王都骑士团像是一把银色的利刃,切入了嘉西亚队伍的后方。
مثل شفرة فضية حادة ، اقتحم فرسان العاصمة الملكية الجزء الخلفي من فريق جارسيا.
人群中顿时乱成一团,不少人仓皇逃窜时摔倒在地,然后被马匹活生生踩死。
أصبح الحشد فوضويًا فجأة ، وسقط الكثير من الناس على الأرض أثناء فرارهم على عجل ، وداستهم الخيول حتى الموت.
偶尔有人拔出武器抵抗,却被技艺精湛的骑士提枪刺穿。引领这股无人可挡的洪流,冲在利刃最前端的便是凛风骑士奈门。摩尔,他背后飞舞的蓝条披风显得格外打眼,所到之处,敌人纷纷避让。一轮冲杀下来,他的枪尖和长剑都沾满了鲜血。
من حين لآخر ، استخرج شخص ما سلاحًا للمقاومة ، ولكن تم ثقبه بواسطة فارس ماهر بحربة. يقود هذا السيل الذي لا يمكن إيقافه ، الشخص الذي يندفع إلى مقدمة الشفرة الحادة هو فارس الرياح الباردة نيمن. مور ، العباءة الزرقاء المخططة التي ترفرف خلفه ملفتة للنظر بشكل خاص ، أينما ذهب ، يتجنبه الأعداء واحدًا تلو الآخر. بعد جولة من الشحن ، كان رأس رمحه وسيفه الطويل مغطى بالدماء.
提费科。温布顿站在较远处一个小山坡上,观察战场的局势。此时,三千人队伍的尾巴已不复之前整齐的模样,人群越散越开,队伍行进的速度几乎停滞下来。
تيفيكو. وقفت ويمبلدون على تلة بعيدة ، تراقب الوضع في ساحة المعركة. في هذا الوقت ، لم يعد ذيل الفريق المكون من 3000 عضو أنيقًا كما كان من قبل ، وتشتت الجماهير أكثر فأكثر ، وسرعة الفريق شبه راكدة.
他们撑不了多久了,提费科心想,再来两轮三妹的队伍就会崩溃,这些人根本没办法抵挡灰堡精锐骑士的冲击,大多数人连盔甲都没有,只要挨上一剑,便会彻底失去战斗力。
اعتقد تيموثي في نفسه أنهم لن يدوموا طويلاً ، سينهار فريق الأخوات الثلاث بعد جولتين أخريين ، وبضربة واحدة سيفقد قوته القتالية تمامًا.
和他预想的差不多,多花费一个时辰从雄鹰城边绕行,翻过一道山坳,再穿过一片稀疏的树林后,骑士团再次回到了大道上。随后他命令全队提速,终于在中午时分追赶上了嘉西亚的大部队。
كما كان متوقعًا ، استغرق الأمر ساعة إضافية للالتفاف حول مدينة النسر ، وتسلق منخفض الجبل ، ثم المرور عبر غابة متناثرة ، وعاد الفرسان إلى الطريق مرة أخرى. ثم أمر الفريق بأكمله بالإسراع ، وأخيرًا لحق بجيش غارسيا الضخم ظهرًا.
提费科按公爵教导他的那些,将骑士团分为三组,每组约三百人,轮流掩杀敌人的侧后方。这样既可以保存马力,遇到紧急情况时手头也有能调动的援军。为了避免被包围,骑士们不用杀入大队人群中,只需从侧面靠近队伍,提速猛冲,将一小段尾巴截断吃掉,每次都能造成对方数十人的损失。
بناءً على ما علمه الدوق ، قسم تيموثي الفرسان إلى ثلاث مجموعات ، كل منها حوالي 300 شخص ، وتناوبوا على تغطية مؤخرة العدو. بهذه الطريقة ، يمكن الحفاظ على القدرة الحصانية ، ويمكن حشد التعزيزات في حالة الطوارئ. من أجل تجنب أن يتم محاصرتهم ، لا يتعين على الفرسان الاندفاع نحو الحشد ، فهم يحتاجون فقط إلى الاقتراب من الفريق من الجانب ، والإسراع والاندفاع ، وقطع جزء صغير من الذيل وأكله ، مما تسبب في العشرات من المعارضين تخسره في كل مرة.
这样的战术显然起到了成效,几个回合下来,敌人死伤一百多人,却毫无还手之力。他们也想组织骑兵反击,但装备和训练差距实在太大,比起王都骑士团,临时拼凑出来的骑兵不过是一群骑在马上的步卒。一个照面间,那些硬着头皮上阵的“骑兵”便被杀得四散奔逃。
نجح هذا التكتيك بشكل واضح ، فبعد بضع جولات قتل العدو أو أصاب أكثر من مائة شخص ، لكنهم كانوا عاجزين عن الرد. هم يريدون أيضًا تنظيم سلاح الفرسان للهجوم المضاد ، لكن الفجوة في المعدات والتدريب كبيرة جدًا مقارنة بالفرسان الملكي ، فإن سلاح الفرسان المرتجل هو مجرد مجموعة من المشاة على ظهور الخيل. في مواجهة وجهًا لوجه ، قُتل هؤلاء “الفرسان” الذين كانوا شجعانًا بما يكفي لخوض المعركة وهربوا في كل الاتجاهات.
这种单方面的屠杀对士气打击极大,提费科注意到了嘉西亚的队伍中已有人开始脱离列队,朝其他方向逃窜。
كان لهذا النوع من المجزرة من جانب واحد تأثير كبير على الروح المعنوية ، فقد لاحظ تيموثي أن بعض الأشخاص في فريق جارسيا بدأوا في الانفصال عن التشكيل وفروا في اتجاهات أخرى.
是时候发动总攻了,他想。等到凛风骑士带队返回时,他没有命令展开下一轮冲击,而是从小山坡上回到了骑士团中。
كان يعتقد أن الوقت قد حان لشن هجوم شامل. عندما قاد Howling Knight الفريق إلى الخلف ، لم يأمر بالجولة التالية من الهجوم ، لكنه عاد إلى الفرسان من جانب التل.
“陛下,他们快被冲散了,”奈门擦了擦额头上的汗水,掌心中的血渍在脸上留下几道印记——那都是敌人的鲜血,他战斗到现在依然毫发无伤。
“يا جلالة الملك ، إنهم على وشك أن يتفرقوا” ، مسح نعيم العرق من جبهته ، وتركت بقع الدم في كفيه علامات قليلة على وجهه – هذه كانت دماء العدو ، سليماً.
提费科掏出自己的手绢递给他,“做得很好,休息片刻,我们就给敌人最后一击。”
أخرج تيفيكو منديله وسلمته له ، “أحسنت ، خذ قسطا من الراحة ، وسنوجه الضربة النهائية للعدو.”
见下一轮断尾冲击没有到来,嘉西亚的人马也意识到,决战的时刻就要到来了。庞大的队伍完全停止前进,缓缓收拢,直至抱成一团。最外层的人们纷纷举起了木枪。
نظرًا لأن الجولة التالية من تأثير الذيل المكسور لم تأت ، أدرك رجال Garcia أيضًا أن وقت معركة حاسمة قادم. توقف الفريق الضخم عن التقدم تمامًا ، وتجمع ببطء حتى اجتمعوا معًا. رفع الناس في الطبقة الخارجية بنادقهم الخشبية واحدًا تلو الآخر.
提费科嗤之以鼻,这不过是垂死挣扎罢了。没有拒马,没有盔甲,单靠血肉之躯想要阻挡王都骑士团的冲击,只能是惨败收场。不管此时三妹还有没有在队伍中,都改变不了结局。或许她早已换装离开,留下这帮人为自己拖延时间。
استنكرت Tifeco ، كان هذا مجرد صراع يحتضر. بدون صد الخيول ، بدون دروع ، والاعتماد على اللحم والدم وحده لمنع تأثير فرسان العاصمة الملكية ، يمكن أن ينتهي الأمر بهزيمة كارثية. بغض النظر عما إذا كان Sanmei لا يزال في الفريق في هذا الوقت ، لا يمكن تغيير النهاية. ربما تكون قد غيرت ملابسها بالفعل وغادرت ، تاركة هذه المجموعة من الناس لكسب الوقت لنفسها.
但他很快发现自己想错了。
لكنه سرعان ما أدرك أنه كان مخطئًا.
人群中再次竖起了碧水女王的旗帜,绿色的锦旗迎风飘扬,帆船和皇冠的图案让提费科皱起了眉头。他举起瞭望镜,向敌人阵中观望。只见一名女子模糊的身影站在几名武士搭起的“人台”上,高举着手,似乎正大喊着什么。他看不清对方的相貌,可那头飘扬的灰发揭示了她的身份。
شُيد علم ملكة كلير ووتر مرة أخرى وسط الحشد ، ورفرفت الراية الخضراء في مهب الريح ، وجعلت أنماط المراكب الشراعية والتيجان تيموثي مستهجنًا. رفع منظاره ونظر إلى تشكيل العدو. شوهدت شخصية غامضة لامرأة تقف على “المنصة البشرية” التي أقامها العديد من المحاربين ، ورفع يديها عالياً ، كما لو كانت تصرخ بشيء ما. لم يستطع رؤية وجه الشخص الآخر بوضوح ، لكن الشعر الرمادي المرتعش كشف عن هويتها.
嘉西亚。温布顿,她居然没跑。
جارسيا. ويمبلدون ، لم تهرب.
提费科深吸了口气,很好,这样一来,闹剧将在此地提前结束。他也不用再去一趟碧水港了。
أخذ تيفيكو نفسًا عميقًا ، إنه أمر جيد ، وبهذه الطريقة ستنتهي المهزلة هنا مبكرًا. لم يكن مضطرًا للذهاب إلى Clear Water Port مرة أخرى.
待马匹休息充分,新王下达了全军进攻的命令。
بعد أن حصلت الخيول على قسط كافٍ من الراحة ، أعطى الملك الجديد الأمر للجيش كله بالهجوم.
由骑士和扈从组成的八百余名骑兵,在王都骑士团的带领下,向敌人发起了冲锋。而骑士团的刀尖,依然是凛风骑士——奈门。摩尔。
أكثر من 800 سلاح فرسان ، من الفرسان والحواشي ، تم تكليفهم باتجاه العدو بقيادة فرسان العاصمة الملكية. وما زال رأس سيف الفرسان هو العواء نايت نامين. مور.
正当骑士们即将杀入敌阵之际,东西两侧的地平线上忽然出现了大批人马。他们发出阵阵怪叫声,一路狂奔着向战场中心逼近。
كما كان الفرسان على وشك دخول خط العدو ، ظهر فجأة عدد كبير من الأشخاص والخيول في الأفق على الجانبين الشرقي والغربي. أطلقوا صرخات غريبة واندفعوا على طول الطريق إلى وسط ساحة المعركة.
提费科不敢置信地瞪大了眼睛,这帮人又是谁?
اتسعت عيون Tifeco في الكفر ، من هؤلاء الناس؟
没有旗帜,没有家徽,突然出现的部队跟王国任何一方势力都不相同。在瞭望镜下,他们大部分人连护甲都没有,武器也是五花八门。不过那高壮的身材和怪异的面孔,在提费科的认知中,只有一种人才具有。
لا يوجد علم ولا شعار عائلة والقوات التي تظهر فجأة مختلفة عن أي جانب من جوانب المملكة. تحت المراقبة ، معظمهم ليس لديهم حتى دروع ، ولديهم مجموعة متنوعة من الأسلحة. ومع ذلك ، في تصور تيموثي ، كان هناك نوع واحد فقط من الأشخاص بهذا الشكل الطويل والقوي والوجه الغريب.
极南境的沙民!
شعب الرمال في أقصى الجنوب!
他已经无需再猜测对方是敌是友了,毫无疑问,必定是嘉西亚和沙民达成了某种交易,让这群该死的异族介入到灰堡王权之中。想到此处的提费科怒火中烧,他回头大声喝道:“鸣号,召集骑士们回来!”
لم يعد بحاجة إلى تخمين ما إذا كان الطرف الآخر عدوًا أم صديقًا. ليس هناك شك في أن جارسيا وشعب الرمال يجب أن يكونوا قد توصلوا إلى نوع من الصفقة ، مما يسمح لهذه المجموعة من الفضائيين الملعونين بالتدخل في السلطة الملكية من Graycastle. عند التفكير في هذا ، كان تيموثي غاضبًا ، وأدار رأسه وصرخ بصوت عالٍ: “أطلق البوق ، واستدعي الفرسان!”
但此时已经晚了,高速冲锋中的大军根本无法轻易调转锋头,骑士团一头扎入了嘉西亚的阵中,并向热刀切黄油一般,直刺碧水女王所在的位置。
لكن الأوان كان قد فات في هذا الوقت ، ولم يستطع الجيش الذي يتقدم بسرعة عالية أن يستدير بسهولة. انغمس الفرسان في تشكيل غارسيا ، وطعنوا مباشرة في ملكة المياه النقية مثل سكين تقطيع الزبدة الساخنة.
提费科热切地望向那杆迎风而立的旗帜~Soverse.com~希望它就此折断——两边夹击过来的沙民都在千人左右,如此一来,嘉西亚的大军膨胀至五千人,这个人数已不是自己能吃得下了。而且沙民个人武力彪悍,陷入贴身战后对骑士团威胁极大。若能在此时击杀敌人的首领,斩断旗杆,冲垮嘉西亚的民兵团,他还是有一丝胜算的。
نظرت Tifeco بفارغ الصبر إلى العلم الواقف في مواجهة الريح ~ Soverse.com ~ على أمل أن يتم قطعه – كان عدد الأشخاص الذين يهاجمون الرمال من كلا الجانبين حوالي ألف ، لذلك تضخم جيش غارسيا إلى خمسة آلاف من الأشخاص ، هذا الرقم لم يعد ما يمكنني أكله. علاوة على ذلك ، فإن قوة شامين الشخصية قوية ، وسوف يشكل تهديدًا كبيرًا على الفرسان بعد الوقوع في قتال قريب. إذا كان بإمكانه قتل زعيم العدو في هذا الوقت ، وقطع سارية العلم ، وسحق ميليشيا غارسيا ، فلا يزال لديه فرصة ضئيلة للفوز.
然而旗杆晃了晃,依然矗立阵中。
ومع ذلك ، اهتزت سارية العلم ولا تزال واقفة في التشكيل.
沙民们完成了合围,尾随骑士团开辟的通道加入战局。
أكمل شعب الرمال التطويق وتبعوا الممر الذي فتحه الفرسان للانضمام إلى المعركة.
若没有这批援军,嘉西亚的那三千亡命之徒应该早已溃散,而此刻,他们仍在坚持,像沼泽一般,一点点将骑士们拖入其中。
بدون هذه المجموعة من التعزيزات ، كان من المفترض أن يتم تفريق ثلاثة آلاف من يائس جارسيا منذ فترة طويلة ، لكن في هذه اللحظة ، ما زالوا يجرون الفرسان شيئًا فشيئًا ، مثل المستنقع.
撤退的号角响彻战场,陆陆续续有冲出来的骑士向提费科靠拢,但仍有许多人被困在敌方阵地中,其中就包括凛风骑士。
دوى قرن الانسحاب عبر ساحة المعركة ، واندفع الفرسان واحدًا تلو الآخر واقتربوا من تيموثي ، لكن الكثير من الناس لا يزالون محاصرين في موقع العدو ، بما في ذلك Howling Knight.
他被一个身高足有九尺的异族战士缠上,已是气喘吁吁。对方挥舞的巨型木棍让两人周围出现了小片空白之地,奈门的坐骑早已被砸死,他靠着过人的反应和敏捷身手左躲右闪,然而厚实的铠甲快速消耗着他所剩无几的体力。终于,他在一次侧身躲闪时,脚下失稳,被横扫而来的木棒正中胸口。力道之大让盔甲陷入体内,木棒也因此断成两节。
كان محاربًا أجنبيًا يبلغ طوله تسعة أقدام متورطًا في الاشتباك ، وكان لاهثًا. خلقت العصا الخشبية الضخمة التي أرجحها الطرف الآخر مساحة فارغة صغيرة حول الاثنين. كان جبل نيمن قد تحطم بالفعل حتى الموت. لقد تهرب من اليسار واليمين بردود أفعاله غير العادية وخفة حركته ، لكن الدرع السميك استهلك كل قوته بسرعة القليل من الطاقة المتبقية. أخيرًا ، عندما تهرب بشكل جانبي ، فقد قدمه وأصيب في صدره من قبل الهراوة الخشبية. تسببت القوة في غرق الدرع في الجسم ، وانكسر العصا إلى قسمين.
蓝色的披风缓缓坠下,消失在人群中。
سقطت العباءة الزرقاء ببطء واختفت وسط الحشد.
半个时辰后,还在战斗的骑士越来越少,当沙民们将目光对准提费科所站立的位置时,他咬牙下达了撤离命令。一行人开始向北撤退,比起来时的庞大队伍,现在新王身边只剩下三百人。未完待续。
بعد نصف ساعة ، كان هناك عدد أقل وأقل من الفرسان ما زالوا يقاتلون. وعندما حول الرمل أعينهم إلى وضع تيموثي ، صر على أسنانه وأمر بإخلاء المكان. بدأت مجموعة من الناس في التراجع نحو الشمال ، ومقارنة بالفريق الضخم في ذلك الوقت ، لم يتبق سوى 300 شخص حول الملك الجديد. يتبع.