罗兰在接见新女巫之前,就已经听塔萨汇报过详细情况。≯八≯一中文≯﹤
قبل أن يلتقي رولاند بالساحرة الجديدة ، كان قد سمع بالفعل الموقف التفصيلي من تاسا. “ثمانية” صيني واحد “
他没想到,失踪已久的提莉.温布顿竟成为了另一个女巫组织的头领,而且还抢在自己前头,把灰堡王国内的女巫召集走了大半。更不能容忍的是,现在她居然还想把爪子伸到自己领地来。
لم يكن يتوقع أن يصبح تيلي ويمبلدون المفقود منذ فترة طويلة قائدًا لمنظمة ساحرة أخرى ، بل إنه ضربه لجمع أكثر من نصف السحرة في مملكة جراي كاسل. الأمر الذي لا يطاق أكثر هو أنها الآن لا تزال تريد أن تمد مخالبها إلى أراضيها.
听夜莺说,眼前这名女巫是一位凡者,而且能力很可能是偏战斗型的。
سمعت من نايتنجيل أن الساحرة التي أمامي فانية ، ومن المحتمل أن تكون قدرتها على القتال.
任何凡者都值得慎重对待,因此在办公室接见灰烬时,罗兰身边除了隐形的夜莺外,还站着安娜。在办公桌前,有几道极细的黑火构成了肉眼无法察觉的墙,只要她敢冲上来,就会被这些细线分割成数段。
يستحق أي شخص أن يُعامل بحذر ، لذلك عند لقاء آشز في المكتب ، بجانب العندليب غير المرئي ، وقف رولاند بجانب آنا أيضًا. أمام المكتب ، هناك عدة خطوط رفيعة للغاية من النار السوداء تشكل جدارًا لا يمكن ملاحظته بالعين المجردة ، وطالما تجرأت على الاندفاع ، سيتم تقسيمها إلى عدة أقسام بواسطة هذه الخطوط الرفيعة.
强化型女巫没有佩戴神罚之石时,在女巫内战中并不占优,可一旦佩戴上石头,她们就拥有了不受限制的破坏力。好在神石被绝大多数女巫所憎恨,灰烬大概也是考虑到了这点,来边陲镇拉拢女巫时没有携带教会的标志性物品。
عندما لا ترتدي السحرة المحسنون حجر الانتقام الإلهي ، فلن يكون لديهم ميزة في الحرب الأهلية الساحرة ، ولكن بمجرد أن يرتدوا الحجر ، فإنهم يتمتعون بقوة تدميرية غير محدودة. لحسن الحظ ، فإن الحجر الإلهي مكروه من قبل معظم السحرة ، وربما أخذ Ashes هذا في الاعتبار ، ولم يحضر عناصر الكنيسة المميزة معه عندما جاء إلى Border Town للفوز بالسحرة.
“你的女巫?别自大了,她们都是活生生的人,才不是你的私人物品!”灰烬冷声道。
“سحراتك؟ لا تكن متعجرفًا ، إنهم أناس حقيقيون ، ليسوا ممتلكاتك الشخصية!” قال الرماد ببرود.
罗兰顿时被噎着了,他穿越后第一次感受到了嘴炮失利的窘境。平时说惯了我的领民、我的子民之类,现在却被出乎意料的民主言论批判了一番,令他尴尬万分。虽然按照这个时代的惯例,领主对领地上的人或物这么称呼没有任何问题,但如今当着夜莺和安娜的面强调这点就纯属情商不高,被对方带入坑中了。
أصيب رولاند بالاختناق على الفور ، وشعر بالحرج من فقدان فمه لأول مرة بعد العبور. إنه معتاد على الحديث عن موضوعاتي ، وشعبي ، وما إلى ذلك ، لكنه الآن يتعرض لانتقادات من خلال خطابات ديمقراطية غير متوقعة ، مما يجعله محرجًا للغاية. على الرغم من أنه وفقًا لممارسة هذه الحقبة ، لا توجد مشكلة في استدعاء اللورد للناس أو الأشياء في المنطقة بهذه الطريقة ، ولكن التأكيد الآن على هذه النقطة أمام Nightingale و Anna هو مجرد نقص في الذكاء العاطفي ، وقد أدى ذلك إلى حفرة من قبل الطرف الآخر.
于是他咳嗽两声,从善如流道:“我从来没这么想过。她们留在小镇是出于自己的意愿,而我相信,这里也是她们最好的归宿。至于你说的峡湾之地,先不说跨海之行本身就十分危险,峡湾气候变幻莫测,常年遭受暴风和海啸侵袭,根本不是个适宜居住的地方。”
لذلك سعل مرتين ، وقال بلطف: “لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة أبدًا. لقد مكثوا في المدينة بدافع إرادتهم ، وأعتقد أن هذه أيضًا أفضل وجهة لهم. أما بالنسبة للمضايق التي ذكرتها ناهيك عن أن عبور البحر بحد ذاته أمر خطير للغاية ، ومناخ المضيق البحري لا يمكن التنبؤ به ، وهو عرضة للعواصف وأمواج التسونامي على مدار السنة ، لذا فهو ليس مكانًا مناسبًا للعيش فيه على الإطلاق “.
“但至少在那里,教会的力量微乎其微。女巫可以靠自己的力量改造家园,对抗天灾,却没有办法对抗拥有神罚之石的教会,更别提神罚军了。”灰烬毫不留情地说,“你知道自己做了件多么愚蠢的事吗?散播出去的消息只会引诱教会找上门来,恕我直言,你根本没办法对抗神罚军,让女巫离开你的领地才是避免悲剧的正确做法。”
“ولكن على الأقل هناك ، قوة الكنيسة صغيرة جدًا. يمكن للسحرة الاعتماد على قوتهم لتغيير منازلهم ومحاربة الكوارث الطبيعية ، لكن ليس لديهم طريقة لمحاربة الكنيسة بحجر الانتقام الإلهي ، ناهيك عن جيش عقاب الله. “لم يظهر الرماد أي رحمة. قال ،” هل تعلم ما هو الشيء الغبي الذي فعلته؟ نشر الأخبار لن يؤدي إلا إلى إغراء الكنيسة لتأتي إلى باب منزلك. مع كل الاحترام الواجب ، لا يوجد لديك طريق لمحاربة عقاب الله. دع السحرة يغادرون أرضك لتجنبه. “الطريقة الصحيحة لعمل المأساة.”
罗兰在此之前已听温蒂讲述过神罚军的情报,他知道用力量说服对方比任何言语都来得有效。当然他可以对灰烬置之不理,不过这样一来,就等于完全放弃争取提莉.温布顿手下的女巫了。尽管希望渺茫,他还是想要试试。
سمع رولاند معلومات ويندي عن جيش معاقبة الله من قبل ، وكان يعلم أن إقناع الخصم بالقوة كان أكثر فاعلية من أي كلمة. بالطبع ، يمكنه تجاهل آشز ، ولكن بهذه الطريقة ، سيكون الأمر بمثابة التخلي تمامًا عن محاولة الفوز على الساحرة تحت قيادة تيلي ويمبلدون. على الرغم من الفرص الضئيلة ، أراد المحاولة.
“你能同时对抗几位神罚军?”他问。
“كم عدد جيش عقاب الله يمكنك محاربته في نفس الوقت؟”
灰烬表情看上去有些疑惑,不过最后她还是伸出三根手指头,“三人的话,我还能应付得来。”
بدا وجهه مرتبكًا بعض الشيء ، لكنها في النهاية ما زالت تمد أصابعها الثلاثة ، “يمكنني التعامل مع الثلاثة”.
“那么来较量一场吧,”罗兰坐直身体,认真说道,“就让比试的结果来告诉你,我到底有没有可能赢过神罚军。”
“إذًا دعونا نجري مسابقة.” جلس رولان مستقيمًا وقال بجدية ، “سأترك نتيجة المسابقة تخبرك ما إذا كان من الممكن أن أفوز بجيش عقاب الله.”
“你说……什么?”灰烬愣了片刻,冰冷的脸上终于出现了不一样的表情。
“قلت … ماذا؟” ذهل الرماد للحظة ، وأخيراً ظهر تعبير مختلف على وجهه البارد.
“一场公平的比试,一对一。”他一字一句说道,“如果能正面击败你的话,就证明我拥有抵抗教会的能力了吧?”
“منافسة عادلة ، وجهًا لواحد.” قال كلمة بكلمة ، “إذا تمكنت من التغلب عليك وجهاً لوجه ، فسيثبت ذلك أن لدي القدرة على مقاومة الكنيسة؟”
灰烬露出一副「你疯了」的表情,“你和我?还是说……你想让女巫们上场?”
أظهر Ash تعبيرًا “أنت مجنون” ، “أنت وأنا؟ أو … هل تريد أن تلعب السحرة؟”
“当然不是我,更不是女巫,神罚军肯定都有神罚之石吧,”罗兰笑了笑,“你的对手是一名普通骑士。”
“بالطبع لست أنا ، ناهيك عن الساحرة. يجب أن يمتلك جيش عقاب الله حجر الانتقام من الله.” ابتسم رولان ، “خصمك فارس عادي.”
虽然不能亲自上场有些遗憾,但对方毕竟是战力爆表的凡女巫,从温蒂的描述中就可见一二——孤身一人在修道院里杀了个天昏地暗,还能在多名神罚军的追击下逃生。就算是空手或木剑,也能挥出不凡的杀伤力。而转轮手枪的实战效果如何,还有待考究。为了安全起见,他决定把这个光荣的任务交给卡特。如果他手中的是一把ak47,那怎么样都要自己上了。
على الرغم من أنه من المؤسف أنني لا أستطيع اللعب شخصيًا ، فإن الخصم ساحرة مميتة تتمتع بقوة قتالية متفجرة بعد كل شيء. يمكن أن نرى من وصف ويندي أن شخصًا أو اثنين يقتل في الدير وحده ، والسماء الظلام ، ولا يزال بإمكانها القتال مع العديد من الآلهة ، وقد هرب تحت مطاردة الجيش. حتى مع وجود يديه العاريتين أو سيف خشبي ، يمكن أن يطلق العنان لقاتل غير عادي. ومع ذلك ، لا يزال التأثير القتالي الفعلي للمسدس قيد الدراسة. ليكون في الجانب الآمن ، قرر تسليم هذه المهمة المجيدة إلى كارتر. إذا كان في يده ak47 ، فسيتعين عليه القيام بذلك بنفسه.
“普通骑士……”灰烬的神情恢复了最初的冷漠,“如果我赢了,你就让女巫跟我走?”
عاد تعبير “آشز” “الفارس العادي …” إلى اللامبالاة الأصلية ، “إذا فزت ، هل ستدع الساحرة تتبعني؟”
“当然不行,就像你输了,我也不可能让提莉把她召集的女巫都带来边陲镇吧?”
“بالطبع لا ، مثلما فقدت تمامًا ، لا يمكنني السماح لتيلي بإحضار جميع السحرة الذين استدعتهم إلى بوردر تاون ، أليس كذلك؟”
“那这场决斗有什么意义?”
“إذًا ما الفائدة من هذه المبارزة؟”
“不是决斗,是比试,”罗兰纠正道,“意义就在于让你知道,面对教会我并非毫无反抗之力。而且若是你输了,回去以后自然也会记得,峡湾待不下去的话,西境还有块边陲之地可以提供女巫生活的居所。当然,你如果赢了,劝说温蒂她们时至少也多点说服力不是吗。”
“إنها ليست مبارزة ، إنها منافسة” ، صحح رولاند. “الهدف هو إخبارك بأنني لست عاجزًا عن مواجهة الكنيسة. وإذا خسرت ، فسوف تتذكرها عندما عد إلى الوراء. إذا لم تستمر ، فلا تزال هناك أرض حدودية في المنطقة الغربية يمكن أن توفر مكانًا للسحرة للعيش فيه. بالطبع ، إذا فزت ، على الأقل ستكون أكثر إقناعًا عندما تقنع ويندي و الآخرين. “
“我不可能会输,”灰烬说,“现在就把你的骑士叫来吧。”
“من المستحيل بالنسبة لي أن أخسر ،” قال آشز ، “اتصل بفارسك الآن.”
“不是现在,”罗兰摆摆手,“一周之后,我才能做好比试所需的准备。这一周时间里,你可以住在城堡内,和女巫一起感受下小镇生活,说不定你会收回之前的看法。”
“ليس الآن ،” يلوح رولان بيده ، “سأكون قادرًا على الاستعداد للمنافسة بعد أسبوع. خلال هذا الأسبوع ، يمكنك العيش في القلعة وتجربة الحياة في البلدة الصغيرة مع الساحرة. سأفعل استعادة وجهات نظري السابقة. “
“……”她看了王子好一会,才点头道,“或许不用等到七天,她们就会改变自己的看法,跟我离开边陲镇。”
“…” نظرت إلى الأمير لفترة طويلة قبل أن أومأت برأسها وقالت ، “ربما لن يضطروا إلى الانتظار سبعة أيام قبل أن يغيروا آراءهم ويغادروا بوردر تاون معي”.
罗兰耸耸肩。
هز رولان كتفيه.
就在她转身走到门口时,他忽然叫住了对方,“等等……我是不是在哪儿见过你?”
عندما استدارت وسارت إلى الباب ، أوقفها فجأة ، “انتظر … هل رأيتك في مكان ما؟”
虽然确定自己没有见过这张脸,但从背后的身形来看,却有种莫名熟悉的感觉。罗兰稍微回忆了下,这种熟悉感似乎来自于……王都宫廷之中。
على الرغم من أنني متأكد من أنني لم أر هذا الوجه من قبل ، بناءً على الشكل الذي يقف خلفه ، إلا أنه يبدو مألوفًا بشكل غير مفهوم. يتذكر رولان لفترة من الوقت ، ويبدو أن هذا الإحساس بالألفة يأتي من … قصر العاصمة الملكية.
“你的亲卫没告诉您吗?”她没有回头~Soverse.com~如果不是提莉阻止我,恐怕你在王宫时就只剩下一只手了。”
“ألم يخبرك حارسك الشخصي؟” لم تدير رأسها ~ Soverse.com ~ إذا لم يوقفني تيلي ، أخشى أن يكون لديك يد واحدة فقط عندما كنت في قصر. “
办公室的门关上后,夜莺现出身形,吹了声口哨,“您也摸过她的屁股?”
بعد إغلاق باب المكتب ، ظهرت عندليب وهي تصفير ، “هل لمست مؤخرتها أيضًا؟”
“啥?”罗兰怔了怔,“我根本不记得王宫里有这么个人。而且什么叫「也」摸过?”
“ماذا؟” أذهل رولاند ، “لا أتذكر مثل هذا الشخص في القصر على الإطلاق. وماذا تقصد” لمس أيضًا “؟ “
夜莺做了个口型,他分辨出那是「提尔」——见鬼,虽然自己确实摸过侍女长的屁股,但那是怕被人看出破绽,按照惯例摸的好吗!偷窥的事我还没跟你计较呢!
صنع العندليب شكل فمه ، وتعرّف على أنها “صور” – جحيم ، على الرغم من أنه لمس مؤخرة رأس الخادمة ، ولكن كان ذلك بسبب خوفه من أن يرى الناس عيوبه ، لذلك قام بلمسها وفقًا للممارسة المعتادة! أنا لم أزعجك بشأن اختلاس النظر حتى الآن!
“咳咳,”安娜打断了两人的对话,“您真有把握让骑士击败凡女巫吗?如果失败的话,可能会影响其他女巫对您的信心。”
“Ahem ،” قاطعت آنا المحادثة بين الاثنين ، “هل أنت متأكد حقًا من أن الفارس سيهزم الساحرة؟ إذا فشلت ، فقد يؤثر ذلك على ثقة السحرة الآخرين فيك.”
还好,安娜的神色看上去依然平静,罗兰松了口气,“自身强化型女巫虽然不受神罚之石影响,但她仍然是以自己的身体机能去战斗,比起可以快射击的连热兵器,身体的局限性始终是太大了。我想胜算至少在七成以上。”
لحسن الحظ ، لا تزال آنا تبدو هادئة ، وتنفس رولاند الصعداء ، “على الرغم من أن الساحرة المعززة ذاتيًا لا تتأثر بحجر الانتقام الإلهي ، إلا أنها لا تزال تحارب بوظائف جسدها. حدود الجسد دائمًا كبير جدًا بالنسبة لسلاح الحرارة المستمر. أعتقد أن فرصة الفوز لا تقل عن 70٪. “
不过前提是能在一周内完成弹药的研制工作,他想。(未完待续。)
لكن الفرضية هي أن تطوير الذخيرة يمكن أن يكتمل في غضون أسبوع ، حسب اعتقاده. (يتبع)