随着警报大作,前线顿时按照应急处置进入了最高戒备状态。
مع إطلاق الإنذار ، دخل الخط الأمامي على الفور في أعلى حالة تأهب وفقًا لإجراءات الطوارئ.
“快,快!丢掉手中的工具,找到离自己最近的避难所通道!”负责疏散的士兵纷纷引导工程队撤离工地,“不要推挤,不要张望!记住,不管外面发生什么动静,都不得擅自离开避难所!”
“سريع ، سريع! تخلص من الأدوات التي في يدك وابحث عن أقرب ممر ملجأ!” قاد الجنود المسؤولون عن الإخلاء الفريق الهندسي لإخلاء موقع البناء واحدًا تلو الآخر ، “لا تدفع ، لا تفعل” انظر حولك! تذكر ، بغض النظر عما يحدث في الخارج ، لا يُسمح له بمغادرة الملجأ دون إذن! “
“六号避难所已满!”
“Vault Six ممتلئ!”
“七号也塞不进人了!”
“رقم سبعة لا يناسب أي شخص!”
“往后走,去下一个避难所,不要堵塞通道,都动起来!”
“ارجع ، اذهب إلى الملجأ التالي ، لا تسد الممر ، تحرك!”
这样的事情已不是第一次发生,虽然士兵们的呵斥声此起彼伏,现场气氛显得颇为紧张,但并没有失去秩序。
ليست هذه هي المرة الأولى التي يحدث فيها شيء كهذا ، فعلى الرغم من أن الجنود يوبخون الواحد تلو الآخر ، والأجواء في المشهد بدت متوترة للغاية ، إلا أن النظام لم يضيع.
近两千名工人如潮水般散去,沿着预设好的疏散通道依次进入一个又一个地下掩体——这些由莲开辟出来的临时避难所位于防线后方,顶部铺有钢板,不仅可供通行,还能有效抵御投矛攻击和机枪扫射。只要外圈不失守,躲入其中就意味着安全。
تفرق ما يقرب من 2000 عامل مثل المد ، ودخلوا مخبأًا تحت الأرض واحدًا تلو الآخر على طول قنوات الإخلاء المحددة مسبقًا – كانت هذه الملاجئ المؤقتة التي افتتحها ليان تقع خلف خط الدفاع ، وكان السقف مغطى بألواح فولاذية. هجمات رمي الرمح ونيران الرشاشات. طالما لم تضيع الدائرة الخارجية ، فإن الاختباء فيها يعني الأمان.
人群退下后,原本火光通明的工地也很快被黑暗所笼罩。
بعد انحسار الحشد ، سرعان ما غمر الظلام موقع البناء المضاء في الأصل.
“工程队疏散基本完成,灯火管制正常,第一军正进入阵地。”希尔维快速环顾四周,将最新情况传达给各个单位。此刻架设在战区指挥部上方的观测室可以说是前线最忙碌的地方,长桌上的十余台电话轮流响起,让人应接不暇;负责接听的参谋人员则围着桌子坐了一圈,确定消息的重要程度后才会通知希尔维。
“تم إخلاء الفريق الهندسي بشكل أساسي ، والانقطاع أمر طبيعي ، والجيش الأول يدخل الموقع”. نظر سيلفي سريعًا حوله ونقل الوضع الأخير إلى كل وحدة. في هذه اللحظة ، يمكن القول إن غرفة المراقبة الواقعة فوق مقر المسرح هي أكثر الأماكن ازدحامًا على خط المواجهة. وقد رن أكثر من عشرة هواتف على المنضدة الطويلة ، مما جعل الناس مرتبكين ؛ سيتم إخطار سيلفي فقط بعد مستوى الأهمية .
而另一边,更是有不少参谋官将消息汇总起来,反馈到沙盘或地图上,为指挥部的决策提供关键依据。
من ناحية أخرى ، قام العديد من ضباط الأركان بجمع المعلومات وإعادتها إلى طاولة الرمال أو الخريطة لتوفير الأساس الرئيسي لاتخاذ القرار في المقر الرئيسي.
如果说以前希尔维是军队的“眼睛”,如今以她为中心构建的观测室已是整个军队的信息中枢,只要有她坐镇,第一军的运行效率可以达到平时的数倍以上。
إذا كانت سيلفي هي “عين” الجيش في الماضي ، فإن غرفة المراقبة المبنية حولها أصبحت الآن مركز المعلومات للجيش بأكمله. وطالما كانت مسؤولة ، يمكن أن تصل الكفاءة التشغيلية للجيش الأول عدة مرات من المعتاد أعلاه.
“是……是,我知道了。希尔维小姐,炮兵营凡纳来电,希望您能提供敌人的方位以及试射坐标。”
“نعم … نعم ، أفهم. الآنسة سيلفي ، كتيبة المدفعية فانر تتصل بك ، وآمل أن تتمكن من توفير موقع العدو واختبار الإحداثيات.”
“还有黑河一号和二号也发来了同样的请求!”
“أرسل Heihe No. 1 و No. 2 أيضًا نفس الطلب!”
“让他们再等一等,”希尔维扫了眼前线,“黑影”的推进速度并不快,大概比步行还要慢一点,现在才刚进入十公里的射击圈。按照这个速度算下来,恐怕得花上五六个小时才能逼近到阵地前沿,因此当务之急是探明魔鬼背后的意图——它们究竟想利用神罚之石的盲区,来施展什么样的诡计?
“دعهم ينتظرون لفترة أطول قليلاً” ، قال سيلفي ، وهو يمسح الخط أمام عينيه. السرعة المتقدمة لـ “Sombra” ليست سريعة ، وربما تكون أبطأ قليلاً من المشي ، وقد دخلت للتو – دائرة اطلاق النار كيلومتر. عند حسابها بهذه السرعة ، قد يستغرق الأمر خمس أو ست ساعات للاقتراب من مقدمة الموضع ، لذا فإن الأولوية القصوى هي معرفة النوايا وراء الشياطين – أي نوع من الحيل يريدون استخدام النقطة العمياء لحجر الله. انتقام لتنفيذ؟
当魔力侦测无效时,眼睛无疑就是最可靠的方法了。
عندما يفشل الكشف السحري ، فإن العيون هي بلا شك الطريقة الأكثر موثوقية.
她拿起聆听符印,“闪电,麦茜,听得到我的声音吗?你们现在在哪?”
التقطت علامة Sigil of Listening ، “Lightning ، Maggie ، هل تسمعني؟ أين أنت الآن؟”
“刚刚升空,麦茜就在我头顶。”不一会儿,另一块符印便传来了对方的回答,同时传出的,还有高亢的警报声,“发生了什么事?魔鬼向我们发动总攻了吗?”
“لقد أقلعت للتو ، وماجي على رأس رأسي.” بعد فترة ، جاءت إجابة الطرف الآخر من سيجيل آخر ، وفي نفس الوقت ، كانت هناك صفارة إنذار عالية ، “ماذا حدث؟ الشيطان هل شنتم علينا هجومًا عامًا؟ “
“看架势很像,但敌人干扰了魔眼的观测,范围很大。我猜测跟上次一样,恐怕是大型的神罚之石。”
“يبدو الأمر متشابهًا للغاية ، لكن العدو يتدخل في ملاحظة العين السحرية ، والمدى كبير جدًا. أعتقد أنه مماثل لآخر مرة ، وقد يكون حجر انتقام كبير من الله.”
“了解了,我这就过去看一看。”
“مفهوم ، سأذهب وألقي نظرة.”
“交给我们咕!”
“اترك الأمر لنا يا جوو!”
比起观测室里紧张忙碌的气氛,在闪电的眼中,此时的战场又是另一幅模样。
بالمقارنة مع الأجواء المتوترة والمزدحمة في غرفة المراقبة ، في عيون البرق ، بدت ساحة المعركة في هذا الوقت مختلفة.
脚下的火光正一点点缩小,宛若被夜幕吞没了一般。而远处的大地更是一片漆黑,显得深邃而寂静。
ألسنة اللهب تحت القدمين تتقلص شيئًا فشيئًا ، وكأنها تبتلعها الليل. والأرض البعيدة أكثر سوادًا ، وتبدو عميقة وصامتة.
沃土平原仿佛仍处于沉睡之中,丝毫没有大战来临的预兆。
يبدو أن السهل الخصيب لا يزال في سبات عميق ، ولا توجد بادرة على اقتراب الحرب.
如果不是希尔维的警报,很难想象敌人已经朝着她们扑来。
إذا لم يكن ذلك بسبب إنذار سيلفي ، لكان من الصعب تخيل أن العدو قد اندفع نحوهم بالفعل.
“麦茜,开启夜视模式!”
“ماي تشيان ، شغلي وضع الرؤية الليلية!”
“咕咕咕!”
“الوقواق!”
只见白鸽的羽毛迅速膨胀,将身体包裹成一团,接着一个硕大无朋的脑袋从羽毛中钻了出来,圆滚滚的眼珠几乎占据了整个眼眶。
رأيت ريش الحمام الأبيض ينتفخ بسرعة ويلف الجسد في كرة ، ثم برز رأس ضخم من الريش ، واحتلت مقل العيون المستديرة تقريبًا تجويف العين بالكامل.
“猫头鹰变形完毕咕!”
“البومة تتحول إلى ما يشبه اللزوجة!”
“那么出发——”
“لنبدأ -”
闪电双手扶住头顶的“巨型猫头鹰”,纵身向东北方飞去。
دعم البرق “البومة العملاقة” فوق رأسه بكلتا يديه ، وطار باتجاه الشمال الشرقي.
然而还未等靠近塔其拉,聆听符印里忽然响起了希尔维急促的呼叫声,“侦查取消,你们两个快回来!斩魔者行动了!”
ومع ذلك ، قبل أن يقترب من تاكيلا ، سمع نداء سيلفي العاجل من سيجيل ، “تم إلغاء التحقيق ، أنتما عادا بسرعة! لقد تحرك قاتل الشياطين!”
闪电顿时打了个寒颤,连带四肢都仿佛僵硬了不少,竭力压下心中的恐惧后,她咬着嘴唇回道,“就算如此,它应该没那么容易发现我才对。而且……我现在返回的话,魔鬼到底想用神石隐藏什么,也没法知道了吧?”
ارتجف البرق فجأة وبدت أطرافها متيبسة كثيرًا. بعد أن بذلت قصارى جهدها لقمع الخوف في قلبها ، عضت شفتها وأجابت ، “ومع ذلك ، لا ينبغي أن يكون من السهل العثور علي. و … … إذا عدت الآن فلن يعرف الشيطان ما الذي يحاول الشيطان إخفاءه بالحجر المقدس ، أليس كذلك؟ “
“可是——”
“لكن ——”
“放心,单凭飞行魔石它是追不上我的,只要避开它的大范围禁魔就行。”
“لا تقلق ، فلن تتمكن من اللحاق بي بالأحجار السحرية الطائرة وحدها ، فقط تجنب السحر الممنوع على نطاق واسع.”
闪电握紧了拳头——尽管手心里已经泌出冷汗,可她不想这样一直逃避下去。长达半年多的战场经历让她明白,自己并不是什么勇敢之人,不光是神罚女巫,就连列车长那样的普通老人,都比她要勇敢得多。
ضغط البرق بقبضتيها – على الرغم من أن يديها كانتا تتعرقان بالفعل ، إلا أنها لا تريد الاستمرار في الركض بعيدًا بهذه الطريقة. أكثر من نصف عام من الخبرة في ساحة المعركة جعلتها تفهم أنها ليست شخصًا شجاعًا ، وليس فقط ساحرة عقاب الله ، ولكن حتى كبار السن العاديين مثل قائد القطار هم أكثر شجاعة منها.
但她不是一个人在面对这一切,她的背后还有麦茜、洛嘉、琼……以及许多伙伴在支撑着她,能令她在直面自我之后,还有勇气重新开始。
لكنها لا تواجه كل هذا بمفردها ، خلفها ماجي ، لورجا ، جوان … والعديد من الشركاء يدعمونها ، مما يمنحها الشجاعة للبدء من جديد بعد مواجهة نفسها مباشرة.
从一点点恢复能力到再次侦查魔鬼,她跨过一道道关卡,终于来到了半年前跌倒的地方。
من فترة قصيرة من التعافي إلى اكتشاف الشيطان مرة أخرى ، عبرت سلسلة من نقاط التفتيش ، ووصلت أخيرًا إلى المكان الذي سقطت فيه قبل نصف عام.
尚待翻越的难关只剩下两个。
لم يتبق سوى عقبتين يجب التغلب عليهما.
在斩魔者眼前飞过,以及……
تحلق أمام قاتل الشياطين و …
给它狠狠一击——作为它伤到自己的回报!
اضربها بشدة – مقابل إيذاء نفسها!
“麦茜,对方的动向就交给你了。”闪电解开领扣,将猫头鹰强行塞进飞行服里,只留下一个脑袋露出外面,随后直接进入了音速——仅仅十公里的距离,她完全能一直保持在高速飞行状态下!
“ماي تشيان ، سأترك تحركات الطرف الآخر لك.” قام البرق بفك طوق العنق ودفع البومة إلى بدلة الطيران ، تاركًا رأسًا واحدًا مكشوفًا ، ثم دخل مباشرة بسرعة الصوت – عشرة كيلومترات فقط هي يمكنه الاستمرار في الطيران بسرعة عالية طوال الوقت!
“滋……当心,敌人……滋……注意到你了……”大概是受到魔力同调的影响~Soverse.com~希尔维的声音瞬间变得断断续续起来。
“Zi … كن حذرًا ، العدو … لقد لاحظك Zi …” ربما بسبب تأثير القوة السحرية ~ Soverse.com ~ أصبح صوت سيلفي متقطعًا في لحظة.
即便没有这声提醒,闪电也知道自己已经暴露——只要魔鬼不是聋子,无疑都能听到这声跨越音障的爆鸣。
حتى بدون هذا التذكير ، علم Lightning أنه قد تعرض – طالما أن الشيطان لم يكن أصمًا ، فسيكون بلا شك قادرًا على سماع الانفجار الذي عبر حاجز الصوت.
但她的动作比声音还要快,这也意味着,当敌人听到爆炸声时,她已经掠过了它们的头顶。
لكنها تتحرك أسرع مما تسمعه ، مما يعني أنه بحلول الوقت الذي يسمع فيه العدو الانفجار ، تكون قد تحلق بالفعل فوق رؤوسهم.
数息之后,麦茜的鹰眼捕捉到了目标。
بعد عدة أنفاس ، التقطت عيون ماجي الهدف.
“那个怪物就在你的右前方咕!”
“هذا الوحش أمامك تمامًا يا جوو!”
借着朦胧的月光,闪电还没发现斩魔者,便已看到一圈黑光陡然扩散开来!
عند ضوء القمر الضبابي ، رأى البرق دائرة من الضوء الأسود تنتشر فجأة قبل أن يكتشف قاتل الشياطين!
毫无疑问,高阶魔鬼的微光视力还在麦茜之上——对方不仅看到了她,还尽可能逼近到了她的飞行路线旁,并在拦截不及的情况直接展开了禁魔领域。
ليس هناك شك في أن رؤية الشيطان عالية المستوى في الإضاءة المنخفضة لا تزال أفضل من رؤية ماجي – فالطرف الآخر لم يراها فحسب ، بل اقترب أيضًا من مسار رحلتها قدر الإمكان ، وأطلق الحظر السحري بشكل مباشر عندما لم تستطع اعتراض مجالها.
刹那间,她将速度提升到了极限,并由平飞变成了俯冲!
في لحظة ، زادت سرعتها إلى الحد الأقصى ، وتغيرت من مستوى الطيران إلى الغوص!
有那么片刻,闪电甚至感到那道阴森而冷冽的黑光已经抓到了她的脚踝。但错觉很快消散,一个呼吸之间,她就已将黑光远远甩在身后。突破斩魔者的拦截后,眼前便再无威胁之物,她重新拉起身子,以一道平直的弧线横贯整个魔鬼阵地,将下方的异动尽收眼底。
للحظة ، شعرت Lightning أن الضوء الأسود الكئيب والبارد قد جذب كاحلها. لكن الوهم تبدد بسرعة ، وفي نفس الوقت ، تركت الضوء الأسود بعيدًا. بعد اختراق اعتراض قاتل الشياطين ، لم يكن هناك أي تهديد أمام عينيها ، فقد سحبت نفسها مرة أخرى ، واجتازت موقع الشيطان بأكمله في قوس مستقيم ، وأخذت نظرة بانورامية على التغييرات أدناه.
在暗淡的月光下,闪电看到了两根被削成圆柱体形状的大型神石,正被当做滚石一般向前推动。石柱尺寸惊人,少说也有二十米长,近三米高,乍看上去宛若一座放倒的钟塔。每根柱子背后都整齐地排列着七八只蜘蛛魔,它们挤在一起缓缓爬行,将神罚之石一点点推向第一军方向。
تحت ضوء القمر الخافت ، رأى البرق حجرين إلهيين كبيرين مقطوعين إلى أشكال أسطوانية ، يتم دفعهما للأمام مثل الأحجار المتدحرجة. حجم العمود الحجري مذهل ، يبلغ طوله عشرين متراً على الأقل وارتفاعه حوالي ثلاثة أمتار ، ويبدو للوهلة الأولى وكأنه برج جرس سقط. كانت سبعة أو ثمانية شياطين عناكب مصفوفة بدقة خلف كل عمود ، وتجمعوا معًا وزحفوا ببطء ، ودفعوا حجر الانتقام الإلهي باتجاه الجيش الأول شيئًا فشيئًا.
而更多的狂魔则紧随其后,似乎把石柱当成了移动的掩体。
وتبع المزيد من المجانين وراءهم عن كثب ، ويبدو أنهم يستخدمون العمود الحجري كغطاء متحرك.
记住手机版网址:m.
تذكر عنوان URL لإصدار الجوال: m.
塔其拉之战
معركة تاكيلا