂上的疼痛没让你头脑发昏,爵士大人,”多恩嗤笑道,“你想好如何进攻小镇了吗?”
“أتمنى ألا يجعلك الألم في ذراعك تشعر بالدوار ، يا سيدي ،” سخر دورن ، “هل اكتشفت كيفية مهاجمة المدينة؟”
对方的语气让雷曼皱起了眉头,不过现在不是计较这种小事的时候,“根据从奔狼和麋鹿贵族那里打听到的消息,他们主要是依靠一种长距离进攻武器遏制住了骑士的冲锋。这种武器能在骑士提速前就发起攻击,伴有火光和巨响,类似于大型弩车,发射出的投掷物却比弩箭快得多。”
أثارت نبرة الطرف الآخر استياء ليمان ، ولكن الآن ليس الوقت المناسب للقلق بشأن مثل هذه الأمور التافهة ، “وفقًا للمعلومات التي سمعتها من الذئب ونبلاء الأيائل ، فإنهم يعتمدون بشكل أساسي على سلاح هجومي بعيد المدى احتوائها. شحنة الفارس. يمكن أن يهاجم هذا السلاح قبل تسريع الفارس ، مصحوبًا بنيران وضوضاء عالية ، على غرار المقذوفات الكبيرة ، لكن المقذوفات التي يتم إطلاقها أسرع بكثير من براغي القوس والنشاب. “
“换句话说,尽管它威力巨大,但同样不能连续射击,对吗?”勒文很快抓住了关键点。
“بعبارة أخرى ، على الرغم من قوتها ، إلا أنها لا تستطيع التصوير باستمرار ، أليس كذلك؟” أدرك لوين بسرعة النقطة الأساسية.
“没错,越快逼近对方的防线,我们受到的攻击就越少,”雷曼点点头,“另外人数也十分重要。据我了解,莱恩公爵的骑士团与征召贵族的骑士加起来不过两百人,最终离冲破防线只差一步,而我们足足有一千五百人。这些蠢货在服药后奔跑速度不比马匹慢多少,因此结果会和上次完全不同。”
“هذا صحيح ، كلما اقتربنا بشكل أسرع من خط دفاع الخصم ، أومأنا برأسه ،” أومأ ليمان برأسه ، “عدد الأشخاص مهم جدًا أيضًا. على حد علمي ، فرسان ديوك رايان والفرسان تجنيد النبلاء سينضمون إلى قواهم. “لم يكن هناك سوى مائتي شخص ، وكنا على بعد خطوة واحدة فقط من اختراق خط الدفاع ، وكان لدينا إجمالي 1500 شخص. هؤلاء الأغبياء لا يمكنهم الركض أبطأ من الخيول بعد أخذ الطب ، لذلك ستكون النتيجة مختلفة تمامًا عن المرة السابقة. “
“或者这一切根本不会发生,”多恩不以为然道,“罗兰.温布顿说不定还在城堡等待使者团的拜访呢,我们只要大大方方的走进城堡,砍下他的脑袋即可。”
“أو لن يحدث أي من هذا على الإطلاق ،” قال دون باستنكار ، “ربما لا يزال رولاند ويمبلدون في القلعة في انتظار زيارة المبعوثين ، نحتاج فقط إلى السير إلى القلعة علانية وقطع رأسه فقط. . “
“不,他肯定已经注意到我们了,”雷曼斩钉截铁地说,“你难道没发现,这三天里我们没有遇见任何一支商队吗?从长歌要塞出发的商人见到大部队尾巴后选择原地停留或返回还不算奇怪,可没有见到从小镇出发的商队就不同寻常了。这只能说明,王子封锁了边境线。”
“لا ، يجب أن يكون قد لاحظنا ،” قال ليمان بشكل حاسم ، “ألم تلاحظ أننا لم نلتق بأي قوافل في هذه الأيام الثلاثة؟ التجار الذين انطلقوا من قلعة لونغ سونغ رأوا أنه ليس من غير المألوف أن يختار الجيش الكبير البقاء في مكانه أو العودة بعد الذيل ، ولكن من غير المعتاد عدم رؤية القافلة وهي تغادر المدينة. يمكن أن يظهر هذا فقط أن الأمير قد أغلق الحدود “.
“现在你明白陛下为什么选雷曼爵士担任队长,而不选你了?”勒文嘲笑道。
“الآن أنت تفهم لماذا اختار جلالة الملك السير ليمان كقائد بدلاً منك؟” ضحك ليفين.
“好吧,看来你的脑袋暂时没有问题,”多恩耸耸肩,“这样也好,比起只杀死王子一个人,干掉那些胆敢反抗提费科陛下的贱民显然更有意思。
“حسنًا ، يبدو أنه لا توجد مشكلة في رأسك في الوقت الحالي.” استهجن الفجر ، “هذا جيد ، من الواضح أنه من الممتع قتل أولئك المنبوذين الذين تجرأوا على مقاومة جلالة تيموثي بدلاً من قتل الأمير وحده .
“雷曼爵士,前方发现了边陲镇的兵马,”负责侦查的骑士回报道。
أفاد الفارس المسؤول عن التحقيق أنه “تم رصد السير ليمان والجنود والخيول من بوردر تاون”.
“走~Soverse.com~我们去看看,”雷曼催动坐骑上前。此时小镇城堡的轮廓已隐隐可见,道路尽头似乎有人影走动,他掏出瞭望镜,仔细观察对方布置的防线,“那些带轮子的玩意,应该就是情报里所说的长距离攻击武器了,不过数量看起来要多得多。”
“دعنا نذهب إلى Soverse.com ~” حث Lehman على المضي قدمًا. في هذا الوقت ، كان مخطط القلعة في البلدة الصغيرة مرئيًا بشكل ضعيف ، وبدا أن هناك شخصًا يسير في نهاية الطريق. أخرج مرآة المراقبة وراقب بعناية خط الدفاع الذي رتبه الطرف الآخر ، “تلك الأشياء ذات العجلات يجب أن تكون أسلحة الهجوم بعيدة المدى المذكورة في المعلومات الاستخباراتية. ولكن يبدو أن الرقم أعلى من ذلك بكثير.”
“让所有人直接冲上去吗?”勒文问。
سأل ليفين: “دع الجميع يندفعون مباشرة؟”
“这条道路有些狭窄,恐怕容不下全部民兵,”他望向右侧的树林,“可以分出一部分人,从林子里绕过去,速度慢些也不要紧。若能从侧面形成夹击,这道防线撑不了多久。”
“هذا الطريق ضيق بعض الشيء ، أخشى أنه لن يحبس كل رجال الميليشيات ،” نظر نحو الغابة على اليمين ، “يمكنك فصل بعض الناس والالتفاف عبر الغابة ، لا يفعل ذلك” لا يهم إذا تحركت بشكل أبطأ. إذا تمكنت من تشكيل هجوم كماشة من الجانب ، فلن يستمر خط الدفاع هذا طويلاً. “
就在雷曼准备下令调整队伍之际,眼角的余光忽然捕捉到了一抹白色的身影。
كما كان ليمان على وشك أن يأمر بتعديل الفريق ، اكتشف فجأة شخصية بيضاء من زاوية عينه.
他怔了怔,这是……断臂产生的幻觉吗?偏过头,那竟是一名女子。她头戴兜帽,全身笼罩在白色衣袍之下,还没来得及开口,一团火光突然从她手中乍现。
كان مذهولًا ، هل هذا … وهم ناتج عن كسر في الذراع؟ كانت امرأة تدير رأسه. كانت ترتدي قلنسوة ، وكان جسدها كله مغطى برداء أبيض ، وقبل أن تتمكن من الكلام ، ظهرت كرة من النار فجأة من يديها.
雷曼只感到头部像被铁锤猛得敲中了一般,世界旋转着陷入了黑暗。(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来起点投、,您的支持,就是我最大的动力。手机用户请到阅读。)
شعر ليمان كما لو أن رأسه أصيب بمطرقة ، والعالم يدور ويغرق في الظلام. (للمتابعة. إذا كنت تحب هذا العمل ، فنحن نرحب بك للحضور إلى Qidian للتصويت ، فإن دعمك هو أكبر حافزي. مستخدمي الهاتف المحمول ، يرجى الانتقال للقراءة.)