“技术么……”罗兰皱起了眉头。他曾在魔鬼的记忆片段中,见过这些异族是如何获得晋升的——通过与更强大的魔石融合,来界定自己的天赋或才能,成则生,不成则死。从本质上来说,和女巫的能力并没有多大区别,都是听天由命,甚至还要更残酷一些。
“التكنولوجيا …” عبس رولاند. لقد رأى في شظايا ذاكرة الشيطان كيف تم الترويج لهذه الأجناس الفضائية – من خلال الدمج بأحجار سحرية أكثر قوة لتحديد مواهبهم أو مواهبهم ، وإذا نجحوا ، سيعيشون ، وإذا فشلوا ، سيموتون. في جوهرها ، لا يختلف كثيرًا عن قدرة الساحرة ، فهم جميعًا مستسلمون للقدر ، بل وأكثر قسوة.
但技术不同……只要掌握了其规律,就能迅速扩大规模,并能按照需求进行发展,这对人类来说绝不算一个好兆头。
لكن التكنولوجيا مختلفة … طالما أنك تتقن قوانينها ، يمكنك بسرعة توسيع النطاق والتطوير وفقًا للاحتياجات ، والتي لا تعد بأي حال علامة جيدة للبشر.
“你能确定吗?”作为思路跟罗兰最接近的人,安娜显然也意识到了这一点。
“هل أنت متأكد؟” بصفتها الشخص الأقرب إلى Roland ، من الواضح أن Anna أدركت ذلك.
“还需要对运回来的遗骸做进一步研究,不过……”她望向赛琳。
“هناك حاجة إلى مزيد من البحث حول الرفات التي تم إرجاعها ، ولكن …” نظرت إلى سيلين.
后者点点主须,将众人带到了一块布满裂痕的黑色巨石前,「这是巨型骨架的一部分,就目前粗略的解剖结果来看,它很可能是活物。」
أومأ الأخير باللحية الرئيسية وجلب الجميع إلى صخرة سوداء مليئة بالشقوق. “هذا جزء من هيكل عظمي عملاق. انطلاقًا من نتائج التشريح التقريبية الحالية ، من المحتمل أن يكون كائنًا حيًا.”
“唔……活物倒也不奇怪,”罗兰摸着下巴道,毕竟在战后报告里就有军官提到过,当敌人的巨型骨架被炮弹击中时,发出了响彻战场的嚎叫声。“这东西就相当于畸形魔鬼的盔甲吧。”
“حسنًا … الكائنات الحية ليست مفاجئة” ، قال رولاند وهو يلامس ذقنه. بعد كل شيء ، في تقرير ما بعد الحرب ، ذكر بعض الضباط أنه عندما أصيب الهيكل العظمي العملاق للعدو بقذيفة ، فسيكون أرسل صوتًا مدويًا عبر ساحة المعركة. عواء. “هذا الشيء يعادل درع الشيطان المشوه”.
「不,陛下,」赛琳的语气有些古怪,「我的意思是……这块石头是活的。」
“لا يا جلالة الملك ،” قالت سيلين بنبرة غريبة ، “أعني … هذا الحجر حي”.
“什么?”
“ماذا؟”
众人微微一愣,接着不约而同的向后退了一步。
فوجئ الجميع للحظة ، ثم تراجعوا في انسجام تام.
“等等,你是说它有生命?”
“مهلاً ، هل تقصد أنه حي؟”
“难道石头也是一种魔鬼?”
“هل الحجر أيضًا نوع من الشيطان؟”
“我不太……明白,能解释得更详细点吗?”
“لا أفهم تمامًا ، هل يمكنك الشرح بمزيد من التفصيل؟”
一时间,大殿里响起了七嘴八舌的询问声。
دامت فترة من الزمن اصوات استفسارات في القاعة.
「简单来说,它拥有一套独立的系统,能自主完成简单的动作。」赛琳卷起一把铁锤,对准石块断口猛地敲下,随着“当”的一声,石头竟然微微颤抖起来。透过缝隙,罗兰能看到内部隐约有类似于经脉的东西在蠕动,而这样的颤抖持续了半分钟才停息,显然不是因为锤子造成的。
“ببساطة ، لديها نظام مستقل يمكنه إكمال الإجراءات البسيطة من تلقاء نفسه.” دحرجت سيلين مطرقة ، بهدف كسر الحجر وضربه ، بصوت “دانغ” ، ارتجف الحجر طفيف. من خلال الفجوة ، تمكن رولاند من رؤية شيء مشابه لخط الزوال يتلوى في الداخل ، واستمر الارتعاش لمدة نصف دقيقة قبل أن يهدأ ، ومن الواضح أنه لم يحدث بسبب المطرقة.
“从现场看到的情况可以得知,巨型骨架下腹部还垂吊着一个硕大的组织体,我们之前一直认为,它才是畸形魔的本体。可解剖结果证明,两者并不是一种东西。”爱葛莎接上道,“发现这一点后,我和赛琳始终无法理解,既然骨架自身就能移动,那它腹部的畸形魔又为何而存在的?直到看到斩魔者改造手下,我才突然想到,这实在跟一类东西很像。”
“من الوضع الذي نراه في المشهد ، يمكننا أن نعرف أن هناك نسيجًا ضخمًا يتدلى من أسفل البطن للهيكل العظمي العملاق. لطالما اعتقدنا أنه جسد الوحش المشوه. ومع ذلك ، فإن نتائج أثبت التشريح أن الاثنين ليسا شيئًا ما “. وتابعت أجاثا ،” بعد اكتشاف ذلك ، لم نتمكن أنا وسيلين من فهم ذلك أبدًا ، حيث يمكن للهيكل العظمي أن يتحرك بمفرده ، فلماذا يوجد الشيطان المشوه في بطنه؟ حتى رأينا الوحش ، أدركت للتو أن هذا يشبه حقًا نوعًا من الأشياء “.
安娜第一个反应过来,“载体?”
كانت آنا أول من رد “كاريير؟”
「没错,」赛琳赞许道,「不管是原初载体还是吞噬蠕虫,它们都有一个鲜明的特性,那就是不存在控制者时,它们依然是活物。」她扭过身子望向罗兰,「陛下,您还记得卡布拉达比说过的那句话吗——‘难道你们也抢到了一块传承碎片,文明获得了升格?’」
أشادت سيلين بقولها “هذا صحيح” ، “سواء كانت الناقل الأصلي أو الدودة المفترسة ، فجميعهم يتمتعون بخاصية مميزة ، أي أنهم ما زالوا على قيد الحياة عندما لا يكون هناك جهاز تحكم.” استدارت ونظرت إلى Roland ، “جلالة الملك ، هل ما زلت تتذكر ما قالته كابرا دابي -” هل يمكن أن تكون أنت أيضًا قد انتزعت جزءًا من الميراث ، وتم ترقية الحضارة؟ “
“之后还有一句,”罗兰点点头,头一次听到升格这词时,他差点没把「我才是塔达林」说出来,因此印象格外深刻,“那些武器也是根据碎片里的内容造出来的?……大概是这个意思。”
“هناك جملة أخرى بعد ذلك ،” أومأ Roland برأسه. عندما سمع كلمة ترقية للمرة الأولى ، لم يقل “أنا تادارين” تقريبًا ، لذلك تأثر بشكل خاص ، “هذه الأسلحة تعتمد أيضًا على الأجزاء. تم إنشاؤها من المحتوى؟ … ربما هذا ما تعنيه. “
提莉若有所思道,“现在看来,卡布拉达比之所以会这么认为,是因为它们有过类似的经验,从碎片中得到了载体的制造方法?也就是说,无论蜘蛛魔还是巨型骨架,其实都是两个魔鬼的结合,其中一个为载体,一个为操纵者?”
فكر تيلي في الأمر ، “يبدو الآن أن سبب اعتقاد كابرا دابي ذلك هو أن لديهم خبرة مماثلة وحصلوا على طريقة تصنيع الناقل من الشظايا؟ وهذا يعني ، بغض النظر عن شيطان العنكبوت أو الهيكل العظمي العملاق ، هم في الواقع مزيج من شيطانين أحدهما الناقل والآخر المناور؟ “
「可能性很大,毕竟两者有太多的相似之处,比如载体的生命力超常,休眠状态下能存活极长的时间;即使遭到重创,也没那么容易死去等等。」
“الاحتمال كبير جدًا. بعد كل شيء ، هناك الكثير من أوجه التشابه بين الاثنين. على سبيل المثال ، حيوية شركة النقل غير عادية ، ويمكن أن تعيش لفترة طويلة جدًا في حالة نائمة ؛ حتى لو كانت بجروح بالغة ، ليس من السهل أن تموت ، وما إلى ذلك “
“把魔鬼口中的传承碎片归到地底文明身上倒也不是不行,但后者操控载体不是通过灵魂仪器来实现的么?魔鬼的方法似乎和这个差得有点远……”
“ليس من المستحيل أن تنسب شظايا الميراث في فم الشيطان إلى الحضارة السرية ، لكن أليست الأخيرة تتحكم في الناقل من خلال آلة الروح؟ يبدو أن طريقة الشيطان بعيدة بعض الشيء عن هذا …”
“或许……它们并没有得到完整的魔力核心制造方法,才无法像地底文明那样转换躯壳,”爱葛莎回道,“又或许这是更适合它们族群的运用方式——就像联合会在缺乏充裕载体的情况下,发明了神罚军转化法一样。从某种意义上而言,神罚武士便是一种载体。”
أجابت أجاثا “ربما … لم يحصلوا على طريقة تصنيع أساسية سحرية كاملة ، لذا لا يمكنهم تحويل أجسادهم مثل الحضارة السرية ،” أجابت أجاثا ، أو ربما تكون هذه طريقة أكثر ملاءمة لمجموعتهم – كما في حالة عدم وجود ناقلة كافية ، اخترع الاتحاد طريقة التحويل لجيش عقاب الله. بمعنى ما ، محارب عقاب الله هو الناقل “.
“等等,这不对吧?”夜莺一脸迷惑道,“我虽然不太明白你们的推论,但有一点可以确定,那就是人类根本没有得到过什么传承啊。第一军所使用的武器全部来自陛下的点子,神罚军转化则是联合会的研究成果,结果我们不还是掌握了魔力核心的使用方法,接手了地底文明的遗物吗?”
“انتظر ، أليس هذا صحيحًا؟” سألت نايتنجيل بنظرة محيرة على وجهها ، “على الرغم من أنني لا أفهم تمامًا استنتاجك ، هناك شيء واحد مؤكد ، وهو أن البشر لم يتلقوا أي ميراث مطلقًا. جميع الأسلحة من فكرة جلالة الملك ، وتحول جيش معاقبة الله هو نتيجة لأبحاث الاتحاد. ونتيجة لذلك ، ألم نتمكن بعد من إتقان استخدام جوهر السحر والاستيلاء على بقايا الحضارة السرية؟ “
“事实上这正是问题的关键,”爱葛莎认真道,“我猜测获取传承的方法并不只有神明遗物一种途径,这也是我把它称作技术,而非能力的主要原因。”
“في الواقع ، هذا هو جوهر المشكلة ،” قالت أجاثا بجدية ، “أعتقد أن طريقة الحصول على الميراث ليست الطريقة الوحيدة للحصول على رفات الآلهة ، ولهذا السبب أسميها تقنية بدلاً من القدرة. السبب. “
罗兰忽然感到浑身一凛,一种难以形容的感觉涌上心头,“你是指……学习?”
شعر رولاند فجأة بالارتعاش ، وخيم على قلبه شعور لا يوصف ، “هل تقصد … الدراسة؟”
“是,”冰女巫吐出口气,“通过传授和学习,即使没有像卡布拉达比说的那样吞噬神明遗物——或者说传承碎片,也能得到文明积累的一切~Soverse.com~我认为这才是「传承」的实质。”
“نعم” ، زفير ساحرة الجليد ، “من خلال التدريس والتعلم ، حتى لو لم تلتهم بقايا الآلهة كما قال كابرادابي – أو أجزاء الميراث ، يمكنك الحصول على كل شيء تراكمت عليه الحضارة ~ Soverse.com ~ أعتقد أن هذا هو جوهر “الميراث”. “
大殿里出现了一片短暂的沉默。
كان هناك صمت قصير في القاعة.
过了一会儿,赛琳的话才重新响起在众人脑海,「考虑到魔鬼在四百年内就出现了这么多新的战争武器,说不定神明遗物的作用便是将漫长的学习过程大幅缩短,甚至是瞬间完成——而文明由此获得的进化,则是它们口中的‘升格’。」
بعد فترة ، عادت كلمات سيلين إلى أذهان الجميع ، “بالنظر إلى أن الشيطان قد أنتج العديد من أسلحة الحرب الجديدة خلال أربعمائة عام ، فربما يكون دور ذخائر الآلهة هو تقصير فترة التعلم الطويلة إلى حد كبير عملية. تقصير ، حتى في لحظة – وتطور الحضارة الذي تم الحصول عليه من هذا هو “الترقية” في أفواههم. “
罗兰终于知道此刻环绕心头的感觉是什么了——也许卡布拉达比说得没错,人类确实获得了传承,但不是依靠某个文明的遗物,而是最古老的口耳相传。他身为穿越者,无形中连接起了两个世界。
يعرف رولاند أخيرًا ما هو الشعور الذي يحيط بقلبه في هذه اللحظة – ربما يكون كابرادابي على حق ، فقد حصل البشر بالفعل على الميراث ، ولكن لا يعتمدون على بقايا حضارة معينة ، ولكن أقدم كلمة شفهية. بصفته مسافرًا ، ربط العالمين بشكل غير مرئي.
“如果真是如此,那岂不是等于说,神明遗物在无时无刻地记录着我们的一切?”温蒂担忧地望向大殿一侧的密室,那里正是存放遗物的地方。
“إذا كان الأمر كذلك ، ألا يعني ذلك أن رفات الآلهة تسجل كل شيء عنا طوال الوقت؟” نظرت ويندي بقلق إلى الغرفة السرية على جانب القاعة ، حيث تم تخزين الآثار.
“除非我们也能得到一块碎片,否则谁都不会知道答案。”爱葛莎摇摇头,“不过倘若魔鬼真掌握了载体技术,我们接下来很可能会遇上更多未曾见过的挑战。”她面带歉意的望向罗兰,“抱歉,陛下……联合会数百年间所得到的战争经验,恐怕已经帮不了您什么了。”
“ما لم نتمكن أيضًا من الحصول على جزء ، فلن يعرف أحد الإجابة.” هزت أجاثا رأسها ، “ومع ذلك ، إذا كان الشيطان يتقن تقنية الناقل حقًا ، فمن المحتمل أن نواجه المزيد من التحدي غير المرئي.” نظرت إلى رولاند بوجه اعتذاري ، “عذرًا ، جلالة الملك … أخشى أن تجربة الحرب التي اكتسبها الاتحاد لمئات السنين لن تفيدك كثيرًا.”
“无妨,对于魔鬼而言,第三次神意之战也将会是一次全新的体验。”罗兰安慰道,尽管前路未卜,但他必须在大家面前保持信心,不管怎样都不能后退一步,“另外升格只限于技术的话,意味着我们也能从对方、甚至是那些早已失去了传承碎片的文明身上学习到所需要的东西,不是么?”
“لا بأس ، بالنسبة للشيطان ، ستكون المعركة الإلهية الثالثة أيضًا تجربة جديدة تمامًا.” راح رولاند ، على الرغم من أن المستقبل غير مؤكد ، يجب أن يحافظ على الثقة أمام الجميع ، بغض النظر عن أي شيء ، يجب عليه عدم التراجع خطوة واحدة ، “بالإضافة إلى ذلك ، إذا كانت الترقية مقصورة على التكنولوجيا ، فهذا يعني أنه يمكننا أيضًا معرفة ما نحتاجه من بعضنا البعض ، حتى تلك الحضارات التي فقدت شظايا ميراثها ، أليس كذلك؟”
「您说得没错,」赛琳像是心有灵犀般回应道,「而这正是吾等探秘会成员的职责之一。」
“أنت على حق” ، ردت سيلين كما لو كان لديها فهم ضمني ، “وهذه واحدة من مسؤوليات أعضاء مجتمع كويست لدينا.”