书卷站在卧室门口犹豫了片刻,才推门而入。
وقف شو جوان عند باب غرفة النوم وتردد للحظة قبل أن يدفع الباب ليفتحه ويدخل.
温蒂正一脸愁眉苦脸地捧着书坐在桌前,不用细看也能猜到,那本书肯定是《自然科学理论基础》。
تجلس ويندي على الطاولة وتحمل كتابًا في يديها بوجه حزين ، ويمكنها أن تخمن دون أن تبحث بعناية أن الكتاب يجب أن يكون “الأساس النظري للعلوم الطبيعية”.
书卷忍不住轻笑出声来,她很少见到对方露出这样的表情,即使是在共助会困于绝境群山之中,物资紧缺的危难时刻,她仍微笑着为每一个姐妹打气,似乎从未担心过那些艰难困苦。
لم تستطع شوجوان إلا أن تضحك ، ونادراً ما رأت الطرف الآخر يظهر مثل هذا التعبير ، حتى في اللحظة الحرجة عندما كانت جمعية المعونة المتبادلة محاصرة في الجبال التي لا يمكن اختراقها وكانت الإمدادات شحيحة ، وما زالت تبتسم من أجل الجميع هللّت الأخوات ، ولم يبدُ أبدًا قلقًا بشأن تلك المصاعب.
没想到一本书却让她陷入了苦恼。
بشكل غير متوقع ، جعلها كتاب يقع في محنة.
“根本无法理解是吧?”书卷说道,“我第一次看书时也是这样。”
“لا أستطيع فهمها على الإطلاق ، أليس كذلك؟” قال شوجوان ، “كان الأمر نفسه عندما قرأت الكتاب لأول مرة.”
“我还以为是夜莺,”听到声音的温蒂转过头,“……那么现在呢?”
“اعتقدت أنها كانت عندليب” ، أدارت ويندي رأسها عندما سمعت الصوت ، “… والآن؟”
“现在依然无法理解。”
“ما زلت لا أفهم.”
“还好,你和我一样。”温蒂叹了口气,“安娜就不说了,没想到连索罗娅都领悟出了新能力,我觉得再不努力就要被年轻的一辈超过去了。真不明白殿下是如何知道这么多知识的,能把看不到的世界描述得跟真的一样。”
“لحسن الحظ ، أنت مثلي.” تنهدت ويندي ، “لن أقول أي شيء عن آنا ، لم أتوقع أنه حتى ثريا قد أدركت قدرات جديدة. تجاوزت. أنا حقًا لا أفهم كيف يعرف سموه الكثير من المعرفة ، ويمكنه وصف العالم غير المرئي بأنه حقيقي “.
“事实上,他知道得也不多,”书卷耸耸肩,“我是指某些方面。”
“في الواقع ، إنه لا يعرف الكثير ،” هز شوجوان كتفيه ، “أعني جوانب معينة.”
“比如?”
“أعجبني”
“比如夜莺的事。”她抽出凳子,坐在温蒂身边,“你发现了吗,她现在的行为和之前变得大相径庭了。保护殿下时很少隐匿身形,即使外出也只是戴上兜帽,而且……连晚上授课都在认真听讲。你和她同住一间卧室,应该比我更清楚。能告诉我到底发生了什么事吗?”
“على سبيل المثال عن العندليب.” أخرجت المقعد وجلست بجانب ويندي ، “هل لاحظت أن سلوكها الآن مختلف تمامًا عما كان عليه من قبل. عندما تحمي سموها ، نادرًا ما تختبئ ، وحتى عندما تذهب بالخارج ، ارتدت غطاء المحرك فقط ، و … استمع جيدًا إلى المحاضرات المسائية. أنت تشاركها غرفة نوم واحدة ، لذا يجب أن تعرف أفضل مني. هل يمكن أن تخبرني بما حدث؟ “
“其实没什么,”温蒂摇摇头,“这是她自己的选择。”
“لا شيء حقًا ،” هزت ويندي رأسها ، “هذا هو اختيارها.”
她的态度让书卷有些意外,“选择?”
فاجأ موقفها Shujuan ، “اختر؟”
“嗯,就跟你猜测的一样,”温蒂合上书本,直言道,“她喜欢上了罗兰.温布顿殿下当然,这点不用猜也能看出来。对女巫提供庇佑的人久而久之获得女巫倾心,在共助会的旅途中,这样的传闻并不少见。”
“حسنًا ، الأمر تمامًا كما خمنت.” أنهت ويندي الكتاب وقالت بصراحة: “لقد وقعت في حب صاحب السمو الملكي رولاند ويمبلدون. بالطبع ، يمكنك قول هذا دون تخمين. الشخص الذي يوفر الحماية للسحرة ليس من غير المألوف أن يكتسب الناس حب السحرة بمرور الوقت ، ومثل هذه الشائعات شائعة خلال رحلة جمعية المعونة المتبادلة “.
“那是别人编出来的故事,大多数姐妹都没能得到好结果。”
“كانت هذه قصة اختلقها شخص آخر ، ولم تحصل معظم الأخوات على نتيجة جيدة.”
“罗兰殿下和他们不一样。”
“سمو رولاند يختلف عنهم”
书卷怔了怔,她没想到不久之前还和自己持同一看法的温蒂会这么说,“你知道,女巫无法生育,王子不可能……”
ذهلت Scroll ، لم تكن تتوقع أن تقول Wendy التي كانت لها نفس الرأي منذ وقت ليس ببعيد ، “كما تعلمون ، لا يمكن للسحرة إنجاب الأطفال ، والأمراء لا يمكنهم …”
“王子会娶一名女巫为妻,”温蒂摊手道,“而且还是他亲口对你说的。”
“الأمير سيتزوج ساحرة” ويندي نشر يديها ، وقال لك بنفسه.
她是怎么知道的……难道当时夜莺在场?书卷忽然间明白了什么,“你在怪我瞒着你?不,温蒂,我不说只是不想让这件事泄露出去,对王子殿下的登基之路造成不好的影响。”
كيف عرفت … هل كان ذلك العندليب موجودًا في ذلك الوقت؟ فجأة فهم شوجوان شيئًا ما ، “هل تلومني لإخفائه عنك؟ لا ، ويندي ، أنا لا أقول ذلك ، أنا فقط لا أريد تسريب هذا الأمر ، وسيكون له تأثير سيء على صاحب السمو الملكي رحلة العرش. “
“……”温蒂沉默了好一阵子才开口道,“我知道,我并不是在怪你,因为对夜莺我也是这么说的。在知道这件事之前,我以为姐妹们不会有结果,但既然王子不介意的话,我们还要强迫改变她们的想法吗?比起夜莺压抑自己的感情、情绪低落时的模样,我更喜欢看到她现在的样子,不管最后结果如何,至少她遵循了自己内心的想法。”
“…” كانت ويندي صامتة لفترة طويلة قبل أن تفتح فمها ، “أعلم ، أنا لا ألومك ، لأنني قلت الشيء نفسه لعندليب. قبل أن أعرف هذا ، اعتقدت أن الأخوات هناك ستكون نتيجة ولكن بما أن الأمير لا يمانع فهل يجب أن نجبرهم على تغيير رأيهم؟ أنا أفضل أن أرى العندليب كما هي الآن مهما كانت النتيجة النهائية أكثر من عندما تقمع مشاعرها وتكون مكتئبة. . على الأقل اتبعت أفكارها الداخلية “.
原来如此,书卷心想。她虽认同不将消息散播出去的做法,却不愿再阻止姐妹们的感情,不想擅自代替她们做出选择和哈卡拉不同,温蒂从来都是从姐妹们的角度出发,为她们所剩无几的勇气加油鼓劲。
فكر شوجوان في نفسه. بالرغم من موافقتها على ممارسة عدم نشر الخبر إلا أنها لا تريد وقف مشاعر الأخوات ، ولم ترغب في اتخاذ قرارات نيابة عنهن ، فبهتن بشجاعتك.
“可是,殿下知道这点吗?”书卷忽然想到了一个严重的问题,“如果他的意愿是建立在不了解女巫无法生育之上该怎么办?”
“لكن ، هل تعرف سموك هذا؟” فكر في التمرير فجأة في سؤال جاد ، “ماذا لو كانت إرادته مبنية على عدم معرفة أن السحرة لا يمكن أن تنجب أطفالًا؟”
“唔……”温蒂也沉下声来,“要不,你去问问?”
“حسنًا …” خفضت ويندي أيضًا صوتها ، “لماذا لا تسأل؟”
*******************
********************
西境城墙之外。
ما وراء جدران المنطقة الغربية.
临近夏日的阳光将草原照得明晃晃的,远处还能看到成群的牛羊在悠然吃着青草,很难想象三个月之前,这里还是冰雪覆盖之地,除了恐怖凶残的邪兽外什么也没有。
تضيء الشمس التي تقترب من الصيف الأراضي العشبية بشكل مشرق ، ويمكنك أن ترى من بعيد مجموعات من الماشية والأغنام تأكل العشب على مهل. من الصعب أن نتخيل أنه قبل ثلاثة أشهر ، كان هذا المكان لا يزال مغطى بالجليد والثلج ، ماعدا الرعب والقسوة لا شيء الا الوحوش الشريرة.
射击训练已持续了大半个下午,夜莺掌握射击技巧的速度远比罗兰预想的要快得多,大概每个人加的天赋各不相同,他想,而有些人天生就适合战斗。现在她换弹、瞄准、射击的姿势,已完全不像是一个新手。
استمر تدريب الرماية معظم فترة بعد الظهر ، وقد أتقن نايتنجيل مهارات الرماية بشكل أسرع بكثير مما توقعه رولاند. ربما يكون لكل شخص مواهب مختلفة ، كما يعتقد ، وبعض الأشخاص مناسبين بشكل طبيعي للقتال. الآن ، لا تبدو أوضاع إعادة تحميلها وتصويبها وإطلاقها وكأنها مبتدئة على الإطلاق.
“如果她生在一个骑士家庭的话,肯定会成为灰堡最顶尖的明星骑士,”卡特忍不住称赞道,“就像我一样。”
“إذا ولدت في عائلة فارس ، فستصبح بالتأكيد الفارس النجم الأعلى في Greycastle ،” لم يسع كارتر سوى الإشادة “مثلي تمامًا.”
“幸好没有,我可不想她的手臂变得跟你一样粗。”罗兰瞅了他一眼,“与超凡女巫战成平手的感觉如何?”
“لحسن الحظ لا ، لا أريد أن تصبح ذراعيها سميكة مثل ذراعيك.” نظر رولاند إليه ، “ما هو شعورك عندما تكون مقيدًا بساحرة غير عادية؟”
“被撞飞的瞬间,我甚至以为自己是在和攻城锤作战,整个胸口都像粉碎了一般,”卡特老实说道,“说真的,糟糕透了。”
“في اللحظة التي طرقت فيها في الهواء ، اعتقدت حتى أنني كنت أحارب كبشًا يضربني ، وشعرت صدري بالكامل وكأنه محطم ،” قال كارتر بصراحة ، “لأكون صادقًا ، هذا فظيع.”
“应该不会有下次了,”他笑道。
قال ضاحكًا “ربما لن تكون هناك مرة قادمة”.
等到又一轮站立射击完成,王子朝夜莺鼓掌道,“到目前为止都非常不错,接下来我们做一个模拟训练。”
بعد الانتهاء من جولة أخرى من إطلاق النار بالوقوف ، صفق الأمير لعندليب ، “لقد كان جيدًا جدًا حتى الآن ، فلنقم بتدريب محاكاة بعد ذلك.”
夜莺将手枪插入腰带,走到王子身边。在明媚的阳光下,她鼻尖上的汗水发出点点闪光。
وضعت العندليب المسدس في حزامها وتوجهت نحو الأمير. في ضوء الشمس الساطع ، كان العرق على طرف أنفها يتألق قليلاً.
“看到那些靶子了吗?”罗兰指了指不远处的五个半身靶,“它们上面都挂着神罚之石,你在迷雾状态下应该能看得很清楚。接下来要做的,便是将你的能力和枪术结合起来,在最短的暴露时间内击倒这些敌人。”
“هل رأيت تلك الأهداف؟” أشار رولاند إلى خمسة أهداف ليست بعيدة ، “لديهم جميعًا حجر الانتقام من الله معلقًا عليهم ، يجب أن تكون قادرًا على رؤيتهم بوضوح في حالة الضباب. بعد ذلك ما عليك فعله هو الجمع بين قدرتك ومهاراتك في الرمح للقضاء على هؤلاء الأعداء في أقصر وقت للتعرض “.
由于处于迷雾状态时,物体和空间随时都在变化,很难保证子弹是朝着目标飞行的。之前尝试过在迷雾里直接射击,结果十发子弹有九发冲出迷雾范围后,改变了行径轨迹,还有一发差点打中了站在她身后的罗兰。
نظرًا لأن الكائن والفضاء يتغيران في أي وقت عندما تكون في حالة الضباب ، فمن الصعب التأكد من أن الرصاصة تحلق نحو الهدف. حاولت إطلاق النار مباشرة في الضباب من قبل ، لكن تسعة من العشر رصاصات اندلعت من الضباب وغيرت مسارها ، وكادت إحدى الطلقات أن تصيب رولاند وهي تقف خلفها.
因此在射击时,夜莺必须脱离迷雾,而暴露的时间越短,她就越难被敌人反击。
لذلك عند التصوير ، يجب أن تكون العندليب خارج الضباب ، وكلما كان وقت التعرض أقصر ، كان من الصعب عليها أن تتعرض لهجوم مضاد من قبل العدو.
“了解,”她微微一笑,单手扬起披风,凭空消失在两人面前。
“فهمت” ، ابتسمت قليلاً ، ورفعت العباءة بيد واحدة ، واختفت أمامهما من فراغ.
当第一发枪声响起时~Soverse.com~罗兰只看到一道白色身影悄然浮现,随着火焰与燃气喷发而出,靶子应声而碎。飞溅的木屑尚未完全落地之际,她就已经抵达第二块靶子的背后,在三四米的范围内扣下扳机。
عندما بدت الطلقة الأولى ~ Soverse.com ~ رأى رولاند شخصية بيضاء فقط تظهر بهدوء ، ومع اندلاع اللهب والغاز ، تحطم الهدف ردًا على ذلك. قبل أن تهبط نشارة الخشب بالكامل ، كانت قد وصلت بالفعل إلى الجزء الخلفي من الهدف الثاني وسحبت الزناد في نطاق يتراوح من ثلاثة إلى أربعة أمتار.
接着是第三块、第四块……每次射击时,她甚至还未完全脱离迷雾,除了银色的手枪和乍现的火光外,罗兰看不到更多细节,甚至很难用双眼捕捉到她的位置,在迷雾中跃进的夜莺就像是瞬间移动一般这种场景以往只能在电影里才能看到。转眼前,五块靶子便已全部粉碎,他眨了眨眼睛,夜莺又回到了他身边。
ثم جاءت القطعتان الثالثة والرابعة … في كل مرة أطلقت فيها النار ، لم تكن حتى خارج الضباب تمامًا. باستثناء المسدس الفضي وميض النار ، لم تستطع رولاند رؤية أي تفاصيل أخرى ، وها هو كان من الصعب استخدامه حتى ، فقد استحوذت الأعين على موقعها ، ويبدو أن العندليب الذي يقفز إلى الأمام في الضباب يبدو أنه ينتقل عن بعد. لم يكن بالإمكان رؤية هذا النوع من المشاهد إلا في الأفلام من قبل. في غمضة عين ، تحطمت جميع القطع الخمس للهدف ، وغمش ، وعاد نايتنجيل إلى جانبه.
“怎么样?”她笑着问。
“كيف الحال؟” سألت بابتسامة.
“呃……”罗兰望了眼一旁目瞪口呆的卡特,问道,“你怎么看?”
“اه …” نظر رولاند إلى كارتر المذهول وسأل ، “ما رأيك؟”
“只怕没有人能抓到夜莺小姐了,”首席骑士深吸了口气,“即使是戴上神罚之石的灰烬也不能。”
“أخشى ألا يتمكن أحد من التقاط الآنسة نايتنجيل ،” أخذ الفارس نفساً عميقاً ، “حتى لو كان يرتدي رماد حجر الانتقام الإلهي.”
“那么,我算是毕业了吗?”她抹了抹鼻子上的汗,擦在罗兰身上。
“إذن ، هل أعتبر خريجة؟” مسحت العرق من أنفها وفركته في Roland.
“当……然。”(未完待续。)
“بالطبع.” (تابع)