Release that Witch Chapter 163: الساحرة مايسي

Published:

灰烬坐在城堡顶端,等待决斗日的到来。

الرماد يجلس على قمة القلعة في انتظار يوم المبارزة.

这几天,她的劝说毫无进展,共助会女巫的固执大大超出了她的预期,无论是年长的书卷也好,还是未成年的莉莉也罢,都拒绝了她的邀请,唯一的区别是,拒绝方式各不相同罢了。

في الأيام القليلة الماضية ، لم يحرز إقناعها أي تقدم ، فاق عناد جمعية ساحرة المعونة توقعاتها إلى حد كبير ، والفرق الوحيد هو أن أساليب الرفض مختلفة.

有的因为罗兰而选择留下,有的则不想离开共助会的姐妹们,导致十名女巫如同一块铁板。至于原本就属于边陲镇的安娜和娜娜瓦,她更是连尝试的心情都没有。特别是前者,灰烬站在她面前时,感受到的魔力和以往的女巫截然不同安娜体内的魔力如同坚硬的钢铁,光滑而致密,仿佛一堵横跨在两人之间的铁墙。

اختار البعض البقاء بسبب Roland ، بينما لم يرغب البعض الآخر في ترك الأخوات من جمعية المعونة المتبادلة ، مما تسبب في أن تكون الساحرات العشر مثل الصفيحة الحديدية. أما بالنسبة لآنا ونانا اللتين كانتا في الأصل تنتمي إلى بوردر تاون ، فلم تكن حتى في حالة مزاجية لتجربتها. على وجه الخصوص ، عندما وقفت آشز أمامها ، كانت القوة السحرية التي شعرت بها مختلفة تمامًا عن السحرة في الماضي.كانت القوة السحرية في جسد آنا مثل الفولاذ الصلب ، الأملس والكثيف ، مثل جدار حديدي يمتد بين الاثنين .

在提莉召集的众多女巫中,从来没有人给她过这样的感受。向其他女巫打听的结果,安娜的能力是再寻常不过的操控火焰。为什么无形的火焰在魔力上却让她感受到了犹如实质的屏障,灰烬百思不得其解。

من بين العديد من السحرة الذين استدعتهم تيلي ، لم يسبق لأحد أن أعطاها مثل هذا الشعور. كنتيجة لسؤال السحرة الآخرين ، فإن قدرة آنا هي القدرة الأكثر غرابة على التلاعب باللهب. لم يستطع الرماد معرفة سبب جعلها اللهب غير المرئي تشعر وكأنها حاجز مادي من حيث القوة السحرية.

至于这座小镇,也和以往见过的城镇或村庄大不一样。非要形容的话,便是这里充满了活力,人们似乎每天都有做不完的事。

بالنسبة لهذه البلدة الصغيرة ، فهي مختلفة تمامًا عن البلدات أو القرى التي رأيتها من قبل. إذا كان علي أن أصفها ، فهي مليئة بالحيوية ، ويبدو أن لدى الناس أشياء لا نهاية لها ليقوموا بها كل يوم.

她可以从城堡顶部瞭望小镇全景,镇中心人流最密集的地方正在建设新的房屋,他们把规划得方方整整的地盘成为小区,每个小区的房屋都大同小异。从北边运送砖头的马车没有一刻停歇,石匠们先一次性挖出十来个同等模样的土坑,然后开始垒砖搭建,这种建造速度快得令人诧异,几乎是一天时间,就能垒出半人高的围子。

يمكنها رؤية بانوراما المدينة من أعلى القلعة. يتم بناء المنازل الجديدة في وسط المدينة التي تشهد ازدحامًا كبيرًا. لم تتوقف العربات التي تنقل الطوب من الشمال للحظة ، فقد حفر البناؤون في البداية عشرات الحفر أو نحو ذلك من نفس الشكل في وقت واحد ، ثم بدأوا في وضع الآجر من ارتفاع نصف شخص.

而向东北方遥望,那里冒出的滚滚浓烟直冲天际不是山林失火,而是砖窑在工作。还有几座特别粗壮的砖塔正在搭设中,乍眼望去,像极了一桩桩被砍伐过的红色巨木。

بالنظر إلى الشمال الشرقي ، فإن الدخان المتصاعد مباشرة في السماء ليس حريق غابة ، ولكنه فرن الطوب في العمل. هناك أيضًا العديد من الأبراج ذات الطوب السميك التي يتم تشييدها للوهلة الأولى ، تبدو وكأنها أكوام من الأشجار الحمراء العملاقة التي تم قطعها.

河岸码头边,每天都有数艘帆船抵达边陲镇,从桅杆上挂着的旗帜来看,大多数帆船来自长歌要塞。从船上卸下的货物几乎将堆场放满,堆场周围,则有一队持着木枪的守卫巡逻。和大多数城市的守备队员不同,他们没有懒散地走一阵停一阵,或者干脆找个地方躲起来偷闲打盹,而是至始至终地排成一条直线,穿行在码头和堆场之间,有时还会主动上前帮忙卸货,这在灰烬的记忆里,全然是一副不曾见过的景象。

عند رصيف النهر ، تصل العديد من المراكب الشراعية إلى مدينة بوردر كل يوم. انطلاقًا من الأعلام المعلقة على الصواري ، تأتي معظم المراكب الشراعية من Longsong Stronghold. البضائع التي تم تفريغها من السفينة كادت تملأ الفناء ، وحول الفناء كان هناك مجموعة من الحراس ببنادق خشبية يقومون بدوريات. على عكس الحراس في معظم المدن ، لم يمشوا مكتوفي الأيدي ويتوقفون لفترة ، أو ببساطة يجدون مكانًا للاختباء وأخذ قيلولة ، لكنهم يصطفون في خط مستقيم من البداية إلى النهاية ، ويمشون بين الأرصفة والساحة ، في بعض الأحيان كان يأخذ زمام المبادرة للتقدم للمساعدة في تفريغ البضائع.في ذاكرة هوي هوي ، كان هذا مشهدًا لم يسبق له مثيل من قبل.

罗兰.温布顿到底有什么魔力,能让这些领民对建设一座荒僻又贫瘠的小镇报以如此大的热情?

ما نوع القوة السحرية التي يمتلكها رولاند ويمبلدون والتي يمكن أن تجعل هؤلاء الأشخاص متحمسين جدًا لبناء مدينة نائية وقاحلة؟

就在这时,头顶传来一阵咕咕哒的鸟叫,灰烬抬起头,只见一只巨大的肥鸽子从天而降,落在她的肩头。

في هذه اللحظة ، كان هناك نداء طائر هزيل فوق رأسها ، رفعت آشز رأسها ، ورأت حمامة ضخمة تنزل من السماء وهبطت على كتفها.

“终于找到你了咕。”鸽子蹭着她的脸颊道。

“عثرت عليك أخيرًا يا جو” فركت حمامة خدها.

“提莉派你来的?”灰烬从口袋里掏出一把麦子,扔在屋顶上。

“أرسلك تيلي؟” أخرج الرماد حفنة من القمح من جيبه وألقاه على السطح.

鸽子扑棱扑棱飞扑过去,忽然像意识到了什么,“我不是鸟咕!”

رفرف الحمام ، وفجأة بدا وكأنه يدرك شيئًا ، “أنا لست طائرًا!”

“那就变成人再跟我说话。”

“إذن كن إنسانًا وتحدث معي.”

“好吧咕,”话音刚落,鸽子的羽毛陡然膨胀开来,洁白的光芒从羽毛缝隙中透出,接着一个脑袋钻了出来,而膨胀的羽毛快速收缩,化为了一束长长的白发。

“حسنًا ،” بمجرد سقوط الصوت ، انتفخ ريش الحمام فجأة ، وخرج ضوء أبيض من الفجوات الموجودة في الريش ، ثم خرج رأس ، وانكمش الريش المتورم سريعًا ، وتحول إلى حفنة طويلة من الريش ، شعر أبيض طويل.

无论看多少次,灰烬都会啧啧称奇。麦茜,一个能变化成各种鸟儿的女巫,除了体形会大上一圈之外,其他细节都唯妙唯俏。有时候她甚至会羡慕对方的能力,比起不畏惧神罚之石的超凡魔力,她更渴望能够快速穿行于两地,那样的话,只要想见提莉时,随时随地都可以出发。

بغض النظر عن عدد المرات التي تشاهدها ، ستندهش Ashes. ماجي ساحرة يمكنها أن تتحول إلى طيور مختلفة إلا أن شكل جسمها سيكون أكبر وتفاصيل أخرى جميلة وجميلة. في بعض الأحيان كانت تحسد على قدرة الطرف الآخر. مقارنة بعدم خوفها من القوة السحرية غير العادية لحجر الانتقام الإلهي ، كانت أكثر حرصًا على السفر بين المكانين بسرعة. في هذه الحالة ، يمكنها الانطلاق في أي وقت وفي أي مكان متى كانت أراد أن يرى تيلي.

“就算是带着追踪符印,想要定位你的方向也不是那么容易啊,”麦茜抖了抖身上黏着的绒毛,“距离隔远了,我的魔石塑像几乎感受不到符印波动。还好幽影知道你的大概去向,我一直飞过坠龙岭,这尊塑像才算有了些反应。”

“حتى مع سيجيل التعقب ، ليس من السهل تحديد اتجاهك.” هزت ماجي الزغب على جسدها ، “المسافة بعيدة ، وتمثال الحجر السحري الخاص بي بالكاد يشعر بها.” الختم يتقلب. لحسن الحظ ، أنت يينغ تعرف مكانك العام. لقد كنت أطير فوق سلسلة التلال المتساقطة ، وكان لهذا التمثال بعض ردود الفعل. “

她除了那束标志性的白发外,最大的特点就是个头矮小,明明已经成年,却直到自己的腰间,外貌也是小姑娘模样。只要把白发解开,几乎能把她的整个身体包裹入内。

بصرف النظر عن شعرها الأبيض المميز ، فإن أهم ما يميزها هو قصر قوامها. وعلى الرغم من كونها بالغة بالفعل ، إلا أنها تصل إلى خصرها وتبدو كفتاة صغيرة. طالما كان الشعر الأبيض غير مقيد ، يمكن أن يلف جسدها بالكامل تقريبًا بالداخل.

“提莉安全抵达峡湾了吗?”灰烬坐下,拍了拍身边的瓦片。对方便像鸟儿一般,乖乖凑了过来。

“هل وصلت تيلي إلى المضيق البحري بأمان؟” جلس الرماد وربت البلاط بجانبها. مثل الطائر ، جاء الزوج بطاعة.

“她乘坐的皇后号顺利到了,不过第二艘北风尖角号在靠岸时触到了暗礁,倒是没有女巫遇难,第三艘和第四艘仍在海上,我来找你时还从她们头顶飞过呢。”

“وصلت الإمبراطورة بسلاسة ، لكن رياح الشمال الثانية شارفرورن لامست الشعاب المرجانية عندما رست ، ولكن لم تُقتل ساحرة. كانت السفينتان الثالثة والرابعة لا تزالان في البحر. وعندما أتيت إليك حلقا فوق رؤوسهم “.

“那就好。”灰烬放下心来,王子殿下虽然面目可憎,但有一点没有说错,那就是灰堡到峡湾这段航程充满危险。大海的气候变化远比陆地上来得迅猛和暴烈,晴空万里的好天气眨眼间便能掀起风暴,在铺天盖地的巨浪下,超凡之力也显得微不足道。

“هذا جيد.” شعر الرماد بالارتياح. على الرغم من أن صاحب السمو الملكي بدا بشعًا ، كان هناك شيء واحد قاله بشكل صحيح ، وهو أن الرحلة من Graycastle إلى المضيق البحري كانت مليئة بالمخاطر. إن التغير المناخي في البحر أسرع وأعنف بكثير من المناخ على الأرض ، فالطقس الجيد مع سماء صافية يمكن أن يؤدي إلى عاصفة في غمضة عين ، وتحت الأمواج العاتية ، تبدو القوة الاستثنائية غير ذات أهمية.

“你们的说辞都一样,”麦茜摊手道,“幽影说你没能一同回去是因为想去边陲镇拉拢更多的女巫,而不是出了状况,提莉大人第一句话也是「那就好」。”她顿了顿,脑袋四处张望,“同伴们呢?她们在哪儿?”

“قال كلاكما نفس الشيء” ، قالت ماجي ، وهي تفرد يديها ، “قالت يوينغ إنكما لم تعد معًا لأنك أردت الذهاب إلى بوردر تاون لجذب المزيد من السحرة ، وليس بسبب شيء خاطئ ، يا سيدة الجملة الأولى لتيلي أيضًا “هذا جيد”. توقفت ، ناظرة حولها ، “أين رفاقي؟” أين هم “

“她们不愿意离开,”灰烬叹了口气,将事情经过简单讲述了一遍,“比起我,她们更相信此地的领主,也就是提莉的哥哥。”

“إنهم لا يريدون المغادرة ،” تنهدت آشز ، وروى الحادث بإيجاز ، “مقارنة بي ، إنهم يثقون في رب هذا المكان ، وهو شقيق تيلي”.

“提莉大人愿意接纳我们,她的哥哥也愿意接纳我们……嗯,这似乎没什么不好的咕,”她偏头道,“既然如此~Soverse.com~你就应该早点启程前往峡湾了。没有你的帮助,提莉大人无法展开清扫计划。”

قالت وهي مائلة برأسها: “السيد تيلي على استعداد لقبولنا ، وشقيقها مستعد أيضًا لقبولنا … حسنًا ، يبدو أنه لا يوجد شيء خطأ في ذلك” ، “في هذه الحالة ~ Soverse. com ~ يجب أن تغادر مبكرًا لقد انتهى المضيق البحري. بدون مساعدتك ، لا يمكن للسيدة تيلي بدء خطة التنظيف. “

灰烬摇摇头,“我要等到比试之后才离开。”

هز آش رأسه ، “لن أغادر إلا بعد المنافسة.”

“可你刚说,即使你赢了,对方也不会主动赶女巫离开吧。”麦茜嘟囔道,“这样你也要完成比试吗?”

“لكنك قلت للتو إنه حتى إذا فزت ، فلن يأخذ الطرف الآخر زمام المبادرة لطرد الساحرة.” تمتمت ماجي ، “لذا عليك إكمال المنافسة؟”

“如果有一点机会的话,我都想试试,”灰烬平静地说道,“清扫计划晚上几天并无影响,但我若能多带一名女巫回去,提莉的力量都会扩大不少。”

“إذا كانت هناك أي فرصة ، أود أن أجربها ،” قال Ashes بهدوء ، “لن تتأثر خطة التنظيف لبضعة أيام في الليل ، ولكن إذا كان بإمكاني إعادة ساحرة أخرى ، فإن قوة Tilly سوف بشكل كبير أقل. “

“好吧,”麦茜点点头,“那我也在这儿等你一同回去好了。不过有一点需要注意,经过坠龙岭时,我看到了一支举着教会旗帜的人马,大概十人左右。”

“حسنًا ، أومأت ماجي برأسها ،” ثم سأنتظر هنا حتى تعود معًا. ولكن هناك شيء واحد يجب ملاحظته. عندما مررت بتلال التنين المتساقط ، رأيت مجموعة من الأشخاص يحملون علم الكنيسة . حوالي عشرة أشخاص “.

“人数不多……举旗,应该是使节团,”灰烬冷哼一声,“除了边陲镇,我想附近也没有其他地方需要教会派出使节团了。他们的鼻子就跟狗一样灵敏。也好,等到我干净利落地击败他的骑士,再告诉他教会将至的消息。到那时,罗兰.温布顿就知道自己错得有多厉害了。”(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来起点投、,您的支持,就是我最大的动力。手机用户请到阅读。)

“ليس هناك الكثير من الناس … رفعوا العلم ، يجب أن تكون مهمة ،” شم الرماد ببرود ، “باستثناء بوردر تاون ، لا أعتقد أن هناك أي مكان قريب يحتاج إلى الكنيسة لإرساله المهمات. أنوفهم حساسة مثل الكلاب. انتظر أيضًا حتى أهزم فارسه بطريقة نظيفة ، ثم أخبره بأخبار مجيء الكنيسة. بحلول ذلك الوقت ، سيعرف رولاند ويمبلدون كم كان مخطئًا. “(تابع. إذا كان الأمر كذلك. أعجبك هذا العمل ، فنحن نرحب بك للحضور إلى Qidian للتصويت ، ودعمك هو أكبر حافزي. مستخدمو الهاتف المحمول يرجى الذهاب للقراءة.)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *