闪电穿梭在边陲镇以南的丘陵地带,将手中画满格子的羊皮纸一一填满。
انطلق البرق عبر منطقة التلال جنوب بوردر تاون ، وملأ المخطوطة في يده واحدة تلو الأخرى.
这是她最近新接受的任务,配合索罗娅一起,绘制西境地图。
قبلت هذه المهمة الجديدة مؤخرًا ، وستعمل مع ثريا على رسم خريطة المنطقة الغربية.
带着索罗娅一起飞行的话,高度会大大下降,很难穿越成片的树林。因此由她先画下一张张大致的轮廓,再由索罗娅拼凑在一起,绘出整块地图。在魔力之笔下,地图看上去就和从空中俯视一样,每个细节都栩栩如生。
إذا سافرت مع ثريا ، سينخفض الارتفاع بشكل كبير وسيكون من الصعب المرور عبر الغابة. لذلك ، قامت أولاً برسم المخططات التقريبية واحدة تلو الأخرى ، ثم جمعتهم ثريا معًا لرسم الخريطة بأكملها. تحت الفرشاة السحرية ، تبدو الخريطة كما لو أنها تُرى من السماء ، وكل التفاصيل تنبض بالحياة.
当羊皮纸填满,闪电掉头返回边陲镇。今天这几个月的练习,她的飞行速度越来越快,全速飞行的话,按罗兰殿下的计算方式,时速差不多已接近一百二十公里。在这个速度下,铺面而来的强风让几乎她睁不开眼睛。
عندما تم ملء المخطوطة ، استدار Lightning وعاد إلى Border Town. في الأشهر القليلة الماضية من التدريب اليوم ، أصبحت سرعة طيرانها أسرع وأسرع ، فإذا حلقت بأقصى سرعة وفقًا لطريقة حساب صاحب السمو رولاند ، فإن السرعة تقارب 120 كيلومترًا في الساعة. بهذه السرعة ، كادت الرياح القوية القادمة من الرصيف أن تعميها.
她原以为这已是自己所能达到的极限,但就在前天,殿下送给了她一件礼物那是一件牛皮缝制的头带,中间包裹着两块铜圈,铜圈一面嵌有纯净透明的玻璃,只要戴上它,就可以远离风的困扰。
اعتقدت أن هذا هو الحد الأقصى لما يمكن أن تحققه ، ولكن قبل يوم واحد فقط ، قدم لها سموها هدية ، كانت عبارة عن عقال مصنوع من جلد البقر ، مع حلقتين نحاسيتين ملفوفتين في المنتصف. بزجاج نقي وشفاف ، ما دمت ترتديه ، يمكنك الابتعاد عن الريح.
殿下说这叫防风眼镜,是烧制玻璃器皿时顺手制作的,还说有了这个自己就更像小伊泽瑞尔了。闪电不知道伊泽瑞尔是谁,但她明白光是将牛皮、铜圈和镜片接合在一起就是件颇费功夫的事。每块皮料都有双层缝线,铜圈向内的一侧被包得严严实实,不用担心划伤皮肤,后面也有类似皮带的卡扣,可以随意调节松紧,怎么看都不像是随随便便做出来的东西。
قال صاحب السمو الملكي أن هذه تسمى الزجاج المقاوم للرياح ، والتي يتم تصنيعها يدويًا أثناء إطلاق الأواني الزجاجية ، وقال أيضًا إنه مع هذه ، سيكون مثل Ezreal الصغير. لم تكن Lightning تعرف من هو Ezreal ، لكنها كانت تعلم أن الأمر سيستغرق الكثير من العمل لمجرد الانضمام إلى جلد البقر والحلقة النحاسية والمرآة معًا. تحتوي كل قطعة من الجلد على خياطة مزدوجة الطبقات ، والجانب الداخلي من الحلقة النحاسية ملفوف بإحكام ، لذلك لا داعي للقلق بشأن خدش الجلد.يوجد أيضًا مشبك يشبه الحزام على الظهر ، والذي يمكن أن يكون يتم تعديله حسب الرغبة. لا يبدو أنه أي شيء مصنوع بشكل عرضي.
她立刻就喜欢上了这件礼物,几乎睡觉时都将它戴在头顶。如今,只要拉下防风眼镜,她便可以想飞多快飞多快,再也无需顾及耳边呼啸的狂风。
وقعت في حب الهدية على الفور وارتدتها فوق رأسها تقريبًا لتنام. الآن ، طالما أنها تخلع النظارات المقاومة للرياح ، يمكنها الطيران بالسرعة التي تريدها ، ولا داعي للقلق بشأن عواء الريح في أذنيها.
不一会儿,闪电便抵达了小镇上空,正打算返回城堡将格子地图交给索罗娅之际,一道白色的身影忽然从眼角掠过。她侧头望去,只见一只鸽子正展开双翼,往长歌要塞的方向滑翔。鸽子并不是什么稀罕的鸟儿,但这只不同,它实在太过肥硕了,光是那对翅膀,就足够自己啃上一天。
بعد فترة وجيزة ، وصل البرق فوق البلدة الصغيرة ، وعندما كان على وشك العودة إلى القلعة لتسليم خريطة الشبكة إلى ثريا ، مرت شخصية بيضاء فجأة من زاوية عينيه. نظرت إلى الجانب ورأت حمامة تنشر جناحيها وتنزلق في اتجاه قلعة Longsong. الحمام ليس من الطيور النادرة ولكنه مختلف فهو سمين جدا وأجنحته وحدها تكفي ليأكل لوحدها ليوم واحد.
闪电咽了口口水,她想起自己流落荒岛时亲手抓鱼捕鸟,架起篝火烤来吃的情景。王子殿下提供的伙食虽然也很丰盛,但连续一个月的黄油面包和蘑菇汤已经有些腻味了,若是能抓只鸽子来烤烤……她摸了摸腰间装着盐粒和胡椒的小包,下定了决心。
ابتلع البرق ، وتذكرت المشهد عندما اصطدت بيديها الأسماك والطيور عندما كانت تعيش في جزيرة مهجورة ، وأقامت نارًا في المخيم لتحميصها وتناولها. على الرغم من أن الطعام الذي يقدمه صاحب السمو الملكي غني جدًا أيضًا ، إلا أن الخبز بالزبدة وحساء الفطر لمدة شهر بالفعل ممل بعض الشيء ، إذا كان بإمكانك اصطياد حمامة لتحميصها … لقد لمست الكيس الصغير الذي يحتوي على الملح والفلفل. خصرها ، وقررت عزمها.
一个转向,闪电径直朝鸽子冲去,而后者很快注意到了这位不速之客。它收拢翅膀,向下俯冲,似乎是想钻入树林中,摆脱来势汹汹的追猎者。
استدار البرق ، واندفع مباشرة نحو الحمام ، وسرعان ما لاحظ هذا الأخير الضيف غير المتوقع. طوى جناحيه وانقلب ، كما لو كان يريد الدخول إلى الغابة والهروب من المطارد المهدد.
闪电稍稍一愣,没想到这只鸽子还挺聪明的。随即她咧嘴一笑,急转直下,尾随它而去。自从在邪月引诱过混合种邪兽后,小姑娘自信没有任何东西能在她的眼皮底下逃脱。
فوجئ البرق للحظة ، لكنه لم يتوقع أن تكون هذه الحمامة ذكية تمامًا. ثم ابتسمت ، استدارت بحدة ، واتبعتها. منذ أن استدرجت وحشًا شريرًا هجينًا في القمر الشرير ، كانت الفتاة الصغيرة واثقة من أنه لا شيء يمكن أن يهرب تحت أنفها.
鸽子一会儿从树梢上掠过,一会将高度压得极低,贴着地面飞行,然而两者的距离越来越短,无论它怎么扑腾翅膀,都无法甩开闪电。
طار الحمام فوق رؤوس الأشجار لفترة ، ثم خفض ارتفاعه إلى مستوى منخفض جدًا وحلّق بالقرب من الأرض. ومع ذلك ، أصبحت المسافة بين الاثنين أقصر وأقصر. بغض النظر عن مقدار رفرفة جناحيها ، لا يمكن أن تتخلص من البرق.
树林飞快向后退却,阳光透过密布的树枝洒下,光斑和树荫交替出现,直至穿过一段开阔地段,周围顿时变得空旷而明亮。她抓住机会,将速度提至极限,瞬间从背后抱住了鸽子,将它按倒在地。
انحسرت الغابة بسرعة ، وأشرق الشمس من خلال الأغصان الكثيفة ، وظهرت البقع الضوئية والظل بالتناوب ، حتى المرور عبر منطقة مفتوحة ، أصبح المحيط فجأة فارغًا ومشرقًا. انتهزت الفرصة وزادت من سرعتها إلى أقصى حد ، وعانقت الحمام على الفور من الخلف ودفعته إلى الأرض.
鸽子使劲挣扎也无法挣脱她的束缚,闪电从腰间拔出小刀,准备了结这只猎物时,对方突然开口了,“不要咕!救命咕!”
كافحت الحمامة بشدة لكنها لم تستطع التحرر من قيودها. أخرج البرق سكينًا من خصره ، وعندما كان على وشك قتل الفريسة ، قال الطرف الآخر فجأة ، “لا تذهب! ساعد goo ! “
小姑娘打了个哆嗦,吓得差点把刀都扔掉了。不过她很快回过神来,“你是女巫?”
ارتجفت الفتاة الصغيرة وكادت أن ترمي السكين في رعب. لكنها تعافت بسرعة ، “هل أنت ساحرة؟”
鸽子连连点头。
أومأ الحمام برأسه مرارًا وتكرارًا.
“我还以为能换换口味,”闪电遗憾地叹了口气,收回小刀。“我叫闪电,你叫什么名字?”
“اعتقدت أنه يمكنني تغيير المذاق ،” تنهدت برق مع الأسف وسحب السكين. “اسمي Lightning ، ما اسمك؟”
对方膨胀成一团,接着化为人形,“麦茜,你居然想吃一只鸟!”她控诉道。
تضخم الخصم إلى كرة ، ثم تحول إلى شكل بشري ، “ماجي ، أنت تريد أن تأكل طائرًا!” اشتكت.
“以前吃过不少。”闪电耸耸肩,伸手将她拉起。忽然间,一颗珠子从她怀中滚落,在地上弹跳两下,落入一处小土坑中。闪电走过去拾起珠子,想要递还给麦茜之际,却发现这颗如同玻璃般透明的红色珠子上刻着一串奇特的符纹,看起来十分眼熟。
“لقد أكلت كثيرًا من قبل.” هزت البرق كتفيها ومدّ يدها لسحبها. فجأة ، تدحرجت حبة من ذراعيها ، وارتدت مرتين على الأرض ، وسقطت في حفرة صغيرة. سار البرق لالتقاط الخرزة ، وعندما أراد أن يعيدها إلى ماجي ، وجد أن هذه الخرزة الحمراء الشفافة الشبيهة بالزجاج محفورة بسلسلة من الأحرف الرونية الغريبة ، والتي بدت مألوفة للغاية.
她皱眉思索了会儿,随后勾起脖子上的细绳,从胸口掏出一枚深红色的坠子。两者放在手中一对比,她才发现上面的符纹竟然一模一样。
عبّست وفكرت لبعض الوقت ، ثم رفعت الخيط حول رقبتها وأخرجت قلادة قرمزية من صدرها. بعد المقارنة بين الاثنين في يديها ، وجدت أن الأحرف الرونية عليهما متطابقة تمامًا.
“咦?”麦茜从背后探出头来,“你也有追踪符印?”
“هاه؟” ماجي طعنت برأسها من الخلف ، “هل لديك أيضًا سيجيل تعقب؟”
“追踪符印……是什么?”
“تتبع sigil … ما هو؟”
“你不知道?这东西能被魔石感应,可以定位持有者的位置。”她顿了顿,“不对,我干嘛要告诉你,你刚才还想吃我来着。”
“أنت لا تعرف؟ يمكن استشعار هذا الشيء بالحجر السحري ، ويمكنه تحديد مكان الحامل.” توقفت مؤقتًا ، “لا ، لماذا يجب أن أخبرك ، ما زلت تريد أن تأكلني الآن.”
“你有魔石吗?”
“هل لديك حجر سحري؟”
“有没有。”麦茜摇摇脑袋。
“هل هناك؟” هزت ماجي رأسها.
“所以你可以定位我的位置?”闪电好奇地问。
“هل يمكنك تحديد موقعي؟” سأل البرق بفضول.
“不行啊,必须是匹配的魔石才能定位相应的符印。”她这次倒回答得挺利索,“而且只有女巫才能使用它。你什么都不知道,又是怎么得到它的?”
“لا ، يجب أن يكون حجرًا سحريًا مطابقًا لتحديد موقع الختم المقابل.” أجابت بدقة هذه المرة ، “ويمكن للسحرة فقط استخدامها. أنت لا تعرف أي شيء ، وكيف حصلت عليه؟ “
“小时候我爸送给我的,”闪电将珠子还给对方,“你的呢?”
“أعطاها أبي عندما كنت صغيرًا ،” أعاد البرق الخرزة إلى الطرف الآخر ، “ماذا عنك؟”
“不告诉你,”麦茜做了个鬼脸,随后好奇地打量着前者,“你就是共助会会的女巫?听灰烬说,你们不愿意离开边陲镇。”
“أنا لا أخبرك ،” وجهت ماجي كشرًا ، ثم نظرت إلى السابق بفضول ، “أنت ساحرة من جمعية المعونة المتبادلة؟ سمعت من آشز أنك لا تريد مغادرة بوردر تاون . “
“你是她那边的人?”闪电撇撇嘴,“我还以为你是被传言吸引来的新人。大家在这里过得好好的,为什么要离开。”
“هل أنت من جانبها؟” لولت البرق شفتيه ، “اعتقدت أنك وافد جديد تجذبه الشائعات. يتمتع الجميع هنا بحياة جيدة ، فلماذا المغادرة”.
“因为危险啊,教会随时都有可能率军前来。”
“بسبب الخطر ، قد تقود الكنيسة جيشًا ليأتي في أي وقت.”
“探险家才不会因为危险而胆怯,”闪电说到这儿脸微微一红,唔……前往石塔的那次不算。等到下一次前往遗迹时,自己一定要第一个迈入地下室,“而且罗兰殿下手中有很多不可思议的发明,只要你见识过,就一定会被它们吸引。~Soverse.com~其中一种能发出拳头大小铁球的武器,碰到的人都会被撕得粉碎。”
“المستكشفون ليسوا خجولين بسبب الخطر ،” احمر خجلاً البرق قليلاً عندما قال هذا ، أم … الرحلة إلى البرج الحجري لا تحسب. عندما تذهب إلى الأنقاض في المرة القادمة ، يجب أن تكون أول من يخطو إلى الطابق السفلي ، “صاحب السمو الملكي رولاند لديه العديد من الاختراعات المذهلة بين يديه. طالما رأيتها ، سوف تنجذب بالتأكيد إليها. ~ Soverse.com ~ يمكن لأحدهم إصدار سلاح كرة حديدية بحجم قبضة اليد ، وأي شخص يلمسها سيتمزق إلى أشلاء. “
“真的?能带我去看看吗?”麦茜惊叹道。
“حقًا؟ هل يمكنك أن تريني؟” صرخت ماجي.
“那可不行,除非你加入女巫联盟,成为我们中的一员。”
“هذا ليس جيدًا ، ما لم تنضم إلى Witch Union وتصبح واحدًا منا.”
“可我得带灰烬回去……”她犹豫了下。
“لكن يجب أن أعيد الرماد …” ترددت.
“那你可以送完再过来啊,”闪电劝诱道,“这里好玩的东西可多了,有烧水就会自己动的机器,有千米之外就能向敌人发起攻击的武器,呃……千米有多远?总之很远,人看上去都只有树枝桠大小。”她手脚并用比划着,“而且迷藏森林里可以玩的地方就更多了,捅蜂窝、采蘑菇不算什么,猎鸟和猎野猪才有意思。剥了毛皮架在篝火烤得油光发亮,再撒上盐末和胡椒,吃起来满嘴都是肉香。”
“ثم يمكنك القدوم إلى هنا بعد تسليمها ،” أقنع Lightning ، “هناك الكثير من الأشياء المثيرة للاهتمام هنا ، هناك آلات يمكنها غلي الماء من تلقاء نفسها ، وهناك أسلحة يمكنها مهاجمة العدو على بعد آلاف الأمتار. آه … كم يبعد كيلومتر؟ على أي حال ، إنه بعيد جدًا ، ويبدو أن الناس لا يتجاوزون حجم أغصان الأشجار. “أشارت بيديها وقدميها ،” وهناك المزيد من الأماكن للعب في الغابة المخفية ، مثل دس خلايا النحل وقطف الفطر ، إنها ليست مشكلة كبيرة ، صيد الطيور والخنازير البرية أمر مثير للاهتمام. يتم تقشير الجلود وتحميصها على نار المخيم حتى تصبح لامعة ، ثم رشها بالملح والفلفل ، مذاقها مثل اللحوم. “
“真的?”麦茜不禁舔了舔嘴唇。
“Really؟” لم تستطع ماجي إلا لعق شفتيها.
“骗你干嘛,”闪电勾住对方肩膀,“要不我们现在就去打只鸟来烤着吃吧!”(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来起点投、,您的支持,就是我最大的动力。手机用户请到阅读。)
“لماذا تكذب علي؟” علقت البرق أكتاف الشخص الآخر ، “لماذا لا نذهب لاصطياد طائر ونحمصه الآن!” (تابع. إذا كنت تحب هذا العمل ، فنحن نرحب بك في صوتوا له ، دعمكم هو أكبر حافزي. مستخدمي الهاتف المحمول يرجى الذهاب للقراءة.)