Release that Witch Chapter 1230: اجتماع طارئ

Published:

天才一秒记住本站地址:[爱豆看书]最快更新!无广告!

يتذكر Genius عنوان هذا الموقع في ثانية: [Aidou Reading] أسرع تحديث! لا اعلانات!

巴罗夫是从梦中被仆人叫起来的。

أيقظ خادم باروف من حلم.

红月现世的这段期间,他不仅在行政厅安排了人员彻夜执守,府邸里也同样如此——一旦发生任何没有应对预案的突发事件,他都要求手下第一时间通知自己。

خلال الفترة التي كان فيها Hongyue على قيد الحياة ، لم يرتب للموظفين ليبقوا في حراسة طوال الليل في القاعة الإدارية أيضًا ، ولكن أيضًا في القصر – طلب من مرؤوسيه إخطاره في أقرب وقت ممكن في حالة حدوث أي حالات طارئة التي لم يكن لديها خطة استجابة.

伊蒂丝虽然被调离了行政厅,但对陛下的影响力丝毫不减,如今就连他手下的部门在制定方案时,都会倾向于先问问总参部的意见。面对如此才华横溢的对手,他一刻也不敢放松对自己的要求。

على الرغم من نقل إيديث من المكتب الإداري ، إلا أن تأثيرها على جلالة الملك لم يتضاءل على الإطلاق ، والآن حتى الإدارات التابعة له تميل إلى سؤال هيئة الأركان العامة عن آرائهم عند وضع الخطط. في مواجهة مثل هذا الخصم الموهوب ، لم يجرؤ أبدًا على تخفيف مطالبه على نفسه للحظة.

不过这还不是他勤勉上心的全部理由。

لكن ليس هذا هو السبب الكامل في اجتهاده.

事实上,老总管甚至有些享受这种忙碌不休的感觉,忙碌也意味着权力,这说明无冬的运转已离不开他的存在,同时办得好还能积累陛下的信赖,双份的快乐实在令他有些乐此不疲。

في الواقع ، يستمتع الرئيس التنفيذي بشعور الانشغال ، كما أن الانشغال يعني القوة أيضًا. وهذا يدل على أن عملية Neverwinter لا تنفصل عن وجوده ، وقد جعلته هذه الحصة من السعادة يشعر بالتعب قليلاً منها.

巴罗夫从床上翻下,一边换衣服一边问道,“说吧,到底发生了什么事?”

تدحرج باروف من السرير وسأل وهو يغير ملابسه ، “أخبرني ، ماذا حدث؟”

“大人,是国王陛下的指令。他要求您立刻召集起所有大臣,前往城堡会议厅商谈要事。”

“سيدي ، إنه أمر جلالة الملك. يطلب منك أن تجمع على الفور جميع الوزراء والذهاب إلى قاعة المؤتمرات بالقلعة لمناقشة الأمور المهمة.”

“现在?”巴罗夫有些讶异地望了眼窗外,此时毫无疑问正是深夜。

“الآن؟” نظر باروف من النافذة متفاجئًا ، لقد كان الوقت متأخرًا بلا شك.

“是,电话里的人并没有多说,您看要不要先派人去城堡问问……”

“نعم ، لم يقل الشخص على الهاتف الكثير ، هل تعتقد أنه يجب عليك إرسال شخص ما إلى القلعة لتسأل …”

“不必了,”老总管很快做出了判断,能从行政厅打到自家府邸,就不太可能是误传。由于电话仍未普及开来,因此也只有他一人的住所装有这玩意,其他人必须口头通知才行,“叫上府里所有人,分批去叫门——所有部门的负责人必须都通知到,漏掉一个我唯你是问!”

“لا حاجة” سرعان ما أصدر المدير القديم حكمًا. ومن غير المحتمل أن تكون المكالمة من المكتب الإداري إلى قصره معلومات مضللة. نظرًا لأن الهاتف لم يتم تعميمه بعد ، تم تجهيز مسكنه فقط بهذا الجهاز ، ويجب على الآخرين إخطارهم شفهيًا ، “اتصل بالجميع في المنزل ، واتصل بالباب على دفعات – يجب على رؤساء جميع الأقسام إخطار هيا ، إذا أفتقد واحدًا ، سأطلب منك فقط! “

如果是过去的四王子,他还会有所迟疑,但现在的罗兰陛下已是一位无可挑剔的君王,如果他决定在凌晨开会,那么一定是遇上了什么万分紧要的大事。

لو كان الأمير الرابع في الماضي ، لكان قد تردد ، لكن جلالة الملك رولاند بالفعل ملك لا تشوبه شائبة. إذا قرر عقد اجتماع في الصباح الباكر ، فلا بد أنه واجه حدثًا مهمًا للغاية.

“是……是,大人,”仆人连忙应道,“那您准备一个人去城堡吗?”

“نعم … نعم ، يا مولاي ،” أجاب الخادم بسرعة ، “إذن هل ستذهب إلى القلعة بمفردك؟”

“不,我会和北地珍珠一同过去。”巴罗夫回道,“伊蒂丝.康德由我亲自来通知。”

“لا ، سأذهب مع لؤلؤة الشمال.” أجاب باروف ، “سأخبر إديث كانط بنفسي.”

……

“陛下,人差不多都到齐了。”夜莺为罗兰披上外套,“需要我帮你泡杯浓茶么?”

“يا صاحب الجلالة ، لقد اقترب الجميع من هنا.” لبس العندليب معطفًا لرولاند ، “هل تريدني أن أصنع لك كوبًا من الشاي القوي؟”

“麻烦你了,”他点点头,“才睡没多久又把你叫过来……”

“أنا آسف لإزعاجك ،” أومأ برأسه ، “اتصلت بك بعد نوم قصير …”

“这算不了什么,”夜莺笑道,“何况我精神好着呢,之前的哈欠其实都是装出来的。”

قال العندليب مبتسمًا: “لا شيء. بالإضافة إلى ذلك ، أنا في حالة معنوية جيدة. جميع التثاؤب السابق كان مزيفًا.”

“呃……装的?”

“اه .. التظاهر؟”

“不、不是,”她忽然像是起了什么,连忙改口道,“我的意思是,虽然打了几个哈欠,但那只是因为眼睛有点干涩,不是困了的意思。对了,你不打算叫上安娜一起吗?”

“لا ، لا” ، غيرت كلماتها فجأة وكأن شيئًا ما قد حدث ، “أعني ، على الرغم من تثاؤبي عدة مرات ، كان ذلك فقط لأن عيني كانت جافة قليلاً ، وليس لأنني كنت نعسانًا. على الطريق ، ألا تخطط لدعوة آنا للذهاب معك؟ “

“让她好好睡一觉吧,”罗兰摇摇头,“这种事情暂时还不需要她来操心,而且……这阵子她也算累坏了。”

“دعها تنام جيدًا ،” هز رولاند رأسه ، “لا أريدها أن تقلق بشأن هذا النوع من الأشياء في الوقت الحالي ، و … إنها منهكة لبعض الوقت.”

为了让魔方发动机迅速成为可靠的新一代动力源,安娜几乎从早到晚都泡在北坡实验室里,加上双翼机的量产也迫在眉睫,压力可想而知。

من أجل جعل محرك مكعب روبيك مصدرًا موثوقًا للطاقة من الجيل الجديد بسرعة ، أمضت آنا كل يوم تقريبًا في مختبر نورث سلوب ، وكان الإنتاج الضخم للطائرة ذات السطحين وشيكًا ، لذلك يمكن تخيل الضغط.

“你也是一样。”夜莺将浓茶递到他面前,“进入梦境世界的那段时间,根本不算休息吧?”

“الأمر نفسه بالنسبة لك.” سلم العندليب الشاي القوي أمامه ، “وقت دخول عالم الأحلام ليس راحة على الإطلاق ، أليس كذلك؟”

“放心,我在熬夜这件事上可是颇有天赋的……”罗兰笑了笑,作息不规律对他那个时代而言不过是司空见惯之事,这种程度的倦意还远没到极限,只要注意事后及时补足睡眠即可,“再说不把事情交代出去,就算躺在床上也睡不着啊。”

“لا تقلق ، أنا موهوب جدًا في السهر …” ابتسم رولان. كان العمل غير المنتظم والراحة أمرًا شائعًا في عصره ، وكان هذا المستوى من التعب بعيدًا عن الحد الأقصى ، فقط انتبه للتعويض عن النوم في الوقت المناسب بعد ذلك ، “إذا لم تخبر الأمر ، فلن تكون قادرًا على النوم حتى لو كنت مستلقيًا في السرير.”

他将略带苦涩的茶水一口喝下,长出了口气,“我们走吧。”

شرب الشاي المر قليلاً في جرعة واحدة وترك الصعداء ، “لنذهب”.

……

当闪电将自己这一个月来的侦查经历详细道出后,会议厅里一片哑然,众人再也没了犯困的神情,而是变得凝重无比。

عندما شرح Lightning تجربته في التحقيق في الشهر الماضي بالتفصيل ، أصيبت قاعة الاجتماع بالذهول ، ولم يعد الجميع يشعرون بالنعاس ، بل أصبحوا محترمين للغاية.

爱葛莎面带苦涩地望向罗兰,“陛下,我们……”

نظرت أجاثا إلى رولان بمرارة ، “يا صاحب الجلالة ، نحن …”

“这不是塔其拉的错,”罗兰安抚道,“无论是数量大增的高阶魔鬼还是蜘蛛魔,都表明敌人已经和四百年前截然不同。很显然,在进步的不止是我们人类而已。”

طمأن رولان قائلاً: “إنه ليس خطأ تاكيلا” ، “سواء كانت الزيادة الكبيرة في عدد الشياطين عالية المستوى أو شياطين العنكبوت ، فهذا يدل على أن العدو مختلف تمامًا عما كان عليه قبل أربعمائة عام. نحن فقط بشر. “

责怪塔其拉情报有误毫无意义,毕竟对方没有未卜先知之能,从某种意义上来说,她们对第三次神意之战中魔鬼方的认识,和无冬城相差无几。

لا معنى لإلقاء اللوم على تاكيلا بسبب المعلومات الخاطئة. فبعد كل شيء ، لا يملك الطرف الآخر القدرة على التنبؤ بالمستقبل. بمعنى ما ، فهمهم للجانب الشيطاني في معركة الإرادة الإلهية الثالثة هو تقريبًا نفس ذلك من Neverwinter.

“虽然探险团暂时不能确定‘红雾已经出现’这一情报,但它真越过了绝境之巅的话,我想要不了一周,前线就会传来新的消息。现在的问题是,假设敌人真拥有了立刻激活方尖碑的能力,我们该如何应对?在讨论出答案之前,我想先确定下,一个完全成熟的方尖碑,到底能将红雾扩展到何种程度?”

“على الرغم من أن فريق الرحلة الاستكشافية لا يمكنه تأكيد المعلومات التي تفيد بأن” الضباب الأحمر قد ظهر “في الوقت الحالي ، إلا أنه إذا تجاوز بالفعل ذروة اليأس ، فلا أعتقد أنه ستكون هناك أخبار جديدة من الخطوط الأمامية في غضون أسبوع.المشكلة الآن ، بافتراض أن العدو حقًا لديه القدرة على تنشيط المسلة على الفور ، فكيف نتعامل معها؟ قبل مناقشة الإجابة ، أريد أن أحدد إلى أي مدى يمكن لمسلة ناضجة تمامًا أن توسع اللون الأحمر ضباب؟ “

爱葛莎犹豫了片刻,才开口说道,“自从发现盘踞在矿脉底部的异种魔鬼后,联合会就意识到,方尖碑的本质恐怕是一种巨型魔石。如果说镶嵌在魔鬼体内的小型魔石是由混沌兽转化而成,那么方尖碑则可以看作是矿石原柱的一部分。它固然有着成长的特性,但成熟后的极限仍和矿脉的规模有关。只不过……”

ترددت أجاثا للحظة قبل أن تقول: “منذ اكتشاف الشيطان الغريب المترسخ في أسفل وريد المنجم ، أدرك الاتحاد أن جوهر المسلة ربما يكون حجرًا سحريًا عملاقًا. إذا كان مضمنًا في الشيطان: الحجر السحري الصغير في الجسم يتحول من وحش فوضوي ، لذلك يمكن اعتبار المسلة جزءًا من عمود الركاز الأصلي.وعلى الرغم من أنها تتميز بخصائص النمو ، إلا أن الحد بعد النضج لا يزال مرتبطًا بحجم الوريد الخام. ولكن … … “

罗兰看出了她的迟疑之处,“无妨,有线索总比没线索好。而且战争中本就没有一成不变的局势,如果结果与实际有偏差,到时候再调整就行了。”

رأت رولاند ترددها ، “لا بأس ، من الأفضل أن يكون لديك أدلة بدلاً من عدم وجود أدلة. علاوة على ذلك ، لا يوجد موقف ثابت في الحرب. إذا انحرفت النتيجة عن الوضع الفعلي ، فما عليك سوى تعديلها عندما يحين الوقت.”

“您说得也是……”冰女巫点点头,神情自然了些许,“根据联合会积累下来的经验,以及闪电侦查到的矿脉方位判断,一个和塔其拉规模相等的神石矿脉转化为方尖碑,红雾差不多能扩散到这里——”

“أنت على حق …” أومأت ساحرة الجليد ، وأصبح تعبيرها أكثر طبيعية بقليل ، “وفقًا للتجربة المتراكمة من قبل الاتحاد واتجاه عروق المنجم التي تم الكشف عنها بواسطة البرق ، وريد منجم الحجر الإلهي بنفس مقياس تاكيلا يمكن تحويله كمسلة ، يمكن أن ينتشر الضباب الأحمر هنا تقريبًا – “

她指尖凝结出一根冰晶~Soverse.com~指向桌上大地图的一角。

تشكل بلورة جليدية من طرف إصبعها ~ Soverse.com ~ وأشارت إلى أحد أركان الخريطة الكبيرة على الطاولة.

“这是……大公岛一线?”伊蒂丝若有所思道。

“هذا هو … الخط الأمامي لجزيرة جراند ديوك؟” فكرت إديث بعناية.

“没错,把大裂谷的位置移动到塔其拉的话,这条边界线差不多就相当于绝境山脉。”爱葛莎解释道,“当然,这不是一瞬之间就能实现的事,红雾扩散需要时间,覆盖周边百公里左右的区域只需数天,但越往外越慢,铺满极限前的一百公里则差不多得要好几个月。”

“نعم ، إذا تم نقل موقع Great Rift Valley إلى Taquila ، فإن هذا الخط الحدودي يكافئ تقريبًا سلسلة جبال Impassable.” أوضح أجاثا ، “بالطبع ، لا يمكن تحقيق ذلك في لحظة. الشيء هو ، يستغرق انتشار الضباب الأحمر وقتًا ، ويستغرق الأمر بضعة أيام فقط لتغطية المنطقة المحيطة بحوالي 100 كيلومتر ، ولكنه يصبح أبطأ مع مروره للخارج ، ويستغرق الأمر عدة أشهر تقريبًا لتغطية مسافة 100 كيلومتر قبل الحد. “

现在看来,提前攻下塔其拉废墟真是一件幸事,罗兰不禁暗想。先不说被红雾骑脸会导致绝境山脉形如虚设、四大王国守无可守,哪怕要是再晚一点,比如现在才将轨道铺设进废墟十公里内,第一军的攻势都会因为漫天的红雾而大大受阻。特别是雾气对女巫具有致命威胁,在这样的环境下作战,军队便相当于被蒙上了眼睛和耳朵,即使有着射程上的优势,亦难以发挥出来。

الآن يبدو أنها نعمة للاستيلاء على أنقاض مدينة تاكويلا قبل الموعد المحدد ، ولم يستطع رولاند التفكير في نفسه. ناهيك عن أن الضباب الأحمر سيجعل الجبال غير سالكة تبدو وكأنها لا شيء ، وستكون الممالك الأربع بلا حماية. هجوم الجيش الأول سيكون بسبب السماء ، وقد أعاقه الضباب الأحمر بشكل كبير. على وجه الخصوص ، يشكل الضباب تهديدًا قاتلًا للسحرة ، فالقتال في مثل هذه البيئة يعادل الجيش أن يكون معصوب العينين ، وحتى لو كان لديه ميزة في النطاق ، فمن الصعب استخدامه.

“如此看来,我们必须得争分夺秒了。”他望向伊蒂丝,“总参部对此有什么预案吗?”

“يبدو أن علينا أن نسابق الزمن”. نظر إلى إديث ، “هل لدى هيئة الأركان أي خطط لذلك؟”

“当然,陛下,”北地珍珠可以算得上是会议厅里神情最鲜亮的一位了,毕竟是她最先猜到了魔鬼的意图,“尽管敌人的动作比我们预想的还要快,但从战略角度上来说,将方尖碑竖立在大陆脊柱上可以说是无奈之举。它虽足够隐蔽,却不利于进攻,这使得我们还有机会挽回劣势——首先有一点是总参部所有人员的共识,那就是倘若敌人真从永冬王国方向现身,我们最后的防线绝不能是灰堡,而是在这儿。”

“بالطبع يا جلالة الملك ، يمكن اعتبار لؤلؤة نورثلاند ألمع شخص في قاعة المؤتمرات ، فقد كانت أول من خمن نية الشيطان” ، على الرغم من أن تحركات العدو أسرع مما توقعنا ولكن من وجهة نظر إستراتيجية ، يمكن القول أن إقامة المسلة على العمود الفقري للبر الرئيسي هي خطوة عاجزة. وعلى الرغم من أنها مخفية بدرجة كافية ، إلا أنها لا تساعد على الهجوم ، مما يمنحنا فرصة لاسترداد العيب. – أولاً وقبل كل شيء ، هيئة الأركان العامة إجماع جميع الأفراد على أنه إذا ظهر العدو حقًا من اتجاه مملكة الشتاء الأبدي ، فيجب ألا يكون خط دفاعنا الأخير هو Graycastle ، ولكن هنا. “

她点了点地图。

نقرت على الخريطة.

那正是晨曦王国的笼山。

هذا هو جبل قفص مملكة الفجر.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *