来者约五十人左右,全部身着铠甲,在阳光下闪闪光。八队伍中的四面旗帜,有三面是象征灰堡王室的高塔双枪旗,还有一面是高塔马头旗,他在脑中思索了会,认出这应该是北境霍斯家族的标志。
جاء حوالي خمسين شخصًا ، جميعهم يرتدون دروعًا ، مشرعين في الشمس. من بين الأعلام الأربعة في الفرق الثمانية ، كان هناك ثلاثة أعلام هي علم البرج العالي مع رمحين ، والذي يرمز إلى العائلة المالكة في Graycastle ، والآخر هو علم رأس حصان High Tower. وبعد التفكير فيه لفترة ، أدرك أنه يجب أن تنتمي إلى عائلة Howth في الشمال.
骑士队伍中走出一人,高喊道:“我是雷曼.霍斯,提费科国王的使者,我带来了王都的决议,请放下吊桥。”
نزل أحد الفرسان وصرخ: “أنا ليمان الحص مبعوث الملك تيموثي. لقد اتخذت قرار عاصمة الملك. الرجاء خفض الجسر المتحرك”.
“凭证呢?”培罗探出头,大声问道。
“أين الشهادة؟” طعن باي لو رأسه وسأل بصوت عالٍ.
对方从背后摘下弓箭,将一张纸卷绑在箭上,直接射上城头。
خلع الخصم القوس والسهم من الخلف ، وربط لفافة من الورق بالسهم ، وأطلقها مباشرة في الجزء العلوي من المدينة.
身边的侍卫立刻为他捡来箭矢,培罗展开羊皮纸,只见文书下方隐隐嵌着交错的金丝,右下角盖着温布顿王室印章,确实是新王的使者无误。
التقط الحراس من حوله السهام له على الفور. كشف بيلور المخطوطة ، ورأوا أن هناك خيوطًا ذهبية متشابكة مدمجة بشكل ضعيف تحت المستند ، وختم العائلة المالكة في ويمبلدون مختومًا في الزاوية اليمنى السفلية ، الذي كان بالفعل مبعوث الملك الجديد.
“落桥,开门。”培罗深吸口气,他已经大概猜到所谓王都决议的内容了——十有**和罗兰.温布顿有关。既然对方并非假冒,自己便没有将新王使者拒之门外的理由,否则等同于与灰堡王都为敌。一旦这个消息传出去,另外几大家肯定会毫不犹豫地将矛头指向金银花领地,城内压制下去的暗流也会瞬间反弹。
“اسقط من الجسر ، افتح الباب.” أخذ بيتروف نفسًا عميقًا ، فقد خمّن بالفعل تقريبًا محتوى ما يسمى بقرار عاصمة الملك – على الأرجح أنه يتعلق برولاند ويمبلدون. نظرًا لأن الطرف الآخر ليس مزيفًا ، فليس لدي أي سبب لرفض مبعوث الملك الجديد ، وإلا فإن ذلك يعادل كونه عدوًا لملك Graycastle. بمجرد ظهور هذه الأخبار ، سيوجه الأعضاء الآخرون أصابعهم بالتأكيد إلى منطقة زهر العسل دون تردد ، وسوف يرتد التيار الخفي المكبوت في المدينة على الفور.
不过提费科仅派出一支五十人的使者团前来问询情况倒也印证了四王子的说法——新王或许现在没工夫管辖西境之地。
ومع ذلك ، أرسل تيموثي مبعوثًا من خمسين شخصًا فقط للاستفسار عن الوضع ، وهو ما أكد أيضًا ما قاله الأمير الرابع – قد لا يكون لدى الملك الجديد الوقت لحكم المنطقة الغربية الآن.
既然王子殿下连一千多人的公爵联军都能击退,这五十人恐怕也只能无功而返。
نظرًا لأن صاحب السمو الملكي كان قادرًا على صد قوات تحالف الدوق التي تضم أكثر من ألف شخص ، فقد يتعين على هؤلاء الخمسين شخصًا العودة دون نجاح.
当然,这个消息还是需要尽快通知罗兰殿下。
بالطبع ، لا يزال يتعين إخطار صاحب السمو الملكي رولاند بهذا الخبر في أسرع وقت ممكن.
想到这儿,他叫来之前的那名骑士,“维斯特洛,你带上三匹短尾马,一路换乘,尽快将这个消息告诉边陲镇领主。就说,提费科的人马来了。”
عند التفكير في هذا ، دعا الفارس السابق ، “Westeros ، خذ الخيول الثلاثة قصيرة الذيل وانقل على طول الطريق ، وأخبر Lord of Border Town بالأخبار في أسرع وقت ممكن. فقط قل ، شعب تيموثي قادم . “
“遵命。”维斯特洛点头道。
“نعم” أومأ ويستروس.
看到骑士转身离去,培罗叹了口气,“我们下去迎接新王使者吧。”
تنهدت بيلور وهي ترى الفارس يستدير ويغادر ، “لننزل لمقابلة رسول الملك الجديد.”
……
…
站在城门口时他才现,除了走在队伍最前面的十来人显得精神抖擞外,其余骑士看上去有些萎靡,坐在马上佝偻着身子,仿佛随时要倒下来一般。
فقط عندما وقف عند بوابة المدينة أدرك أنه ، باستثناء عشرة أشخاص أو نحو ذلك يمشون أمام الفريق ويبدو أنهم ممتلئون بالطاقة ، بدا بقية الفرسان بطيئين بعض الشيء ، يجلسون على خيولهم وأجسادهم منحنية ، كما لو كانوا على وشك السقوط في أي وقت.
“你好,雷曼爵士,”培罗点头致意道,“我是要塞管理者,金银花家族的培罗.赫尔蒙。”
“مرحبًا ، سيدي ليمان ،” أومأ باي لو ، “أنا مدير القلعة ، باي لو هيرمون من عائلة زهر العسل.”
要塞管理者一词让他感到有些涩口。假若自己真的是西境执掌、要塞公爵,自不必向使者行礼,甚至不用在门口迎接对方,只用待在领主城堡,等待对方求见就好。
جعلته كلمة مدير الحصن يشعر ببعض الإحراج. إذا كان حقاً هو حاكم المنطقة الغربية ودوق الحصن ، فلن يضطر لتحية المبعوث أو حتى تحيته عند الباب. يمكنه فقط البقاء في قلعة اللورد وانتظار الرسول لطلبه. جمهور.
“我在寒风岭就听过你的名字,「代公爵大人」,”雷曼翻身下马,走到他面前笑了笑,“你们西境还真是个奇怪的地方,莱恩公爵集合大军竟没能打下一个小镇,反而赔上了自己的性命,这在灰堡可不多见。当然,对金银花来说这或许是个好消息。”
“لقد سمعت اسمك من قبل في كولدويند ريدج ، معالي الدوق” ، “نزل ليمان من جواده ، وتقدم إليه وابتسم ،” منطقتك الغربية مكان غريب حقًا ، لقد اجتمع ديوك رايان جيش بشكل غير متوقع ، فشل في هدم بلدة صغيرة ، لكنه فقد حياته بدلاً من ذلك ، وهو أمر نادر الحدوث في Graycastle. بالطبع ، قد يكون هذا خبرًا جيدًا لعسل زهر العسل. “
培罗自动忽略了他话里的讽刺,“你的部下还好吗?他们看上去有点……难受。”
تجاهل Pei Luo تلقائيًا السخرية في كلماته ، “كيف حال مرؤوسيك؟ إنهم يبدون قليلاً … غير مرتاحين.”
“不用管他们,”雷曼回头瞟了一眼,“大概是一路奔波加水土不服,休息阵子就好了。老实说,这地方也太热了。”
“لا تقلق بشأنهم ،” نظر ليمان إلى الوراء. “ربما يكون ذلك بسبب السفر والتأقلم ، فقط استرح لبعض الوقت. لأكون صريحًا ، هذا المكان حار جدًا.”
“是北方太冷了,”既然对方不在乎,培罗也懒得再理会这事,“我很好奇为什么陛下的使者为什么会从寒风岭出,而不是来自王都?”
“الجو بارد جدًا في الشمال.” نظرًا لأن الطرف الآخر لم يهتم ، لم يكلف باي لو عناء القلق بشأنه “، فأنا أشعر بالفضول لماذا جاء مبعوث صاحب الجلالة من Cold Wind Ridge بدلاً من العاصمة؟ “
“因为提费科陛下此时正在北境,”他直言道,“艾斯公爵趁着边境卫队实力空虚之际在北方制造暴动,涉嫌叛乱,国王不得不兵平叛。”
“لأن جلالة الملك تيموثي في الشمال في هذا الوقت ،” قال بصراحة ، “تسبب الدوق آيس في أعمال شغب في الشمال عندما كان حرس الحدود فارغين. كان يشتبه في أنه تمرد ، وكان على الملك أن يقمع التمرد . ”
叛乱?培罗皱起眉头,这不符合常理,边境卫队虽然有来自灰堡各地的骑士和佣兵,但大部分成员仍是公爵本人的手下,哪有自己部下损失惨重的情况下起叛乱的道理?想起莱恩公爵本打算趁着这个机会吞并北地的信件,他心中升起一股不好的预感……莫非提费科.温布顿打的是同样的主意?
تمرد؟ عبس بي لو. كان هذا غير معقول. على الرغم من أن حرس الحدود كان لديهم فرسان ومرتزقة من جميع أنحاء Graycastle ، إلا أن معظمهم ما زالوا تابعين للدوق نفسه. كيف يمكن أن يكون هناك أي سبب لبدء التمرد عندما تكبد مرؤوسوه خسائر فادحة؟ التفكير في الرسالة التي خطط دوق لين لاغتنام هذه الفرصة لضم نورثلاند ، شعر بهجس سيئ … هل يمكن أن يكون تيموثي ويمبلدون لديه نفس الفكرة؟
“那么王都的决议是什么?”
“إذن ما هو قرار العاصمة؟”
“召回令,”雷曼说道,“陛下派我来此的目的正是不想看到西境也陷入战乱之中。如果我没记错的话,早在邪魔之月时,国王陛下就向罗兰.温布顿寄来了召回令,可他现在依然没有返回王都。”
قال ليمان: “أذكر الأمر” ، “إن الغرض من إرسال جلالة الملك إلي هنا هو تحديدًا لأنه لا يريد أن يرى الإقليم الغربي أيضًا يقع في الحرب. إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، في وقت مبكر مثل قمر الشياطين ، أرسلني جلالة الملك إلى رولان ويمبلدون وأرسل أمر استدعاء ، لكنه لم يعد بعد إلى العاصمة “.
“该文书送至要塞的时间应该是在五个月前,不过罗兰殿下并没有像往年那些领主一样,在邪月降临前返回要塞避难,”培罗顿了顿,“当时他正在边陲镇领导他的人民抵御邪兽的侵袭,没法立刻启程返回王都。”
“كان يجب إرسال الوثيقة إلى القلعة منذ خمسة أشهر ، لكن صاحب السمو الملكي رولاند لم يعد إلى القلعة ليلجأ قبل سقوط القمر الشرير مثل هؤلاء اللوردات في السنوات السابقة.” لمقاومة غزو الوحوش الشريرة ، حتى لا يتمكنوا من الانطلاق فورًا للعودة إلى العاصمة “.
“如今邪魔之月已经结束快三个月了,”雷曼不可置否道,“国王派我来护送他回王都。”
قال ليمان بشكل قاطع: “لقد انتهى شهر الشياطين منذ ما يقرب من ثلاثة أشهر ، أرسلني الملك لمرافقته إلى العاصمة”.
“你们打算什么时候前往边陲镇?”
“متى تخطط للذهاب إلى بوردر تاون؟”
“明天一早便出。”
“سأغادر مبكرًا صباح الغد.”
正常赶路的话,抵达小镇需要三天时间,自己派出的骑士日夜兼程的话,一天一晚就能将消息送到,这样罗兰殿下也应该能做好应对的准备,培罗想,自己所能做的,也只有这么多了。
إذا كنت تسافر بشكل طبيعي ، فسيستغرق الوصول إلى البلدة الصغيرة ثلاثة أيام. إذا كان الفرسان الذين ترسلهم يسافرون ليلًا ونهارًا ، فيمكنك توصيل الأخبار في يوم وليلة. وبهذه الطريقة ، يجب على صاحب السمو الملكي رولاند كن مستعدًا للتعامل معها ، حسب اعتقاد بيلو ، فهناك الكثير مما يمكن القيام به.
带着使者团一行人来到要塞营地,他停下脚步道,“这里原本是公爵骑士团的驻扎地,你们就在这里好好休息一晚吧,晚餐会有专人送到。至于使者先生,”他看向雷曼.霍斯,“城堡会为你举办一场丰盛的晚宴,请务必参加。”
اصطحب المبعوثين إلى معسكر الحصن ، وتوقف في مساراته وقال: “كانت هذه في الأصل محطة فرسان الدوق ، لذا يمكنك الاستراحة هنا لليلة واحدة ، وسيقوم شخص ما بتسليم العشاء. المبعوثين سيدي ، “نظر إلى ليمان هاوز” ، ستقيم القلعة عشاءً فخمًا من أجلك ، يرجى التأكد من الحضور.
“多谢你的慷慨,培罗爵士。”后者笑道。
“أشكرك على كرمك يا سيدي بيلور” ابتسم الأخير.
*******************
********************
晚宴结束后,雷曼返回营地,走入中央大帐篷,几名手下立刻围了上来。
بعد العشاء ، عاد ليمان إلى المخيم ، ودخل الخيمة المركزية ، وحاصره العديد من مرؤوسيه على الفور.
“情况怎么样?”他问。
“كيف هو الوضع؟” سأل.
“四周都有人在监视,出口处还驻有一支近百人的部队,不过大部分没有完备的盔甲,应该是城市巡逻队,”一人汇报道。“看来领主大人并不放心我们。”
“يراقب الناس في كل مكان ، وهناك قوة من حوالي 100 شخص متمركزة عند المخرج ، لكن معظمهم ليس لديهم دروع كاملة. يجب أن يكونوا دوريات في المدينة ،” قال يرينهوي. “يبدو أن الرب غير قلق علينا”.
“至少情报是正确的~Soverse.com~我从宴席上打听到的消息也证实了这点。”雷曼沉声道。“公爵战败后,大部分骑士都被抓去了边陲镇,要塞里能用于作战的精锐并不多。”
“المعلومات صحيحة على الأقل ~ Soverse.com ~ المعلومات التي استفسرتها من المأدبة أكدت ذلك أيضًا.” قال ليمان بصوت عميق. “بعد هزيمة الدوق ، تم نقل معظم الفرسان إلى بوردر تاون ، ولم يكن هناك الكثير من النخب في القلعة التي يمكن استخدامها للقتال.”
在抵达此地之前,他就已经详细了解过长歌要塞的情况。提费科陛下交代给他的任务也十分简单,那就是打探清楚公爵失败的缘由,然后采取相应的措施,尽早夺取西境控制权。
قبل وصوله إلى هنا ، كان قد تعلم بالفعل عن حالة قلعة Longsong بالتفصيل. كلفه جلالة الملك تيموثي بمهمة بسيطة للغاية ، وهي معرفة أسباب فشل الدوق ، ثم اتخاذ الإجراءات المناسبة للسيطرة على الإقليم الغربي في أقرب وقت ممكن.
“那些服药者……状态如何?”
“كيف حال من يتعاطى المخدر …؟”
“已经快到极限了,”另一人说道,“现在只要给他们药丸,任何事他们都愿意去做。”
قال آخر “إنه الحد الأقصى تقريبًا ، الآن سيفعلون أي شيء إذا أعطيتهم حبوب منع الحمل.”
使者团不过是个幌子,一支五十人的队伍,真正的骑士仅有一十三位,其他都是假扮成骑士的雇佣兵,在教会药丸影响下,他们现在比猎犬还要听话,比邪兽还要凶残。这正是雷曼夺取城门的关键。按照计划,另一支一千五百人的民兵队伍正在缓缓向要塞靠近,只要打开城门,这座城市就会落入自己的手中。
مجموعة الرسول مجرد غطاء ، فريق من خمسين شخصًا ، فقط ثلاثة عشر فارسًا حقيقيًا ، والباقي مرتزقة يتظاهرون بأنهم فرسان ، تحت تأثير حبوب الكنيسة ، أصبحوا الآن أكثر طاعة من كلاب الصيد ، بل أكثر شراسة من الوحوش الشريرة. هذا هو المفتاح لاستيلاء ليمان على بوابة المدينة. ووفقا للخطة ، يقترب فريق ميليشيا آخر من 1500 شخص ببطء من القلعة ، وطالما أن بوابة المدينة مفتوحة ، فإن المدينة ستقع في أيديهم.
“分药丸,让十人留下来对付巡逻队,其他人向东门方向进。”他下令道。(未完待续。)
“اقسموا الحبوب دعوا عشرة أشخاص يبقون للتعامل مع الدورية والآخرون يتجهون نحو البوابة الشرقية”. (يتبع)