热气球在空中停留了半个时辰后,缓缓降落在城堡庭院内。
بعد البقاء في الهواء لمدة نصف ساعة ، هبط منطاد الهواء الساخن ببطء في فناء القلعة.
吊篮一落地,被热气球吸引目光的女巫们纷纷围了上去比起最开始时只有夜莺在场,现在女巫联盟的成员基本已全部到齐,刚从市政厅返回的书卷甚至是一路小跑过来的。她问明情况后就一直担忧地望着天空,生怕这个巨大的球体坠落下来。
بمجرد هبوط السلة المعلقة ، أحاطت السحرة الذين اجتذبهم منطاد الهواء الساخن بها. وبالمقارنة مع البداية عندما كان العندليب فقط موجودًا ، وصل الآن جميع أعضاء اتحاد الساحرات تقريبًا. هرولوا هنا. بعد أن سألت عن الوضع ، استمرت في النظر إلى السماء بقلق ، خوفًا من سقوط الكرة الضخمة.
王子殿下刚爬出吊篮,书卷和温蒂立刻上去一阵说教,劝告对方不要以身犯险。王子辩解两句后,明智地用这个新奇的玩意引开了话题。夜莺觉得有些好笑,也准备迎上去时,忽然心中一僵,停在了原地。
بمجرد أن خرج صاحب السمو الملكي من السلة المعلقة ، صعد شوجوان وويندي على الفور للوعظ لفترة من الوقت ، ونصحا الطرف الآخر بعدم تعريض نفسه للخطر. بعد بضع كلمات دفاعية ، حوّل الأمير الموضوع بحكمة بهذه الحداثة. اعتقدت العندليب أن الأمر مضحك بعض الشيء ، وعندما كانت على وشك الصعود لمقابلتها ، تجمدت فجأة وتوقفت في مكانها.
她看到被罗兰殿下抱出吊篮的安娜眼睛里溢满了笑意,脸颊处染着一抹红晕。亚麻色的刘海被齐齐分到一边,头发上挂着个小巧的夹子,发出银闪闪的光芒。
رأت أن عيون آنا مليئة بالابتسامات وخديها محمران عندما رفعها صاحب السمو الملكي رولاند من السلة. تم تقسيم الانفجارات الكتانية بدقة إلى جانب واحد ، وكان هناك مقطع صغير يتدلى من الشعر ، فضي لامع.
夜莺想起了几天前他在厂房指导铁匠操作那些大块头机器时,顺手磨削的一块银锭。
تذكر العندليب قطعة من السبائك الفضية التي شحذها يدويًا قبل بضعة أيام عندما كان يأمر الحداد بتشغيل تلك الآلات الكبيرة في الورشة.
那是殿下亲手制作的发夹?
هل هذا دبوس شعر صنعه سموه بنفسه؟
其他女巫也嚷嚷着要乘坐热气球,很快,气囊再次鼓胀起来,这一次升空的是安娜和娜娜瓦。
صاحت السحرة الآخرون أيضًا لأخذ منطاد الهواء الساخن ، وسرعان ما انتفخت الوسادة الهوائية مرة أخرى ، وهذه المرة كانت آنا ونانا من أقلع.
夜莺站在人群外,怔怔地望着热气球越来越小。
وقف العندليب خارج الحشد ، وهو يحدق بهدوء في منطاد الهواء الساخن وهو يصغر حجمه شيئًا فشيئًا.
她脑中全是安娜充满柔情的笑意。
كان عقلها مليئًا بابتسامة آنا الرقيقة.
平时脸上总是很平静淡然的安娜很少会露出这样的表情夜莺随共助会流浪的旅途中,曾在大城市的街头巷尾见过不少类似的神情,她知道这意味着什么,显然殿下和安娜不是单纯地在上面看风景。尽管有闪电和麦茜在,他们不可能做到那一步,可这个念头一旦冒出来,便很难压制下去,她忽然觉得心里像空了一块似的。
نادراً ما تظهر آنا ، التي عادة ما تكون هادئة وغير مبالية ، مثل هذا التعبير. لقد شاهدت العندليب العديد من التعبيرات المتشابهة في شوارع وأزقة المدن الكبرى خلال رحلتها المتجولة مع جمعية المعونة. إنها تعرف ما يعنيه ذلك. سمو وآنا لا ينظران ببساطة إلى المشهد من الأعلى. على الرغم من وجود Lightning و Maggie هناك ، كان من المستحيل عليهما القيام بهذه الخطوة ، ولكن بمجرد ظهور هذه الفكرة ، كان من الصعب قمعها ، وشعرت فجأة كما لو كان هناك فراغ في قلبها.
虽然早就做好了决定,但真要面对这一刻时,夜莺发现自己远没有想象中的那么无所谓。
على الرغم من أنها اتخذت قرارًا منذ فترة طويلة ، عندما كان عليها حقًا مواجهة هذه اللحظة ، وجدت نايتنجيل أنها كانت أقل لامبالاة مما كانت تتخيله.
她走到一处角落,靠着围墙坐下,看着大家闹腾的模样,脑袋里一片空白。
مشيت إلى ركن وجلست مقابل الحائط ، تراقب مظهر الجميع الصاخب ، كان عقلها فارغًا.
热气球再次降下,娜娜瓦爬出吊篮后,抢到先机的叶子立刻坐了进去。
نزل منطاد الهواء الساخن مرة أخرى ، وبعد أن قفز نانا من الجندول ، جلست يي زي ، التي تولى القيادة ، على الفور.
当夜莺回过神来时,罗兰已经不在庭院之中大概被书卷说教一番后,他返回城堡忙自己的工作去了。她理应跟着前往办公室,守在王子身边,就像过去所做的那样。但夜莺站起身,却发现自己迈不开脚步她实在不知道现在该用什么表情面对罗兰,就算进入迷雾后他根本看不到自己,可夜莺仍然清楚,对方开心的模样会让她更加难受。
عندما عاد العندليب إلى رشده ، لم يعد Roland في الفناء. بعد أن تلقى المحاضرة بواسطة Scroll ، عاد إلى القلعة ليقوم بعمله الخاص. كان من المفترض أن تتبع إلى المكتب وتبقى بجانب الأمير ، كما فعلت في الماضي. لكن نايتنجيل وقفت ، لكنها وجدت أنها لا تستطيع المشي. إنها حقًا لا تعرف ما هو التعبير الذي يجب استخدامه لمواجهة Roland الآن. حتى لو لم يتمكن من رؤيتها بعد دخول الضباب ، لا تزال نايتنجيل تعلم أن الطرف الآخر سعيد المظهر سيجعلها تشعر بعدم الارتياح أكثر.
就这样热气球上上下下,大概所有人都坐过一遍后,温蒂走了过来,“干嘛待在这里,不上去试一试吗?从天空俯瞰小镇的感觉真是棒极了。”
تمامًا مثل هذا ، صعد منطاد الهواء الساخن لأعلى ولأسفل. بعد أن جلس الجميع عليه ، جاء ويندي ، “لماذا لا تبقى هنا؟ لماذا لا تصعد وتجرب؟ الشعور بإطلالة رائعة على المدينة من السماء. “بالفعل”
如果说有什么比罗兰殿下更难面对的,就是安娜了。夜莺慌慌张张地站起身,“不行,我得回办公室了。”说完她进入迷雾,走出两步才发现,为什么要在庭院里使用能力?回头望了一眼正在四处张望、一脸莫名其妙的温蒂,她咬咬牙,快步离开。
إذا كان هناك أي شيء أصعب من مواجهته من صاحب السمو رولاند ، فهو آنا. وقفت نايتنجيل في ذعر ، “لا ، يجب أن أعود إلى المكتب.” بعد أن انتهت من الكلام ، دخلت الضباب وخطت خطوتين قبل أن تدرك لماذا كانت تستخدم قدرتها في الفناء؟ بالنظر إلى ويندي التي كانت تنظر حولها بتعبير محير على وجهها ، صرخت على أسنانها وغادرت بسرعة.
……
…
吃过晚餐,她回到卧室,四仰八叉地仰倒在床上。
بعد العشاء ، عادت إلى غرفة النوم واستلقت على السرير ممدودًا.
今天直到最后,她都没有在办公室现出身形。当殿下试探性地喊出她的名字,她也只是用手在他背后点了两下,表示自己在这儿。甚至连对方从红木桌里翻出平常令她垂涎三尺的盐焗烤鱼干都没有让她妥协。
من اليوم وحتى النهاية ، لم تظهر في المكتب. عندما نادى سموها باسمها مؤقتًا ، نقرت على ظهره مرتين بيديها لتظهر أنها هنا. لم تتنازل حتى عندما قام الطرف الآخر باستخراج السمك المجفف المخبوز بالملح الذي عادة ما يسيل لعابه من طاولة الماهوجني.
“怎么了,今天发生什么事了吗?”温蒂走进卧室,带关上门,“我看到大家都在搭乘热气球时,你却独自坐在一旁。”
“ما الأمر ، ماذا حدث اليوم؟” دخلت ويندي إلى غرفة النوم وأغلقت الباب ، “رأيت الجميع يركبون منطاد الهواء الساخن ، لكنك كنت جالسًا بمفردك.”
“没什么。”夜莺翻了个身。
“لا شيء.” انقلب العندليب.
“明明就有什么,”温蒂坐到床边,将她身子扳正,盯着她看了好一会儿,“我还以为你什么都愿意跟我倾诉呢。”
“من الواضح أن هناك شيئًا ما ،” جلست ويندي على حافة السرير ، وقامت بتقويم جسدها ، وحدقت فيها لفترة من الوقت ، “اعتقدت أنك على استعداد لإخباري بكل شيء.”
“……”后者闭上眼睛,好半天才喃喃出一句,“因为安娜。”
“…” هذا الأخير أغلق عينيه ، وتمتم بعد فترة طويلة ، “بسبب آنا.”
“安娜?”
“آنا؟”
夜莺并不想将这些烦心事情都说出来,因为这只会让她觉得自己心胸狭窄,毕竟殿下认识的第一个女巫是安娜,而不是她。可若是不说,心里便觉得像被什么堵住了一般,更加难受。在共助会时,温蒂曾给了她很多帮助,每当她迷茫的时候,第一个想到的总是温蒂,而对方从未令自己失望过。想到这里,她轻轻握住温蒂的手,将事情大致讲了一遍。
لم ترغب العندليب في إخبار كل هذه الأشياء المزعجة ، لأنها ستجعلها تشعر بضيق الأفق فقط ، فبعد كل شيء ، كانت أول ساحرة عرفها سموه هي آنا ، وليس هي. ولكن إذا لم تقل ذلك ، فستشعر كما لو أن شيئًا ما يعيقك ، وسيكون الأمر أكثر إزعاجًا. قدمت لها ويندي الكثير من المساعدة عندما كانت في جمعية المساعدة المتبادلة. كلما شعرت بالحيرة ، كانت ويندي دائمًا أول ما تفكر فيه ، ولم تخذلها أبدًا. بالتفكير في هذا ، أمسكت بيد ويندي بلطف وشرحت الأمر بشكل تقريبي.
温蒂听完后叹了口气,“安娜不明白这事的重要性,你也不明白吗?上次就提醒过你,他不可能和女巫在一起。罗兰.温布顿是国王,需要子嗣来继承这个王国,从这一点上来说,他绝不会选择一名女巫为妻。”
تنهدت ويندي بعد سماع ذلك ، “آنا لا تفهم أهمية هذا الأمر ، أليس كذلك؟ لقد ذكّرتك في المرة الأخيرة بأنه لا يمكن أن يكون مع ساحرة. رولان ويمبلدون هو الملك ، ويحتاج إلى وريث ليرث المملكة ، من وجهة النظر هذه ، لن يختار ساحرة لتكون زوجته “.
“他会。”
“يشاء”
“什么?”温蒂怔了怔。
“ماذا؟” أذهل ويندي.
“罗兰殿下会娶一名女巫为妻,”夜莺忽然睁开眼睛,一字一句说道,“他亲口说的!”
“سموكم رولان سيتزوجون ساحرة” فتحت العندليب عينيها فجأة وقالت كلمة بكلمة “قالها بنفسه!”
她本想把这个消息一直藏在心底,可现在她已无力承受这种不被理解的感觉。
أرادت إبقاء هذه الأخبار في قلبها طوال الوقت ، لكنها الآن لا تستطيع تحمل الشعور بعدم الفهم.
温蒂似乎被吓住了,过了好半天才皱眉问道,“你确定?”
بدت ويندي خائفة ، واستغرق الأمر وقتًا طويلاً قبل أن تتغذى وتسأل ، “هل أنت متأكد؟”
“是真的,”夜莺将那天书卷的问话重复了一遍,“当被提及「您有可能娶一名女巫吗」这个问题时,他的回答是「为什么不呢」。你知道我的能力,我能判断出一个人是否在撒谎话当时他说这句话时,是认真的。”
“هذا صحيح” ، كرر نايتنجيل سؤال التمرير في ذلك اليوم ، “عندما ذُكر السؤال” هل من الممكن أن تتزوجي ساحرة؟ “، كانت إجابته” لم لا “. أنت تعرف قدرتي ، يمكنني معرفة ما إذا كان الشخص يكذب أم لا عندما يقول ذلك ، فهو يعني ذلك. “
温蒂忽然抓住夜莺的胳膊,“你记住了,这句话千万不要告诉其他人,即使是女巫联盟的姐妹们也不行。”
أمسك ويندي فجأة بذراع نايتنجيل ، “تذكر ، لا تخبر أي شخص آخر بهذه الجملة ، ولا حتى أخوات اتحاد الساحرات.”
“为……什么?”
“من أجل ماذا؟”
“因为他注定是要成为灰堡国王的人,一个没有后代的国王意味着什么?就算没有教会,地方贵族也很难支持这样的人成为他们的王!所以这件事必须严守秘密,绝对不能说出去。你现在所要做的,就是保护好他的安全~Soverse.com~别忘了,他能否成为灰堡的统治者,关系着所有姐妹的命运。”
“لأنه مقدر له أن يصبح ملك Graycastle ، ماذا يعني أن تكون ملكًا بدون أحفاد؟ حتى لو لم تكن هناك كنيسة ، فمن الصعب على النبلاء المحليين دعم مثل هذا الشخص ليصبح ملكًا لهم! لذلك يجب أن تظل هذه المسألة سرية ، ولا يجب التحدث عنها على الإطلاق. كل ما عليك فعله الآن هو حماية سلامته ~ Soverse.com ~ لا تنس ، ما إذا كان يمكن أن يصبح حاكم Graycastle مرتبط بمصير كل الأخوات. “
夜莺点了点头。
أومأ العندليب.
“至于困扰你的这件事,”温蒂思忖了片刻,“你是想登上王后的位子,还是仅想一直陪在殿下身边?”
“بالنسبة إلى الأمر الذي يزعجك ،” فكرت ويندي للحظة ، “هل تريد أن تكون الملكة ، أم تريد فقط البقاء بجانب سموه طوال الوقت؟”
“当然是待在他的身边,”夜莺毫不犹豫地说道。
قال العندليب: “بالطبع إلى جانبه”.
“那你现在不已经在他身边了吗?”温蒂笑了笑,“王后的确只有一位,可即使他登上王位,也依然需要你的保护。你懂我的意思吗?”
“إذن أنت لست بجانبه الآن؟” ابتسم ويندي ، “هناك بالفعل ملكة واحدة فقط ، ولكن حتى لو تولى العرش ، فإنه لا يزال بحاجة إلى حمايتك. هل تفهم ما أعنيه؟”
夜莺眨了眨眼睛,没有回答。
رمش العندليب لكن لم يجب.
“所以在一起不难做到,难的是去接受自己做出的选择。”温蒂摊手道,“如果你做不到,就只有退让,或者更进一步……至于这个问题,只有你自己才知道答案。”
“لذلك ليس من الصعب أن نكون معًا ، فالشيء الصعب هو قبول الخيار الذي اتخذته.” بسطت ويندي يديها ، “إذا لم تتمكن من القيام بذلك ، يمكنك فقط التراجع ، أو المضي قدمًا … أما بالنسبة لهذه القضية ، فأنت فقط تعرف الإجابة بنفسك. “
……
…
次日清晨,罗兰打着哈欠走进办公室,打开抽屉,却发现鱼干已不翼而飞。(未完待续。)
في صباح اليوم التالي ، دخل Roland إلى المكتب بتثاؤب وفتح الدرج ، ليجد أن الأسماك المجففة قد اختفت. (يتبع)