Release that Witch Chapter 171: هدية الانتقام (الجزء الثاني)

Published:

“邪魔!”艾蕾希亚取下双手剑,挡在弥拉身前。

“شر!” نزعت أليسيا سيفها ذو اليدين ووقفت أمام ميرا.

“……邪魔?”她的语调冰冷,几乎不带感情,“那把孤儿和弃婴运往修道院饲养,从中挑选女巫的你们,又算是什么呢?”

“… شرير؟” كانت نبرة صوتها باردة وخالية من المشاعر تقريبًا ، “فما أنت من تنقل الأيتام والأطفال المهجورين إلى الأديرة لتربيتهم ، وتختار منهم السحرة؟”

“你在胡说些什么!”女武士呵斥道,“教会收留她们是出于神明的仁慈,如果没有修道院,她们有多少人能活过成年?然而无孔不入的魔鬼总会腐蚀她们之中意志薄弱者,将极少数人引入歧途,一旦发现有人堕落为女巫,教会都会立刻处理掉。你完全是颠倒了因果!”

“ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه!” وبخت المحاربة ، “لقد أخذتهم الكنيسة من رحمة الآلهة. فلو لم يكن هناك دير ، فكم منهم كان سينجو حتى سن الرشد؟ سوف يفسدهم الشيطان المنتشر دائمًا ، يقود الأشخاص ضعاف الإرادة عددًا صغيرًا جدًا من الناس إلى الضلال ، وبمجرد أن يجدوا شخصًا قد انحرف إلى ساحرة ، ستتعامل الكنيسة معه على الفور. لقد قلبت السبب والنتيجة تمامًا! “

听到「处理」一词时,女巫金色的双瞳瞬间黯淡了不少,她单手举起巨剑,“我对说服一个死人没有太多兴趣,就这样吧。”

عندما سمعت كلمة “تعامل مع” ، تضاءلت حدقتا الساحرة الذهبية كثيرًا على الفور. رفعت سيفها العملاق بيد واحدة ، “أنا غير مهتم بإقناع شخص ميت ، لذلك دعونا نفعل ذلك.”

话音未落,猫头鹰展翅飞起,她的身影已冲到面前,艾蕾希亚深深记得那名连人带剑被劈开的队友惨状,不退反进,朝着超凡者的右下方扑去在剑术训练课上,导师曾不止一次提及过,善用右手的人,其右下方是最难顾及到的位置,因为持剑姿势所限,想要调转剑刃方向,需要额外花费半息时间。

قبل سقوط الكلمات ، نشرت البومة جناحيها وحلقت ، واندفعت شخصيتها بالفعل أمامها. تذكرت أليسيا بعمق مأساة زميلتها في الفريق التي انفصلت بسيف ، وبدلاً من التراجع ، تحركت نحو الرجل الاستثنائي. القفز إلى أسفل اليمين في فصل تدريب فن المبارزة ، ذكر المدرب أكثر من مرة أنه بالنسبة لأولئك الذين يجيدون استخدام اليد اليمنى ، فإن الجزء السفلي الأيمن هو أصعب وضع للعناية به. يتطلب الأمر نصف وقت الفائدة الإضافي.

艾蕾希亚如同豹子一般的扑击避开了女巫的直斩,在掠过对方身侧时,她将双手剑横直,试图作出反击。但超凡者的反应快得惊人轻轻一跳,便轻松避开了这记横扫,同时转身上挑巨剑。

تهربت أليسيا من ضربة الساحرة المستقيمة مثل النمر ، وعندما تجاوزت جانب الخصم ، قامت بتصويب سيفها ذو اليدين بشكل أفقي ، في محاولة للهجوم المضاد. لكن رد فعل المتعالي كان سريعًا بشكل مذهل ، ومع قفزة خفيفة ، تجنب بسهولة الاجتياح ، وفي نفس الوقت استدار ورفع السيف العملاق.

直到这时,艾蕾希亚甚至还没完全落地。

حتى هذه اللحظة ، لم تكن أليسيا قد هبطت بالكامل.

一切都在电光火石之间,半截小腿随着鲜血飞上了天。撕裂般的剧痛从身下传来,差点让她失去意识。凭借本能紧咬住牙关,女武士才没有当场叫出来。

حدث كل شيء بين البرق والصوان ، وتطاير نصف العجل في السماء بالدم. جاء ألم تمزق من أسفل جسدها ، مما جعلها تفقد وعيها تقريبًا. بضرب أسنانها بشكل غريزي ، لم تنادي المحاربة على الفور.

差距太大了。

الفجوة كبيرة جدًا.

她现在才明白,能和超凡者对上十来剑,给自己争取逃跑时机的艾布拉姆斯有多么厉害。

الآن فقط فهمت مدى قوة أبرامز ، التي كانت قادرة على مواجهة إنسان خارق لعشرات السيوف واشترت لنفسها فرصة للهروب.

艾蕾希亚挣扎着翻过身子,恰好看到弥拉从背裹中取出一把手弩,抬手对准将注意力放在自己身上的超凡女巫。

كافحت أليسيا للانقلاب ، في الوقت المناسب تمامًا لرؤية ميرا تخرج قوسًا ونشابًا من عبوتها الخلفية ، ورفعت يدها لتستهدف الساحرة غير العادية التي كانت تركز على نفسها.

这是最后的机会,她意识到,或许自己能吸引她的注意!

تدرك أن هذه هي الفرصة الأخيرة ، ربما يمكنها جذب انتباهها!

女武士刚想说点什么,巨剑已如旋风般扫过,她只觉得喉头一紧,然后世界颠倒过来……不,或许是自己飞起来了,她看见自己的身体正无力的向下跪倒,同时还看到一只猫头鹰猛扑向弥拉,在半空中却变成了一位女孩,狠狠砸在神官身上……视线很快模糊起来,最终坠落地面,陷入无边的黑暗之中。

كما كانت المحاربة على وشك قول شيء ما ، اجتاز السيف الضخم مثل زوبعة ، وشعرت بضيق حلقها ، ثم انقلب العالم رأسًا على عقب … لا ، ربما طارت ، ورأت أن جسدها كان يضعف راكعًا ، وفي نفس الوقت رأيت بومة تنقض على ميرا ، لكنها تحولت إلى فتاة في الهواء ، وانتقدت الكاهن … ، الوقوع في فوضى لا حدود لها في الظلام.

……

“这该死的石头咕!”麦茜摸着头上鼓起的包,埋怨道,“你也太不小心了,如果没有我的话,那枚弩矢就要射中你了!”

اشتكت ماجي ، “اللعنة الحجارة اللزجة!” ، وهي تلمس النتوء المنتفخ في رأسها ، “أنت مهمل للغاية ، لولا لي ، لكان هذا القوس والنشاب قد أطلق عليك الرصاص!”

“放心,我有注意到,只是打算速战速决而已,”灰烬用大剑飞快掘出个浅坑,将两人拖入坑中,再覆上泥土掩埋。神罚之石和金龙全部被她收入囊中,如此一来,前往碧水港的路费就有了。她还从穿着神官袍的女人身上搜到了一封信,大致浏览了下,内容大意竟是如果西境领主罗兰.温布顿未勾结女巫的话,则向他提出购买女婴和孤儿的要求在此之前,这笔交易的另一方是莱恩公爵。只要是未成年女性都在购买范围内,可以按「市价」付款,也可以用药丸抵价。

“لا تقلق ، لقد لاحظت ، أنوي فقط اتخاذ قرار سريع.” حفر الرماد بسرعة حفرة ضحلة بسيف كبير ، وسحب الاثنين إلى الحفرة ، وغطاهما بالتربة ادفنهم. كان حجر الانتقام الإلهي والتنين الذهبي في جيبها ، بحيث يكون لديها ما يكفي من نفقات السفر للذهاب إلى ميناء كلير ووتر. عثرت أيضًا على رسالة من امرأة ترتدي رداء الكاهن ، وتصفحته بخشونة. وكان المحتوى الرئيسي هو أنه إذا لم يتواطأ رولاند ويمبلدون ، سيد المنطقة الغربية مع الساحرة ، فإنه سيطلب منه شراء فتيات صغيرات. الأيتام ، في السابق كان الطرف الآخر في هذه الصفقة هو دوق لين. وما دامت النساء القاصرات في نطاق الشراء ، فيمكنهن الدفع “بسعر السوق” أو استخدام الحبوب لتعويض السعر.

看完后灰烬冷笑一声,将信纸放到火把上点燃,直接烧个了一干二净。

بعد قراءته ، سخر Ashes ، وضع ورقة الرسائل على الشعلة وأشعلها ، ثم أحرقها تمامًا.

“走吧,我们还有一堆尸体要埋呢。”

“دعنا نذهب ، لا يزال لدينا مجموعة من الجثث لدفنها.”

“咕。”麦茜变回猫头鹰,带着灰烬赶往最先的袭击地点。

“Goo.” عادت ماجي إلى بومة واندفعت إلى موقع الهجوم الأول بالرماد.

挖坑、搬运、埋人……这些体力活麦茜帮不上太多忙,而且残肢断臂和弥漫的血腥气也让她有点头晕目眩,只好落在枝头,看着灰烬忙来忙去。

حفر الحفر وحمل الناس ودفنهم … لم تستطع ماجي أن تساعد كثيرًا في هذه المهام الجسدية ، كما أن الأطراف المكسورة والذراعين ورائحة الدم جعلتها تشعر بدوار قليل ، لذلك كان عليها أن تسقط على الفرع و انظر إلى الرماد ، تعال وانطلق.

“你为什么要做这些,若被教会发现的话不就糟糕了吗?”

“لماذا فعلت هذا ، أليس من السيئ إذا علمت الكنيسة بذلك؟”

“当他们发现使者团销声匿迹时,也是两三个月之后了,”灰烬边铲土边说道,“一般教会派出使者团调查女巫事件,如果领主配合的话,会持续一个多月,加上他们返程的时间,差不多就是两三个月。”

“بعد شهرين أو ثلاثة أشهر عندما اكتشفوا اختفاء المبعوثين” ، قال رماد أثناء تجريف الأرض. “بشكل عام ، ترسل الكنائس مبعوثين للتحقيق في حوادث الساحرات. إذا تعاون اللورد ، سيستمر الأمر لأكثر من شهر. سيستغرق الأمر حوالي شهرين أو ثلاثة أشهر حتى يعودوا “.

“但王子殿下肯定不会配合他们的!咕!”

“لكن صاحب السمو الملكي بالتأكيد لن يتعاون معهم! جوو!”

“你还是变成人形再和我说话吧,”灰烬叹了口气,“如果领主放任使者团进入小镇,共助会的女巫必然会暴露使者团并不需要询问王子本人,他们只用抓领民来拷问一番就能知道答案。罗兰要么出卖女巫,谎称这一切和自己无关,要么就只能将他们统统抓起来。如果对方提前有所准备的话,只要逃脱一人,赫尔梅斯很快就能收到消息你也看到了,他们还随身携带着信鸽。”

“من الأفضل أن تتحول إلى شكل بشري وتتحدث إلي ،” تنهد الرماد ، “إذا سمح الرب للمبعوثين بدخول المدينة ، فإن سحرة جمعية المساعدة المتبادلة سيكشفون بالتأكيد أن المبعوثين لا يفعلون ذلك يجب أن تسأل الأمير نفسه ، يستخدمون فقط يمكنك العثور على الإجابة عن طريق القبض على القادة واستجوابهم. يمكن لرولاند إما أن يخون الساحرة ويكذب أن كل هذا لا علاقة له به ، أو يمكنه فقط القبض عليهم جميعًا. إذا الطرف الآخر مستعد مسبقًا ، يهرب واحد فقط ، هيرمي كما ترون ، لا يزالون يحملون الحمام الزاجل معهم “.

“鸽子晚上看不见路,我已经把它们都抓起来了,”麦茜拍了拍鼓鼓的腰包,“等到明天烤熟了,我们一人一只。”

“لا يستطيع الحمام رؤية الطريق في الليل ، لقد أمسكت بهم جميعًا” ، ربت ماجي على جيوبها المنتفخة ، “سيكون لدينا واحدًا لكل منا عندما يتم تحميصه غدًا.”

灰烬暗自摇摇头,以前从未见过她抓鸟吃,才来边陲镇几天,居然就对烤鸟肉产生了浓厚的兴趣。“若是教会决定出动军队,留给他的时间就只剩下一个月左右。可现在只要运气不是太糟糕的话,他至少还能多上三个月的时间……所以,这是我送给他的礼物,也是我对教会的复仇。”

هزت هيش رأسها سراً ، ولم ترها من قبل وهي تصطاد طيورها لتأكلها ، ولم تكن في بوردر تاون إلا لبضعة أيام ، وقد طور اهتمامها الشديد بشواء الطيور. “إذا قررت الكنيسة إرسال الجيش ، فلن يتبقى له سوى شهر واحد فقط. ولكن الآن ، طالما أن حظه ليس سيئًا للغاية ، فيمكنه أن يحظى بثلاثة أشهر أخرى على الأقل … لذا ، هذا ما أعطيته له هديتي ، وانتقامي من الكنيسة “.

“原来如此,不愧是灰烬姐。”麦茜称赞道。

“هكذا هو الأمر ، أنت بالفعل الآنسة آشز”. مدح ماجي.

还有一点灰烬没有说出来,如此一来,她就相当于替王子做了决定,当教会发现使者团失去联络后,肯定会把责任归咎于罗兰.温布顿头上,他到时候就算想出卖女巫,也不会有机会了。

لا يزال هناك شيء واحد لم يقله آشز. وبهذه الطريقة ، فإنها تعادل اتخاذ قرار للأمير. وعندما تكتشف الكنيسة أن مجموعة الرسول قد فقدت الاتصال ، فإنها ستلقي باللوم بالتأكيد على رولان ويمبلدون. حتى إذا كنت تريد أن تخون الساحرة في هذا الوقت ، فلن يكون لديك فرصة.

当一切收拾妥当,天边已经渐渐泛白。

عندما تتم تسوية كل شيء ، تتحول السماء إلى اللون الأبيض تدريجيًا.

“那么,我们就在这里分开吧。”灰烬说。

“إذن ، لنفترق هنا.” قال الرماد.

“……”麦茜愣了愣~Soverse.com~什么?”

“…” أذهلت ماجي ~ Soverse.com ~ ماذا؟ “

她摸了摸对方小巧的脑袋,蹲下身子,“你很喜欢边陲镇不是吗?有闪电和温蒂,你在这里肯定会过得很开心。”

لمست رأس الشخص الآخر الصغير ، وجلس القرفصاء ، “أنت تحب بوردر تاون ، أليس كذلك؟ مع Lightning و Wendy ، ستستمتع بالتأكيد بقضاء وقت ممتع هنا.”

“可是……”对方低下头,一脸犹豫的模样,“我也喜欢你和提莉大人。”

“لكن …” الطرف الآخر أخفض رأسه بنظرة مترددة على وجهه ، “أنا معجب بك والسيدة تيلي أيضًا.”

“并不是让你一直待在这里,”灰烬笑了笑,“罗兰.温布顿和提莉不同,他终究是名普通贵族,很难保证一直站在女巫这边。这也是我想交给你的任务,每个月飞回来一次,将边陲镇发生的事情告诉我们,同时把我们的消息带回给共助会的女巫。这样一来,两边也能建立起联系。如果小镇遭遇危难,你还可以帮助她们逃离灰堡,前往峡湾。”

“أنا لا أطلب منك البقاء هنا إلى الأبد ،” ابتسم آشز ، “رولاند ويمبلدون مختلف عن تيلي ، إنه رجل نبيل عادي بعد كل شيء ، من الصعب ضمان أنه سيظل دائمًا إلى جانب الساحرة . المهمة التي أريد أن أقدمها لك هي العودة مرة واحدة في الشهر وإخبارنا بما حدث في بوردر تاون ، وفي نفس الوقت إعادة أخبارنا إلى ساحرات جمعية المعونة المتبادلة. وبهذه الطريقة ، يمكن للجانبين قم أيضًا بإنشاء اتصال. إذا كانت المدينة في حالة وجود خطر ، فيمكنك أيضًا مساعدتهم على الهروب من Graycastle والذهاب إلى المضيق البحري. “

“是这样吗?”麦茜眨了眨眼睛。

رمشت ماجي “هل هذا صحيح؟”

“就是这样,”她点头道,“我相信你能做到。”

“هذا كل شيء ،” أومأت برأسها ، “أعتقد أنه يمكنك فعل ذلك”

看到化为鸽子,渐渐消失在晨曦中的麦茜,灰烬翻身上马,向碧水港前进。(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来起点投、,您的支持,就是我最大的动力。手机用户请到阅读。)

عند رؤية ماجي التي تحولت إلى حمامة واختفت تدريجياً في ضوء الصباح ، ركبت Ashes حصانها وتوجهت نحو Clear Water Port. (للمتابعة. إذا كنت تحب هذا العمل ، فنحن نرحب بك للحضور إلى Qidian للتصويت ، فإن دعمك هو أكبر حافزي. مستخدمي الهاتف المحمول ، يرجى الانتقال للقراءة.)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *