Release that Witch Chapter 191: سن الملك الجديد

Published:

培罗抿了口红茶,靠在柔软的领主椅子上,长长出了口气。(>])〉?〉

تناول بيلور رشفة من الشاي الأسود ، وانحنى على كرسي الرب الناعم ، وأخذ نفسا طويلا. (>])〉؟〉

自接管长歌要塞到现在已过去了两个多月,他现自己越来越喜欢这间大厅了。呈阶梯式逐级上升的结构可以让他从主座位置俯瞰下面站立的官员和侍从,这种大权在握的感觉让他心满意足。

لقد مضى أكثر من شهرين منذ توليه السيطرة على قلعة Longsong ، ووجد أنه أحب هذه القاعة أكثر فأكثر. يسمح له الهيكل المتدرج بالتغاضي عن المسؤولين والحاضرين الذين يقفون في الأسفل من المقعد الرئيسي ، وهو راضٍ عن الشعور بأنه في السلطة.

最初的一个月里,还会有些小贵族跳出来公然质疑自己,或是暗中策划暴动之类——当然挑起他们出头的幕后人物十有**来自麋鹿、奔狼几大家族。培罗听从了父亲的建议,将没有爵位的闹事平民或地下老鼠统统送上绞刑架,有爵位的小贵族则囚禁起来,待家族缴纳赎金后驱逐出西境。

في الشهر الأول ، كان بعض النبلاء الصغار يقفزون لاستجواب أنفسهم علانية ، أو التخطيط لأعمال الشغب سرًا – وبالطبع ، كان معظم الأشخاص وراء الكواليس الذين استفزوهم من عائلات الأيائل والذئاب. اتبع Pei Luo اقتراح والده وأرسل جميع مثيري الشغب أو فئران تحت الأرض بدون ألقاب إلى المشنقة ، بينما تم سجن النبلاء الصغار الذين يحملون ألقاب وطردوا من المنطقة الغربية بعد أن دفعت الأسرة فدية.

这一套雷霆手段施行下来,局面很快平息。毕竟除了金银花家外,其他几大家的骑士都被抓去了边陲镇,不可能从明面上反抗培罗的政策。事后他又将要塞的利益分出一部分补偿大家族在抓捕时的损失,使所有贵族暂时形成了一个较为稳定的利益团体。

بعد تنفيذ هذه المجموعة من تكتيكات الرعد ، هدأ الموقف بسرعة. بعد كل شيء ، بصرف النظر عن عائلة زهر العسل ، تم القبض على فرسان العائلات الأخرى وإرسالهم إلى بوردر تاون ، لذلك كان من المستحيل مقاومة سياسة بيلو في ظاهرها. بعد ذلك ، قام بتقسيم جزء من مصالح القلعة للتعويض عن فقدان العائلة الكبيرة أثناء الاعتقال ، بحيث شكل جميع النبلاء مؤقتًا مجموعة مصالح مستقرة نسبيًا.

现在要塞的收入除了三成上缴给边陲镇外,剩下的七成里,三成用于维持城市运转,两成安抚其余大贵族,赫尔蒙领地得到剩下的两成。

فيما عدا 30٪ من دخل القلعة الذي تم تسليمه للمدينة الحدودية ، فإن الـ 70٪ المتبقية تستخدم للحفاظ على سير العمل في المدينة ، و 20٪ لإرضاء بقية النبلاء ، وتحصل منطقة حرمون على المتبقية 20٪.

如今,领主之座背后悬挂的画像由莱恩公爵换成了四王子罗兰.温布顿,他期待着有一天能挂上自己——培罗.赫尔蒙的肖像。

الآن ، تم استبدال الصورة المعلقة خلف مقعد اللورد بالأمير الرابع Roland Wimbledon بدلاً من Duke Ryan. إنه يتطلع إلى تعليق صورة لنفسه – بيلور هيرمون ذات يوم.

如果能彻底拥有长歌要塞,自家的伯爵领就能和要塞连成一块,成为名副其实的公爵领地,上缴与安抚的五成也都能省下来,投入到要塞的经营贸易上去,从而换取更丰厚的回报。

إذا كان بإمكانك امتلاك قلعة Longsong بالكامل ، فيمكن ربط Earldom الخاصة بك بالقلعة وتصبح دوقية حقيقية في مقابل الحصول على مكافآت أكبر.

当然,前提是罗兰能顺利登上王座,成为灰堡全境之王。

بالطبع ، الفرضية هي أن Roland يمكنه بنجاح أن يصعد إلى العرش ويصبح ملكًا لكامل أراضي Graycastle.

“大人,”一名侍卫走进领主大厅,递上一封信件,“是来自边陲镇的消息。”

دخل حارس “مولاي” إلى قاعة اللوردات وسلم خطابًا ، “هذه أخبار من بوردر تاون.”

听到边陲镇这个词,培罗立刻坐直了身体。

عند سماع كلمة بوردر تاون ، جلس باي لوه على الفور.

他接过信封,将薄薄的莎草纸抖平,从劣质的用纸就可以看出来,信件来自于他在农奴队伍里安插的眼线。

أخذ الظرف وصقل ورق البردى الرقيق. من الجودة الرديئة للورقة ، يمكن ملاحظة أن الرسالة جاءت من كحل العين الذي زرعه في فريق الأقنان.

两个多月前的那场战斗结果堪称匪夷所思,培罗虽没有亲自前往,却从父亲口中听到了一个离奇的故事。为了弄清楚公爵失败的原因,他在派往小镇的人手里安排了许多心腹,他们乔装成工匠、牧民或农奴,将自己所见的消息情报一一传回要塞。

كانت نتيجة المعركة منذ أكثر من شهرين لا يمكن تصورها. على الرغم من أن Pei Luo لم يذهب إلى هناك شخصيًا ، إلا أنه سمع قصة غريبة من والده. من أجل معرفة سبب فشل الدوق ، قام بترتيب العديد من المقربين في أيدي الأشخاص الذين أرسلهم إلى المدينة. وتنكروا في هيئة حرفيين أو رعاة أو أقنان ، وأرسلوا المعلومات التي رأوها إلى الحصن عن طريق واحد.

他相信,其它家族肯定也会这么做。

يعتقد أن العائلات الأخرى ستفعل الشيء نفسه بالتأكيد.

可是至今为止,除了伪装成农奴的两人还在每月传来新情报外,那些匠人和牧民则毫无音讯,仿佛消失了一般。

ولكن حتى الآن ، باستثناء الرجلين المتنكرين في زي الأقنان الذين ما زالوا يرسلون معلومات جديدة كل شهر ، لا يعرف الحرفيون والرعاة أي أخبار ، وكأنهم اختفوا.

到底是他们背叛了自己,还是被王子现后,统统铲除了?

هل خانوه أم تم القضاء عليهم جميعًا بعد أن اكتشف الأمير ذلك؟

他摇摇头,将注意力放在密信上。

هز رأسه وركز على الرسالة السرية.

信的内容由炭笔写成,行文歪歪扭扭,一些地方还有被水浸过的痕迹,看来是在干活时偷偷摸摸写下来的。

محتوى الرسالة مكتوب بقلم رصاص فحمي ، والكتابة ملتوية ، وهناك آثار نقع في الماء في بعض الأماكن ، ويبدو أنها كتبت سراً أثناء العمل.

第一段说,是赤水河岸边正在修建用途不明的铁塔。塔顶堆放着一个巨大的铁罐,目前已竖立起三座,每座的高度都接近要塞城墙。铁匠们似乎是在镇子里完成铁塔的制作,运到河边时已是一个整体。接着会有第一军战士在铁塔周围起立挡板,待到第二天,它就会神奇地竖立起来。

تقول الفقرة الأولى أن برجًا حديديًا غير معروف الغرض يتم بناؤه على ضفة نهر تشيشوي. يوجد خزان حديدي ضخم مكدس أعلى البرج ، ويوجد حاليًا ثلاثة صهاريج مقامة ، كل منها قريب من ارتفاع جدار القلعة. يبدو أن الحدادين قد أكملوا إنتاج البرج الحديدي في المدينة ، وكان بالفعل كاملًا عندما تم نقله إلى النهر. ثم سيكون هناك جنود من الجيش الأول يقيمون حواجز حول البرج الحديدي ، وسيتم نصبه بطريقة سحرية في اليوم التالي.

「修建」……又是这个词,培罗想,上一封密信也这样,光看情报的话,感觉王子正在不停的建造小镇,上次是修路修桥,这次是修铁塔。难道殿下要一口气把从要塞城堡里搜刮去的金龙全部花光才甘心?而且铁塔还用途不明……要知道暗藏农奴中的探子并不是真正的农奴,而是见多识广的亲卫,如果是哨塔或者箭楼,他一定能一眼看出来。

اعتقد باي لو أن كلمة “تشييد” … هذه هي الكلمة مرة أخرى ، كانت هي نفسها في الرسالة السرية الأخيرة ، بمجرد النظر إلى المعلومات ، يبدو أن الأمير يبني المدينة بلا توقف ، آخر مرة كان بناء الطرق والجسور ، وهذه المرة إصلاح البرج الحديدي. هل يمكن أن يكون سموه على استعداد لقضاء كل التنانين الذهبية المنهوبة من قلعة القلعة دفعة واحدة؟ والغرض من البرج الحديدي لا يزال غير واضح … يجب أن تعلم أن الجاسوس بين الأقنان المختبئين ليس أقنانًا حقيقيًا ، ولكنه حارس شخصي مطّلع. إذا كان برج حراسة أو برج سهم ، فسوف يفعل كن قادرًا على اكتشافه في لمح البصر.

大概是铁塔尚未完全完工,不好判断吧,培罗摇摇头,或许等到下个月时会有更详细的情报。

ربما لأن البرج الحديدي لم يكتمل بالكامل ، من الصعب الحكم ، هز بيلو رأسه ، وربما ستكون هناك معلومات أكثر تفصيلاً الشهر المقبل.

他将目光移至下一段。

نقل بصره إلى الفقرة التالية.

信上写到,一支规模庞大的商人船队在小镇码头停留一周后向东离去,归属不明。停留期间从船上卸下了大堆矿锭和硝石。

ذكرت الرسالة أن أسطولًا تجاريًا واسع النطاق مكث في رصيف المدينة لمدة أسبوع وغادر باتجاه الشرق ، دون معرفة ملكيته. أثناء الإقامة ، تم تفريغ كومة كبيرة من السبائك والملح الصخري من السفينة.

购买硝石容易理解,夏季到第二个月会变得十分炎热,城堡降温需要消耗大量硝石,还可以用来冷藏酒水和果汁,作为一名王室贵族,肯定不愿让自己整天大汗淋漓,跟田地里的农夫一样狼狈。

يسهل فهم شراء الملح الصخري. من الصيف إلى الشهر الثاني ، سيصبح الجو حارًا جدًا. يتم استهلاك كمية كبيرة من الملح الصخري لتبريد القلعة. ويمكن استخدامه أيضًا لتجميد النبيذ والعصير. بائسة كمزارع في هذا المجال.

可是购入矿锭就让培罗感到有些意外了,边陲镇本就是矿石产地,记得邪魔之月前,自己作为使者前往小镇时,罗兰王子还夸大其词,说要将出售矿石的总量翻倍,结果现在不但不出口矿石,反而还要进口矿锭了?

لكن شراء سبائك الخام جعل بيلو يشعر بالدهشة قليلاً. بوردر تاون هي المكان الذي يتم فيه إنتاج الخام. أتذكر أنه قبل شهر الشياطين ، عندما ذهب إلى المدينة كمبعوث ، بالغ الأمير رولاند ، قائلين انه سيبيع الكمية الاجمالية للخام تضاعف الكمية والآن بدلا من تصدير الخام عليهم استيراد سبائك خام؟

联想到上一段中和要塞城墙等高的铁塔,他现自己越来越弄不明白王子殿下想要做什么了。

الذي يذكرنا بالبرج الحديدي الذي كان بارتفاع جدار القلعة في الفقرة السابقة ، وجد أنه أصبح مرتبكًا أكثر فأكثر بشأن ما يريد صاحب السمو أن يفعله.

不过当培罗看至密信最后一段时,顿时愣住了。

ومع ذلك ، عندما رأى Pei Luo الفقرة الأخيرة من الرسالة السرية ، صُدم.

边陲镇最近两周在广场举办了数场露天戏剧表演?

أقامت بوردر تاون العديد من العروض المسرحية في الهواء الطلق في الساحة في الأسبوعين الماضيين؟

不收门票,戏剧名称闻所未闻,而且还鼓励农奴观看。最令他吃惊的是,表演者里居然有近日不知所踪的西境之星,梅伊小姐!

لم يتم تحصيل أي رسوم من التذاكر ، ولم يُسمع باسم المسرحية ، وتم تشجيع الأقنان على مشاهدتها. أكثر ما فاجأه هو أن من بين الفنانين كانت نجمة المنطقة الغربية الآنسة ماي التي اختفت مؤخراً!

这是什么情况?

ما هو الوضع؟

梅伊失踪是最近要塞的一个大新闻,接连数场本该由她主演的戏剧换了女角,贵族们半途离席表示抗议。剧院不得不出通告~Soverse.com~声称梅伊未跟任何人交代的情况下,擅自离开剧院,目前下落不明。消息一出,让西境爱好戏剧的贵族们顿时哗然。

يعد اختفاء مي خبرًا مهمًا في القلعة مؤخرًا ، حيث تم استبدال العديد من الأعمال الدرامية التي كان من المفترض أن تلعب فيها دور البطولة بشخصيات نسائية ، وترك النبلاء في منتصف الطريق للتعبير عن احتجاجهم. اضطر المسرح إلى إصدار إشعار ~ Soverse.com ~ يزعم أن مي قد غادرت المسرح دون إخبار أي شخص ، ومكان وجودها غير معروف حاليًا. بمجرد ظهور هذه الأخبار ، كان النبلاء المحبون للدراما في الإقليم الغربي في حالة من الضجة.

结果她却跑到边陲镇去了?那里又没有剧院!而且给平民和农奴演出……培罗脑中一时难以想象这样的场景,他印象中的梅伊小姐可不是位平易近人的演员。

في النهاية ، ذهبت إلى بوردر تاون؟ لا يوجد مسرح هناك! وأداء للعامة والأقنان … كان من الصعب على Pei Luo تخيل مثل هذا المشهد لفترة من الوقت ، ولم تكن الآنسة ماي في انطباعها ممثلة سهلة.

考虑再三,他决定给罗兰殿下写封信,向他正式询问此事。作为一名戏剧爱好者,长时间没有见到西境之星的精彩演出不说,连邀请雪莉尔的机会都少了很多。既然戏剧是在小镇广场公开演出的,那么被行商看到也不足为奇,恰好这名行商来自长歌要塞,因此消息才传入自己耳中——如此想来,应该不会暴露潜藏在农奴里的亲卫。

بعد الكثير من التفكير ، قرر إرسال رسالة إلى صاحب السمو الملكي رولاند ليسأله رسميًا عن الأمر. كمحب للمسرح ، لم أشاهد الأداء الرائع لنجم الغرب لفترة طويلة ، وحتى فرصة دعوة شيرلي كانت أقل بكثير. منذ أن عرضت الدراما علانية في ساحة البلدة ، فليس من المستغرب أن يراها التاجر ، فقد حدث أن التاجر جاء من قلعة Longsong ، فانتشر الخبر في أذنيه ، الحارس الشخصي في المنزل.

就在培罗准备让侍从草拟文涵时,一名骑士快步走进大厅,急声道,“大人,东门望楼的卫兵现,有支骑士队伍正在向要塞靠近!”

بينما كان بيلو على وشك أن يطلب من الحاضرين كتابة النص ، سار فارس إلى القاعة بسرعة وقال بقلق ، “سيدي ، اكتشف الحراس عند برج المراقبة عند البوابة الشرقية أن فريقًا من الفرسان يقترب القلعة! ”

“骑士?能分辨是从哪里来的吗?”他忽地站起身。

“فارس؟ هل يمكنك معرفة من أين أتت؟” وقف فجأة.

“对方举着高塔双枪旗帜,大人,”骑士回答道,“如果不是冒充的话,他们应该是新王的部队。”(未完待续。)

أجاب الفارس: “إن الخصم يحمل راية البرج بسلاحين يا سيدي ، إذا لم يتظاهروا ، فينبغي أن يكونوا جنود الملك الجديد”. (تابع)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *