Release that Witch Chapter 184: خطة

Published:

“你……你在胡说些什么?”斯佩尔不敢置信地说道,“魔鬼的爪牙?这是赤裸裸的诬陷!”

“أنت … ما الذي تتحدث عنه؟” قال سبير بشكل لا يصدق ، “عميل الشيطان؟ هذا تأطير صارخ!”

“是不是诬陷,祭司大人自有定论,”被称作为雷德温的男子高声道,“父亲会被你蒙蔽,不代表你能蒙蔽所有人!很快人民都将知道你的真面目,地狱才是你的归处!”

قال الرجل المسمى Redwynn بصوت عالٍ: “سيدي الكاهن يمكنه أن يقرر بنفسه ما إذا كان اتهامًا كاذبًا أم لا” ، “أبي سوف يخدعك ، لكن هذا لا يعني أنه يمكنك خداع الجميع! قريبًا الشعب سوف تعرف عنك وجه حقيقي ، الجحيم هو وجهتك! “

“这都是你编造出来的?”斯佩尔的语气忽然冰冷下来,“还是另有他人?我觉得答案应该是后者——毕竟父亲选择我的理由不是因为别的,而是你和三弟两个实在太不中用了。”

“لقد اختلقت كل هذا؟” تحولت نغمة سبير إلى البرودة فجأة ، “أم أن هناك شخصًا آخر؟ أعتقد أن الإجابة يجب أن تكون الأخيرة – بعد كل شيء ، لم يكن سبب اختيار والدي لي بسبب أي شيء آخر ، لكنك أنت والأخ الثالث عديم النفع حقًا “.

“闭嘴!”

“اخرس!”

随后夜莺听到了一记脆响,以及女侯爵的痛哼声。

ثم سمعت العندليب صوتًا هشًا وتأوه ماركيز المؤلم.

“够了,把她带回教堂受审,”另一人开口道,“审判未进行前,她依然是一名贵族,不要失了礼节。”

“هذا يكفي ، أعدها إلى الكنيسة للمحاكمة ،” قال شخص آخر ، “قبل المحاكمة ، ما زالت نبيلة ، لذلك لا تفقد آداب السلوك الخاصة بك.”

斯佩尔.帕西被拖走后,审判武士也跟着鱼贯而出,房间里很快只剩下两人。由于神罚之石的影响,夜莺无法看到他们的模样,只能从声音分辨出其中一人正是之前与领主对话的雷德温。如果自己没听错的话,此人似乎还是斯佩尔的弟弟。

بعد سحب Spell Passy بعيدًا ، تبعه المحاربون التجريبيون ، وسرعان ما لم يتبق سوى شخصين في الغرفة. نظرًا لتأثير حجر الانتقام الإلهي ، لم تستطع العندليب رؤية مظهرها ، ولم تستطع إلا أن تخبر من أصواتهم أن أحدهم كان ريدوين الذي تحدث إلى الرب من قبل. إذا سمعت بشكل صحيح ، يبدو أن هذا الشخص هو الأخ الأصغر لسبير.

“你表现得不错,雷德温先生……或许下一次见面时,我就该称呼你为伯爵大人了。”

“أنت بخير يا سيد ريدوين … ربما يجب أن أتصل بك يا لورد إيرل عندما نلتقي في المرة القادمة.”

“这、这样就行了吗,罗萨德大人,”雷德温的语气里夹杂着抑制不住的兴奋,“我真的能继承爵位,成为坠龙岭的领主?”

“هل هذا جيد يا لورد روسارد ،” نغمة ريدوين كانت ممزوجة بإثارة لا يمكن السيطرة عليها ، “يمكنني حقًا أن أرث اللقب وأن أصبح سيد Falling Dragon Ridge؟”

“当然,只要你遵照我们的约定,就算是更进一步都有可能,”后者笑道。

ضحك الأخير: “بالطبع ، طالما أنك تتبع اتفاقنا ، فإن الذهاب إلى أبعد من ذلك ممكن”.

“那接下来该怎么办?”他急切道,“我可以搬到老姐的房间里来吗?她不可能再从牢里出来了吧?”

“فماذا أفعل بعد ذلك؟” سأل بلهفة ، “هل يمكنني الانتقال إلى غرفة أختي؟ من المستحيل عليها الخروج من السجن مرة أخرى؟”

“斯佩尔.帕西很快就会以女巫的身份被绞死在广场上,这也是我们合作的保证,”对方沉吟了片刻,“至于接下来该怎么做,我建议你召集起她的大臣、骑士和部下,将这件事告诉他们,并把一部分属于侯爵的权益划分出去。”

“سيتم قريبًا شنق Spell Passy في الساحة لكونها ساحرة ، وهذا أيضًا ضمان لتعاوننا” ، فكر الطرف الآخر للحظة ، “أما بالنسبة لما يجب فعله بعد ذلك ، أقترح عليك الاتصال تذكر وزرائها ، والفرسان والمرؤوسين ، أخبرهم بذلك ، وقسم بعض الحقوق والمصالح التي تخص الماركيز. “

“一……一定要这么做吗?”

“أنا … هل يجب أن أفعل هذا؟”

“如果所有人都能从该事件里获益的话,你的位子将稳固许多,这也方便我们之后的协议能顺利进行,”罗萨德说道,“如果你觉得无所适从的话,我可以调遣一名神官给你,他对处理政务十分在行,你有不懂之处,他随时都能给予答复。”

“إذا كان بإمكان الجميع الاستفادة من هذا الحادث ، فسيكون موقفك أكثر استقرارًا ، مما سيسهل أيضًا التقدم السلس لاتفاقنا التالي ،” قال روسارد ، “إذا شعرت بالضياع ، يمكنني إرسال كاهن إلى أنت ، فهو جيد جدًا في التعامل مع الشؤون الحكومية ، إذا كنت لا تفهم ، يمكنه أن يعطيك إجابة في أي وقت. “

“那就拜托你了,”雷德温很快应道。

أجاب Redwyne بسرعة: “إذن سأترك الأمر لك”.

“你能坐稳领主之位,对我们也有很大的帮助,所以这种事情教会自然责无旁贷。”对方大笑出声。

“سيكون أيضًا مفيدًا لنا إذا استطعت تأمين منصب السيد ، لذا فإن الكنيسة ملزمة بطبيعة الحال بمثل هذا النوع من الأشياء.” ضحك الطرف الآخر بصوت عالٍ.

等到两人离开,夜莺才从迷雾中现出身形,闪电和麦茜也跟着落了下来。

بعد اليسار ، ظهر العندليب من الضباب ، وسقط البرق وماجي أيضًا.

“这下麻烦了,”她望向两人,“教会怎会如此凑巧找上门来?”

“هذا أمر مزعج” ، نظرت إلى الاثنين ، “كيف يمكن للكنيسة أن تأتي إليكم بمثل هذه المصادفة؟”

“不是说她弟弟发现了她的真实身份,然后透露给了教会么。”闪电眼睛放光道,“我们有事情可做了。”

“ألم يعني ذلك أن شقيقها الأصغر اكتشف هويتها الحقيقية وكشفها للكنيسة؟” أضاءت عيون Lightning ، “لدينا شيء نفعله.”

“早不发现晚不发现,偏偏是现在?我总觉得这里面有些不对劲,”夜莺皱眉道。

“لم أدرك ذلك عاجلاً أم آجلاً ، ولكن الآن؟ أشعر دائمًا أن هناك شيئًا ما خطأ ،” عبس العندليب.

“不管如何,我们绝不能眼睁睁地看着他们处死斯佩尔,”闪电昂首说,“必须把她救下来,再将教会杀个落花流水!”

“بغض النظر عن أي شيء ، يجب ألا نقف مكتوفي الأيدي ونراقبهم وهم يعدمون سبير ،” قال لايتنينغ ورأسه مرفوع. “يجب أن ننقذها ، ثم نقتل الكنيسة!”

“落花流水咕!”

“تساقط الزهور والمياه المتدفقة!”

自从击败魔鬼后,金发小丫头的自信心就有些膨胀了,这可不是个好信号。夜莺摇头道,“暂时不能击溃教会,这场阴谋必然有他们的参与,如果铲除掉这帮人,斯佩尔自然可以重回领主之位。这对我们来说或许是个机会,只要将她悄无声息地救出来,面对无路可去的情况,她大有可能会同意和我们返回边陲镇。”

منذ هزيمة الشيطان تضخمت ثقة الفتاة الشقراء بنفسها ، وهذا ليس بعلامة جيدة. هزت نايتنجيل رأسها وقالت ، “لا يمكننا هزيمة الكنيسة في الوقت الحالي. يجب أن يكونوا متورطين في هذه المؤامرة. إذا تخلصنا من هذه المجموعة من الناس ، يمكن لسبير العودة بشكل طبيعي إلى منصب اللورد. قد يكون هذا ستكون فرصة لنا. طالما تم إنقاذها بهدوء ، وفي مواجهة أي مكان تذهب إليه ، ستوافق على الأرجح على العودة إلى بوردر تاون معنا “.

“诶,不和教会战斗吗?”闪电失望道。

“مرحبًا ، ألن تحارب الكنيسة؟” قال البرق بخيبة أمل.

“战斗是万不得已的做法,对方的人数众多,还拥有大量神罚之石,想要快速清除对手风险颇大。”夜莺思考了一阵后吩咐道,“我先前往教堂打听下情况,看看能不能弄明白这到底是怎么回事。”

“القتال هو الملاذ الأخير. لدى الخصم عدد كبير من الناس ولديه عدد كبير من أحجار الانتقام الإلهية. إن القضاء على الخصم سريعًا أمر خطير للغاية.” بعد التفكير لفترة ، أمر العندليب ، ” سأذهب إلى الكنيسة للاستفسار عن الموقف أولاً. لاحظ ما إذا كان بإمكانك اكتشاف ما يحدث “.

还有一点她没说出来,如果不将前因后果弄明白,斯佩尔.帕西说不定会把这场陷害联想到殿下身上,这种事情必须极力避免。

هناك شيء آخر لم تقله. إذا لم تفهم السبب والنتيجة ، فقد تربط سبير باسي هذا الإطار مع سموه. يجب تجنب هذا النوع من الأشياء قدر الإمكان.

“那我们呢?”小姑娘问。

“ماذا عنا؟” سألت الفتاة الصغيرة.

“在外面接应我就好。”

“قابلني فقط في الخارج.”

……

坠龙岭教堂坐落在外城区,规模不大,拥有一个祈祷厅、一座信徒居所和一栋三层楼的高塔,周边砌有围墙,只有一个出入口。不过对夜莺来说,这些障碍都不是问题。

تقع كنيسة Chuolongling في خارج المدينة ، وهي صغيرة الحجم ، وتحتوي على قاعة صلاة ومسكن للمؤمنين وبرج من ثلاثة طوابق محاط بالجدران ومدخل ومخرج واحد فقط. لكن بالنسبة لعندليب ، هذه العقبات ليست مشكلة.

待到傍晚时分,前来祷告的信徒散尽后,她已经将整片区域摸了个遍——虽然神罚之石的数量比起城堡里多了好几倍,可也并非寸步难行。厅堂中摆放着足以禁绝整个房间魔力的大型神石,一些过道也是如此,不过她完全可以绕道而行,甚至从楼板上翻越过去。

في المساء ، بعد أن تفرّق المؤمنون الذين أتوا للصلاة ، فتشت المنطقة بأكملها بالفعل – على الرغم من أن عدد حجارة الانتقام من الله كان عدة أضعاف عدد القلعة ، لم يكن من الصعب السير عليها. يوجد في القاعة أحجار مقدسة كبيرة يمكن أن تمنع القوة السحرية للغرفة بأكملها ، بالإضافة إلى بعض الممرات ، ولكن يمكنها تجاوزها تمامًا ، أو حتى الصعود على الأرض.

夜莺还找到了斯佩尔.帕西被监禁的位置,就在高塔的地下室里,看上去并没有遭受什么折磨,只是精神有些萎靡。她打算等到夜深人静时,再动手将女侯爵带出来。

عثر نايتنجيل أيضًا على المكان الذي سُجن فيه سبير باسي ، وكان في قبو البرج العالي ، ولم يبدو أنه عانى من أي تعذيب ، لكن روحه كانت فاترة بعض الشيء. خططت للانتظار حتى موت الليل قبل إخراج الماركيز.

把自己的计划跟两人讲述了一遍后,夜莺重新潜入高塔之中,这一次她顺着现实中不存在的线条直上顶层,并在一间装饰华丽的房间中隐藏起来。

بعد إخبارها عن خطتيها ، تسللت نايتنجيل عائدة إلى البرج مرة أخرى. هذه المرة ، اتبعت خطًا لم يكن موجودًا في الواقع إلى الطابق العلوي ، واختبأت في غرفة مزينة بشكل رائع.

这里应该就是祭司的居室,等到他回来,面对匕首的威胁应该会老实交代事情的真相。

يجب أن تكون هذه غرفة الكاهن ، وعندما يعود يجب أن يقول الحقيقة بصدق في مواجهة تهديد الخنجر.

当夜晚九时的钟声回响在坠龙岭上空时,房间门被推开了。

عندما رن الجرس الساعة التاسعة ليلاً ، فتح باب الغرفة.

她悄悄拔出匕首~Soverse.com~却没有行动,从脚步判断,来者有两人。

لقد سحبت الخنجر بهدوء ~ Soverse.com ~ لكنها لم تتحرك. انطلاقا من خطىها ، كان هناك شخصان جاءا.

“意外之喜,”首先说话的竟然是名女子,“没想到斯佩尔侯爵真是一名女巫,看来计划必须要稍稍作出改动了。”

“مندهشة.” كانت المرأة هي التي تحدثت أولاً ، “لم أكن أتوقع أن يكون ماركيز سبير ساحرة. يبدو أنه يجب تغيير الخطة قليلاً.”

“呃……圣使大人,”答话者正是之前的罗萨德,他的语气显得十分恭敬,“她是女巫的话,不是更有说服力吗?”

“اه … سيد المبعوث المقدس” ، كان الجواب روسارد السابق ، وكانت لهجته محترمة للغاية ، “إذا كانت ساحرة ، ألن يكون ذلك أكثر إقناعًا؟”

“现在不同于以往了,按教皇冕下的意思,如果有新女巫,在不暴露的情况下应尽可能移交给圣城处理。”女子说道,“至于原定的绞刑,就改成火刑吧,换成一个身材差不多的蒙面死囚执行。”

“الأمر مختلف الآن ، حسب نية جلالة الملك ، إذا كان هناك ساحرات جدد ، فيجب تسليمهم إلى المدينة المقدسة قدر الإمكان دون الكشف عنهم” ، قالت المرأة: “أما الشنق الأصلي ، سنقوم بتغييره. “دعونا نحرق على المحك ، ونستبدل بسجين مقنع محكوم عليه بالإعدام من نفس الحجم.”

“是,”罗萨德应道,“不过冕下为何要定下这么麻烦的规矩,运送一个女巫前往赫尔梅斯并不容易啊。”

أجابت روزارد ، “نعم ، لكن لماذا وضعت جلالتك مثل هذه القاعدة المزعجة؟ ليس من السهل نقل ساحرة إلى هيرمس.”

“我也不清楚,不过听上面说,这只是回归传统罢了。”

“لا أعرف ، لكن استمع إلى ما ورد أعلاه ، فهذه مجرد عودة إلى التقاليد.”

“回归……传统?”

“عودة إلى … التقاليد؟”

“你无需知道太多,安心办好目前的事就行,”圣使没有继续说下去,“等到这里处置妥当,我就要前往赤水城了。”

“لست بحاجة إلى معرفة الكثير ، فقط اعتني بالمسألة الحالية براحة البال” ، لم يتابع المبعوث ، “سأذهب إلى مدينة تشيشوي بعد الانتهاء من التخلص هنا.”

“遵命!”罗萨德声音一凛道。

“طاعة!” قال روسارد بصوت جاد.

这人到底是谁?为何祭司在她面前连大气也不敢出?而且听两人的对话,似乎他们在抓捕斯佩尔.帕西之前根本不知道女侯爵是名女巫,难道此事从头到尾都是针对坠龙岭领主之位设下的阴谋?

من هو هذا الرجل؟ لماذا لم يجرؤ الكاهن حتى على التنفس أمامها؟ والاستماع إلى المحادثة بين الاثنين ، يبدو أنهم لم يعرفوا حتى أن الماركيز كان ساحرة قبل إلقاء القبض على Spell Passy. هل يمكن أن يكون هذا الأمر مؤامرة ضد منصب سيد Falling Dragon Ridge من البداية إلى النهاية؟

夜莺忍不住从藏身的地方走出,借助迷雾向对方张望,出乎她意料的是,对方居然没有佩戴神罚之石。在黑白世界中,圣使体内的魔力就像荧光一样醒目。

لم تستطع العندليب إلا أن خرجت من مخبأها ونظر إلى الطرف الآخر من خلال الضباب ، ولدهشتها ، لم يكن الطرف الآخر يرتدي حجر الانتقام الإلهي. في عالم الأسود والأبيض ، فإن القوة السحرية في جسد الرسول المقدس ملفتة للنظر مثل التألق.

这人是一名女巫!

هذا الرجل ساحرة!

“谁在那?”而她也很快作出了反应,几乎是瞬间,一道炫目的银光直朝夜莺刺来!

“من هناك؟” هي أيضًا تفاعلت بسرعة ، وعلى الفور تقريبًا ، طعن ضوء فضي باهر في Nightingale!

.

.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *