“谎话连篇,”待罗兰处理完炼金师的事,再次回到办公室时,夜莺出声道,“什么四百五十年前的古籍,《初等化学》不是您写出来给书卷记忆的课本吗?那东西迟早都要教给领民的吧?”
قالت نايتنجيل عندما عاد رولاند إلى المكتب بعد تعامله مع الخيميائي: “هناك الكثير من الأكاذيب” ، “ما هو كتاب قديم منذ 450 عامًا ،” الكيمياء الابتدائية “لم تكتبه لتتذكر الكتاب هل هو؟ كتاب مدرسي؟ يجب تدريس هذا الشيء للناس عاجلاً أم آجلاً ، أليس كذلك؟ “
“善意的谎言而已,”罗兰捧起杯子喝了口茶自从王都商人玛格丽赠送了一包红茶后,他终于可以告别天天喝白开水或麦酒的日子了,“一个身处王宫的王子,怎么可能对炼金知之甚详,如果有,那也是来自王都炼金师的教导。给他一本教材让他自己去钻研,比我传授炼金术更容易接受,人毕竟最相信的永远是自己。”
“إنها مجرد كذبة بيضاء ،” رفع رولاند فنجانه واحتسي رشفة من الشاي. منذ أن أعطته مارجريت ، وهو رجل أعمال في العاصمة ، علبة من الشاي الأسود ، يمكنه أخيرًا أن يودع أيام الشرب الماء العادي أو البيرة كل يوم. أميري ، كيف يمكنه معرفة الكثير عن الكيمياء؟ إذا كان الأمر كذلك ، فقد تم تدريسها من قبل الكيميائي في العاصمة. إن إعطائه كتابًا دراسيًا والسماح له بدراسته بنفسه أسهل في قبوله مني بتدريس الكيمياء . بعد كل شيء ، أكثر ما يعتقده الناس هو أنا إلى الأبد “.
“噢?”夜莺突然俯下身子,凑到罗兰面前,“那您的知识,到底是谁传授的呢?”
“أوه؟” انحنى العندليب فجأة واقترب من رولان ، “إذن من علمك علمك؟”
“呃……”罗兰刚张开口,便被夜莺用手指按住了,“您如果不想说的话,就不要说出来。我不希望听到您撒谎。”
“آه …” فتح رولاند فمه للتو ، لكن نايتنجيل رفعت إصبعها لأسفل ، “إذا كنت لا تريد أن تقول ذلك ، فلا تقل ذلك. لا أريد أن أسمعك تكذب.”
他眨了眨眼睛,对方才收回手。
رمش ، وسحب الطرف الآخر يده.
“趁着离比试还有五天,”罗兰趁机换了个话题,“得让卡特提前熟悉下新武器的操作了。”
“نظرًا لأنه لا يزال هناك خمسة أيام قبل المسابقة ، انتهز Roland الفرصة لتغيير الموضوع ،” يجب أن أترك كارتر يتعرف على كيفية تشغيل السلاح الجديد مقدمًا. “
“可是您不是说,弹药问题还未解决吗?”
“لكن ألم تقل أن مشكلة الذخيرة لا تزال دون حل؟”
“火棉只影响它的实战使用。如果仅为了应付比试,每把枪射击一轮还是能够办到的。毕竟比试时无需考虑运输子弹和反复装填,十发子弹已经足够得出结果,”罗兰说道。当然,因为缺乏火棉导致的击发率下降问题,就属于概率事件了,这一点只能交由老天和卡特的脸去决定。
“يؤثر قطن البندقية فقط على استخدامه القتالي الفعلي. إذا كان مخصصًا للاختبار فقط ، فلا يزال من الممكن إطلاق جولة واحدة من كل بندقية. بعد كل شيء ، ليست هناك حاجة للتفكير في نقل الرصاص وإعادة التحميل أثناء الاختبار قال رولاند: عشر طلقات من الرصاص تكفي للحصول على النتيجة. بطبيعة الحال ، فإن الانخفاض في معدل إطلاق النار بسبب نقص القطن المسدس هو حدث احتمالي ، ولا يمكن إلا أن يقرره الله ووجه كارتر.
*******************
********************
小镇城墙以西。
غرب أسوار المدينة.
卡特来到之前的炸药试爆场,接受罗兰布置给他的新任务。
جاء كارتر إلى موقع اختبار المتفجرات السابق وقبل المهمة الجديدة التي كلفه بها رولاند.
“与一名女巫战斗?”首席骑士怔了怔,“我能佩戴神罚之石吗?”
“قتال ساحرة؟” أذهل الفارس الرئيسي ، “هل يمكنني ارتداء حجر الانتقام من الله؟”
“当然可以,”罗兰微笑道,“不过你面对的是一位特殊女巫,神罚之石对她无效,而她的作战方式和武士类似,用大剑进行攻击。”
“بالطبع ، ابتسم رولان ، لكنك تواجه ساحرة خاصة ، وحجر الانتقام الإلهي غير فعال ضدها ، وأسلوبها القتالي يشبه أسلوب المحارب ، باستخدام سيف كبير للهجوم.”
“您的意思是,她是名精通近身战的女巫?”卡特瞄了眼罗兰身边的夜莺。
“تقصد ، إنها ساحرة بارعة في القتال المشاجرة؟” نظر كارتر إلى العندليب بجانب رولاند.
“差不多,不过由于她的能力是强化自身,所以无论是力气还是速度都远超常人。”罗兰说道,“你要做好心理准备,大概对手的身体素质比之前用于测试药丸的死刑犯还高出数倍。”
“تقريبًا ، ولكن نظرًا لقدرتها على تقوية نفسها ، فإن قوتها وسرعتها أفضل بكثير من الأشخاص العاديين.” قال رولاند ، “يجب أن تكون مستعدًا عقليًا ، فربما تكون اللياقة البدنية للخصم أفضل من تلك المستخدمة لاختبار حبوب منع الحمل من قبل. “السجناء المحكوم عليهم بالإعدام أعلى عدة مرات.”
“高出数倍……殿下,您知道那意味着什么吗?”卡特瞪大了眼睛,“很可能我即使观察到了她的动作,身体也无法跟上反应。如果她真像您说的那样强大,我恐怕没办法战胜她。”
“أعلى عدة مرات … سموك ، هل تعرف ماذا يعني ذلك؟ اتسعت عيون كارتر ،” من المحتمل جدًا أنه حتى لو لاحظت تحركاتها ، لن يتمكن جسدي من مواكبة رد الفعل . إذا كانت مثلك حقًا ، فبقدر ما قلت ، أخشى أنني لن أتمكن من هزيمتها “.
“理论上来说,你的胜率确实为零,”王子递过来一把模样奇特的火器,“但有了这个,你获胜的机会将大幅提升。”
“من الناحية النظرية ، معدل ربحك هو صفر بالفعل ،” سلم الأمير سلاحًا ناريًا غريب المظهر ، “ولكن مع هذا ، ستتحسن فرصك في الفوز بشكل كبير.”
“这是……新火枪?”卡特双手接过因为它的扳机和枪管部分和燧发枪极为相似,骑士判断它们应该属于同一种武器。它块头不大,握在手中却沉甸甸的,比燧发步枪还要重上几分。特别引人注目的是,除了握把处是木头外,整个枪身都由金属制成,那流畅的线条和转角,以及灰白色的金属光泽,有种说不出来的美感。
“هذه … بندقية بندقية جديدة؟” أخذها كارتر بكلتا يديه لأن الزناد والسبطانة تشبه إلى حد بعيد أداة قفل الصوان ، وقرر الفارس أنهما يجب أن ينتميا إلى نفس السلاح. إنها ليست كبيرة ، لكنها ثقيلة في اليد ، وأثقل قليلاً من بندقية فلينتلوك. اللافت للنظر بشكل خاص هو أنه باستثناء المقبض الخشبي ، فإن جسم البندقية بالكامل مصنوع من المعدن.الخطوط الملساء والزوايا ، بالإضافة إلى البريق المعدني الباهت ، تتمتع بجمال لا يوصف.
卡特几乎是一瞬间就喜欢上了这把武器。
وقع كارتر في حب هذا السلاح على الفور تقريبًا.
“它的名字叫转轮手枪,”罗兰掏出另一把同样造型的武器,向左弹出犹如蜂巢一般的轮子,“现在我教你怎么使用它。”
“اسمها مسدس.” أخرج رولاند سلاحًا آخر من نفس الشكل ، وبرز عجلة مثل قرص العسل إلى اليسار. “الآن سأعلمك كيفية استخدامها.”
卡特很快发现,它的操作方法比燧发枪更简单,弹丸和火药已经连成一体,只要装入中间的转轮即可开火。转轮上共有五个孔洞,可以一次性装填五发弹药,这大概就是它被称为转轮手枪的原因。手枪尾部对应转轮的地方有一处小孔,只要扣动扳机,就会有火星从孔洞里迸射出来,并发出呲呲的摩擦声。或许里面藏了块燧石,他想。不过这子弹设计也太精妙了,浅黄色的外壳大概是由薄铜板制成,整体呈现出完美的圆形,通体光滑,看不到结合缝隙的痕迹。子弹前细后粗,尾部约食指粗细,可以极为精确地与弹巢孔洞相契合,这到底是怎么做出来的?
سرعان ما اكتشف كارتر أن طريقة تشغيله كانت أبسط من تلك المستخدمة في مسدس فلينتلوك. فقد تم دمج المقذوف والبارود في جسم واحد ، ويمكن إطلاقه طالما تم تحميله في العجلة الوسطى. هناك خمسة ثقوب في العداء ، والتي يمكن تحميلها بخمس جولات من الذخيرة في كل مرة ، وهذا على الأرجح سبب تسميتها بالمسدس. يوجد ثقب صغير في نهاية المسدس يتوافق مع العداء ، وطالما تم سحب الزناد ، سوف تنفجر الشرر من الحفرة وتصدر صوت احتكاك. يعتقد أنه ربما كانت هناك قطعة من الصوان مخبأة فيه. ومع ذلك ، فإن تصميم هذه الرصاصة رائع أيضًا ، فالغلاف الأصفر الفاتح مصنوع على الأرجح من صفيحة نحاسية رفيعة ، والشكل العام عبارة عن دائرة مثالية. الرصاصة أرق من الأمام وأسمك في الخلف ، والذيل يقارب سماكة إصبعك السبابة ، ويمكن أن تلائم فتحة الأسطوانة بدقة متناهية. كيف يتم ذلك؟
“这是未完成品,所以你要时刻注意子弹底部的开口,”罗兰做了个射击动作,“像我这样,枪口稍微向下,不要让火药从开口出泄漏出来。每次射击完毕,都要清理转轮的子弹巢,避免散落的火药积累在孔洞里。”
“هذا منتج غير مكتمل ، لذا يجب الانتباه دائمًا إلى الفتحة الموجودة أسفل الرصاصة ،” قام Roland بحركة إطلاق نار ، مثلي ، فوهة البندقية متجهة إلى أسفل قليلاً ، بحيث يكون البارود لا يتسرب من الفتحة. في كل مرة بعد إطلاق النار ، يجب تنظيف أعشاش الرصاص للعدائين لمنع البارود المتناثر من التراكم في الثقوب. “
“未完成品?”
“منتج غير مكتمل؟”
“是啊,”王子耸耸肩,“还有一项关键技术正待解决,一切顺利的话,你或许能在比试前赶上。到时候子弹底部的开口会被封住,你也无需再担心漏药问题了。先来试试打靶吧。”
“نعم” ، هز الأمير كتفيه ، “لا تزال هناك تقنية رئيسية يجب حلها. إذا سارت الأمور على ما يرام ، فقد تتمكن من اللحاق بالمنافسة قبل المنافسة. في ذلك الوقت ، يكون الافتتاح أسفل الرصاصة سيتم إغلاقها ، ولست بحاجة إلى القلق بشأن تسريب الدواء. دعنا نحاول إطلاق النار على الهدف أولاً. “
底部被封住的话,那怎么点燃子弹内部的火药?卡特想了想,决定放弃思考这个看似不可能的难题,毕竟,他没有殿下那么见多识广、博学多才。
إذا كان الجزء السفلي مغلقًا ، فكيف تشعل البارود داخل الرصاصة؟ فكر كارتر لفترة ، وقرر التخلي عن التفكير في هذه المشكلة التي تبدو مستحيلة ، ففي النهاية لم يكن على اطلاع ودراية مثل سموه.
没错,就是博学多才。卡特现在已经对四王子殿下佩服得五体投地,无论是宫廷学士、炼金大师还是占星家,没人能像殿下一般发明出如此多稀奇古怪的玩意,而且这些玩意都有着极高的使用价值,不像雪粉、载人风筝之类的发明,只能沦为贵族的玩具。而殿下发明的蒸汽器已经用于矿山的运矿和抽水作业,火枪和火炮更是击退了邪兽和公爵联军。如今卡特坚信,只要假以时日,登上灰堡王座的必然是罗兰.温布顿殿下。
نعم ، هو صاحب معرفة وموهوب. لقد أعجب كارتر بالفعل بصاحب السمو الملكي الأمير الرابع. سواء كان عازبًا في البلاط أو خبيرًا في الكيمياء أو منجمًا ، لا يمكن لأحد أن يخترع الكثير من الأشياء الغريبة مثل سموه ، وهذه الأشياء لها قيمة استخدام عالية للغاية ، على عكس الاختراعات مثل لا يمكن تحويل مسحوق الثلج والطائرات الورقية المأهولة إلا إلى ألعاب للنبلاء. تم استخدام الباخرة التي اخترعها سموه في عمليات نقل المناجم وضخ المياه ، حتى أن البنادق والمدافع صدت الوحوش الشريرة وقوات تحالف الدوق. يعتقد كارتر اعتقادًا راسخًا أنه ما دام الوقت يمر ، يجب أن يكون صاحب السمو الملكي رولاند ويمبلدون على عرش Graycastle.
靶子立在十米外~Soverse.com~这个距离的人形靶只有巴掌大小。他按照殿下教导的双手持枪方式,微微侧过身体,让枪管准心对准靶子,扣下扳机。
الهدف يقف على بعد عشرة أمتار. وتابع الطريقة التي علمه بها سموه أن يمسك البندقية بكلتا يديه ، وأدار جسده قليلاً ، وصوب فوهة البندقية نحو الهدف ، ثم ضغط على الزناد.
火花和燃气从转轮两侧喷出,巨大的声响震得耳朵生痛,他仿佛感到有人猛推了自己一把,手腕不自觉地向上抬起。当硝烟散尽,靶子看上去完好无损。
انطلقت شرارات وغازات من كلا جانبي العداء ، وأصيبت الضوضاء العالية بأذنيه ، وشعر كما لو أن شخصًا ما دفعه بعنف ، ورفع معصمه دون وعي. عندما تلاشى الدخان ، بدا أن الهدف سليم.
“继续。”罗兰说。
“متابعة.” قال رولاند.
卡特深吸口气,将剩下四颗子弹发射出去,结果仍没有一发上靶。
أخذ كارتر نفسًا عميقًا وأطلق الرصاص الأربع المتبقية ، لكن لم يصب أي منها الهدف.
“这……”卡特望向王子殿下,而后者看上去并不在意。
“هذا …” نظر كارتر إلى صاحب السمو الملكي ، الذي لا يبدو أنه يهتم.
“手枪由于枪管短,射程和精度都不如步枪,脱靶十分正常。加上子弹口径接近十二毫米,后坐力也比燧发枪大很多。”他又开始说起了卡特难以理解的话,“总之,你按照我说的方法好好练习吧,在比试之前,必须做到五发都能击中靶子,你才有机会获胜。对了……弹壳别忘记收集起来,它们重新装填后,还能够用上好多回呢。”(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来起点投、,您的支持,就是我最大的动力。手机用户请到阅读。)
“نظرًا لقصر ماسورة المسدس ، فإن مداها ودقتها ليسا بجودة البندقية. فمن الطبيعي جدًا أن تفوت الهدف. بالإضافة إلى أن عيار الرصاصة يقترب من 12 مم ، و قوة الارتداد أكبر بكثير من قوة flintlock. “لقد بدأ يتحدث عن كلمات كارتر غير المفهومة ،” باختصار ، تمرن وفقًا للطريقة التي قلتها. قبل المنافسة ، يجب أن تضرب الهدف بخمس جولات قبل أن تحصل على فرصة للفوز. بالمناسبة … لا تنس جمع أغلفة القشرة. بعد إعادة تحميلها ، لا يزال بإمكاني استخدامها عدة مرات. “(للمتابعة. إذا كنت تحب هذا العمل ، فنحن نرحب بك للحضور إلى نقطة البداية للتصويت ، فإن دعمكم هو أكبر حافزي. مستخدمي الهواتف المحمولة ، يرجى الانتقال للقراءة.)