Release that Witch Chapter 1100: شاي العصر في الغابة

Published:

……

“她当时……真是这么说的?”听完叶子的转述,温蒂“噗”的一声笑了出来,“那个叫蛇牙的孩子呢?就没有其他表示了吗?”

“لقد قالت ذلك حقًا؟” بعد سماع تقرير Ye Zi ، انفجرت Wendy ضاحكة ، “أين هذا الطفل المسمى Snake Tooth؟ أليس لديك أي مؤشرات أخرى؟”

“只是跟着她一起傻笑罢了,”叶子摇了摇头,“大概想要鼓起勇气说出那句话并不是一件容易的事,仅仅一次就把胆量全部耗尽了吧。”

“لقد ابتسمت للتو معها ،” هز يي زي رأسه ، “ربما ليس من السهل حشد الشجاعة لقول تلك الجملة ، يجب أن تكون قد استنفدت كل الشجاعة مرة واحدة فقط.”

“我想也是,”温蒂脸上的笑意更盛了,“年轻……真好啊。”

“أعتقد ذلك أيضًا.” أصبحت الابتسامة على وجه ويندي أوسع ، “من الجميل جدًا أن تكون شابًا.”

“话说我们这样好么?背地里偷听小姐妹的谈话。”叶子的绿色幻影从枝头落下,凝聚成本体模样。

“ما رأيك في القيام بذلك؟ استمع إلى محادثة الأخت الصغيرة خلف ظهري.” سقط الشبح الأخضر للأوراق من الأغصان وتكثف ليصبح جسمًا.

“这可不是偷听,而是完成陛下的嘱托。”温蒂义正言辞道,“他让我稍微关注下两人的行动——既然要关注,那么交谈也是其中的一部分,不是么?”

“هذا ليس تنصتًا ، ولكنه تنفيذ لتكليف جلالة الملك.” قال ويندي بحق ، “طلب مني الانتباه إلى أفعال الاثنين – بما أنني أريد الانتباه ، فإن المحادثة هي أيضًا جزء من أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ “

这么说来,好像的确没什么问题。

بهذه الطريقة ، يبدو أنه لا توجد مشكلة.

“何况,没有我的拜托,你就不会偷听他们的谈话了吗?”温蒂笑盈盈地望向叶子。

“علاوة على ذلك ، بدون طلبي ، ألا يمكنك التنصت على محادثتهم؟” نظر ويندي إلى يي زي بابتسامة.

“呃——”后者清了清喉咙,跟着扬起了嘴角,“会。”

“آه——” هذا الأخير طهر حلقه ، ثم رفع زاوية فمه ، “نعم”.

两人顿时相视着大笑起来。

نظر الاثنان إلى بعضهما البعض وضحكا.

叶子招招手,从地底升起一根巨大的藤蔓,托着自己和温蒂缓缓来到树冠顶端。接着密布的枝丫散开、交错、重聚,在身下形成了一座绿叶构成的露台。

تلقت الأوراق ، وظهرت كرمة ضخمة من الأرض ، تدعم نفسها وويندي إلى أعلى المظلة. ثم تنتشر الأغصان المغطاة بكثافة وترتد وتلتئم ، وتشكل شرفة مصنوعة من الأوراق الخضراء تحت الجسم.

从这个角度望去,世界豁然开朗了许多,一直向龙脊山脉蔓延的密林宛如翡翠树海,而另一边,则是广阔无际的大草原。

بالنظر من هذه الزاوية ، يصبح العالم أكثر إشراقًا بشكل مفاجئ ، فالغابة الكثيفة المنتشرة على طول الطريق إلى جبال لونجي تشبه بحر من أشجار الزمرد ، بينما على الجانب الآخر يوجد البراري الشاسع الذي لا نهاية له.

还在共助会的时候,叶子偶尔也会搭起类似的树屋,以供姐妹避开暴雨和泥泞潮湿的地面。只不过那时候往往需要花上大半天的功夫,才能构筑出一个歇息之地,而且为了尽可能节省魔力,屋子能省则省,基本形如一个蝉茧。即使如此,也不是每个人都有容身的空间。

عندما كانت لا تزال في جمعية المساعدة المتبادلة ، كانت Leaf تبني أحيانًا منزلًا مشابهًا للأخوات لتجنب هطول الأمطار الغزيرة والأرض الموحلة. في ذلك الوقت ، استغرق الأمر أكثر من نصف يوم لبناء مكان للراحة ، ومن أجل توفير الطاقة السحرية قدر الإمكان ، تم تشكيل المنزل بشكل أساسي مثل شرنقة الزيز. ومع ذلك ، لا يوجد مكان للجميع.

但现在,绿叶露台不仅有模有样,连躺椅和茶几都一并塑造出来。茶几上甚至摆着两盏阔叶杯,里面盛放的浅金色花露在太阳的映照下闪闪发光。

ولكن الآن ، الشرفة المورقة لا تتمتع فقط بشكل جيد ، ولكن تم تشكيل كراسي الاستلقاء وطاولات القهوة معًا أيضًا. يوجد حتى كوبان عريضان الأوراق على طاولة القهوة ، ويتلألأ ماء المرحاض الذهبي الفاتح الموجود بهما تحت انعكاس الشمس.

“这是你自己酿的?”温蒂端起茶杯轻轻嗅了嗅,一股淡雅的清香传入了她的鼻间。

“لقد صنعت هذا بنفسك؟” التقطت ويندي فنجان الشاي وشمته بخفة ، دخل عطر أنيق إلى أنفها.

“嗯,用的是清晨的露水、蜂蜜和甘蔗酒,还加入了点半开的茉莉花蕾,”叶子点点头,“虽然比不上混沌饮料,但胜在想喝多少有多少。”

“حسنًا ، يتم استخدام ندى الصباح والعسل ونبيذ قصب السكر ، ويتم أيضًا إضافة بعض براعم الياسمين نصف المزهرة.” بقدر ما تريد “.

“你的能力真是越来越强大了,”温蒂感慨道,“虽然她们都说安娜殿下是百年不遇的天才,但我觉得你也不比她差上多少。只要时间给得足够长……你说不定能控制世界上所有的丛林,将意识遍布到大陆每个角落。”

قالت ويندي بعاطفة: “قدرتك تزداد قوة وأقوى حقًا ، على الرغم من أنهم جميعًا يقولون إن صاحبة السمو آنا عبقري مرة واحدة في كل قرن ، لا أعتقد أنك أسوأ منها كثيرًا. طالما أنك تمنحها وقتًا كافيًا … … فقد تكون قادرًا على التحكم في جميع الأدغال في العالم ونشر وعيك في كل ركن من أركان القارة. “

“按照现在这个速度,肯定做不到的啦,”叶子笑着摆摆手,“光是融合这座迷藏森林,就得花上近十年时间,等到能离开这里的时候,我估计早就老了。”

“وفقًا للسرعة الحالية ، هذا مستحيل بالتأكيد.” ابتسم يي زي ولوح بيده ، “سيستغرق الأمر ما يقرب من عشر سنوات لدمج هذه الغابة المخفية. أعتقد أنني كبير في السن.”

“那可不一定,”温蒂抿了口杯中茶,“爱葛莎说过,女巫和魔力之间的影响是相互的。越是强大的女巫,往往也伴随着更强健的身躯同更漫长的寿命。如果不是战争过于残酷,那些超凡之上或许现在还活着。”她抬头望向天空,“而你的魔力甚至在她们之上,也就是说,你或许是我们之中能活得最久的那一位。”

“هذا ليس صحيحًا بالضرورة.” تشربت ويندي كوب الشاي “، قالت أغاشا أن التأثير بين السحرة والقوة السحرية متبادل. وكلما كانت الساحرة أقوى ، كان الجسد أقوى. وعمر أطول. إذا كانت الحرب لم تكن قاسية جدًا ، فقد تكون تلك الكائنات الخارقة لا تزال على قيد الحياة الآن “. نظرت إلى السماء ،” وقوتك السحرية أعلى منهم ، أي قد تكون واحدًا منا يمكنه الذين عاشوا أطول “.

叶子没有回答,而是露出了一丝寂寞的神色,只是温蒂并没有注意到。

لم يرد Yezi ، لكنه أظهر نظرة منعزلة ، لكن Wendy لم يلاحظ ذلك.

“对了,不光是这两点,就连容貌都跟魔力水平有关哦。”她停顿片刻,“传说中的陨星女王阿卡丽斯倾国倾城,这一点连帕莎她们都亲口承认过。”温蒂收回视线,仔细打量了对方片刻,“嗯——确实感觉你和之前变得有些不一样了……怎么说呢,从树荫中降下来的那一刻,就好像林中仙子一样,还真是让人羡慕啊。”

“بالمناسبة ، ليس هاتان النقطتان فقط ، ولكن المظهر أيضًا له علاقة بمستوى القوة السحرية.” لقد توقفت للحظة ، “ملكة النيازك الأسطورية ، أكاريس ، قوية جدًا لدرجة أنه حتى لقد قالها باشا والآخرون بنفسها. باعتراف الجميع. “سحبت ويندي نظرتها ، ونظرت إلى الطرف الآخر بعناية للحظة ،” حسنًا – – أشعر حقًا أنك أصبحت مختلفًا قليلاً عما كنت عليه من قبل … كيف لي أن بعبارة أخرى ، في اللحظة التي تنزل فيها من ظل الشجرة ، يبدو الأمر كما لو كنت في الغابة. مثل الجنية ، إنه أمر يُحسد عليه حقًا. “

叶子无奈地白了她一眼,“这可不像那个温柔无比、一心关爱姐妹的温蒂会说的话。”

أعطتها يي زي نظرة عاجزة ، “ليس الأمر كما تقول ويندي ، اللطيفة للغاية والتي تهتم بأخواتها”.

“谁知道呢,大概是我以前根本没有心思考虑这样的问题吧?”温蒂笑道,“除了咬牙活下去,魔力能实现什么、将来会变成什么样、是丑还是美,都不过是多余的东西。”

“من يدري ، ربما لم يكن لدي قلب للتفكير في مثل هذه المشكلة من قبل؟” ابتسم ويندي ، “بالإضافة إلى صرير أسنانك للعيش ، ما الذي يمكن أن يحققه السحر ، وماذا سيصبح في المستقبل ، سواء كانت قبيحة أو جميلة ، فكلها غير ضرورية. “

“也是,”叶子撇撇嘴,“现在开始考虑魔力对容貌的影响了,难不成……你心里也有了钟情之人?”

“هذا صحيح” ، لولت يي زي شفتيها ، “الآن بدأت أفكر في تأثير القوة السحرية على مظهري. هل يمكن أن يكون … لديك أيضًا شخص تحبه؟”

“这可是两码事。而且你也不比我小多少吧,就不怕步我的后尘?”

“هذا شيئان مختلفان. وأنت لست أصغر مني كثيرًا ، هل أنت خائف من اتباع خطى؟”

“先不说这个「小不了多少」值得商榷,我都拥有了一片森林,还有什么不满足的?不过即使你不说我也有办法知道啦,蜜糖的动物信使可都是我提供的哦。”

“إذا تركنا جانباً حقيقة أن هذا” ليس كثيرًا “قابل للنقاش ، فأنا أملك مجموعة بالفعل ، ما الأشياء الأخرى التي لا تشعر بالرضا عنها؟ ولكن حتى لو لم تخبرني ، فلا يزال لدي طريقة لمعرفة ذلك. جميع رسل حيوانات العسل يتم توفيرهم بواسطتي. “

“可惜,作为女巫联盟的负责人,她的每篇报道都得先由我过目才行呢。”

“لسوء الحظ ، بصفتي رئيسة اتحاد الساحرات ، يجب أن أقرأ كل تقرير لها أولاً.”

两人互相取笑着,享受着这午后融洽的密谈时光。~Soverse.com~直到太阳逐渐西沉,叶子才转回正题,“那么,你待会就要走了吗?”

كان الاثنان يسخران من بعضهما البعض ، مستمتعين بالمحادثة المتناغمة والحميمة في فترة ما بعد الظهر. ~ Soverse.com ~ لم تعد Ye Zi إلى الموضوع إلا بعد غروب الشمس ، “لذا ، هل ستغادر لاحقًا؟”

“嗯,”温蒂站起身,“我得把安娜殿下她们送回去,海鸥号无法在夜间飞行,所以四时之前便得起飞。”

“حسنًا ،” وقفت ويندي ، “يجب أن أعيد صاحبة السمو آنا والآخرين. لا يمكن أن تطير النورس في الليل ، لذا يجب أن تقلع قبل الساعة الرابعة”.

“看来白纸没法和她的小伙伴共度篝火晚会了。”

“يبدو أن Bai Zhi لن تتمكن من قضاء حفلة النار مع أصدقائها الصغار.”

和其他乘坐火车探访的家属不同,小姑娘是由滑翔机直接运送到前线的,预定中的返航不可能因为她而推迟一天,也无法丢下她一个人不管。

بخلاف أفراد الأسرة الآخرين الذين يزورون بالقطار ، تم نقل الطفلة مباشرة إلى خط المواجهة بواسطة طائرة شراعية ، ولا يمكن تأخير رحلة العودة المقررة ليوم واحد بسببها ، ولا يمكن تركها بمفردها.

“这也是没办法的事,”温蒂摊手道,“无论是出于安全的考虑,还是无冬城的需要,她都不能在路途上花去太多的时间。”

“لا يوجد شيء يمكنني القيام به حيال ذلك ،” نشرت ويندي يديها ، “سواء كان ذلك لأسباب تتعلق بالسلامة أو لاحتياجات Neverwinter ، لا يمكنها قضاء الكثير من الوقت على الطريق.”

“我帮你叫下她吧,”叶子重新化为灵体状态。

“دعني أساعدك في الاتصال بها ،” تحولت يي زي إلى جسد روحي مرة أخرى.

“麻烦啦。”

“مشكلة”

叶子钻入树干之中,数息之后又出现在温蒂面前。

انخرطت الأوراق في الجذع ، وبعد أنفاس قليلة ، ظهرت أمام ويندي مرة أخرى.

“行了,她会去起降场与你们汇合的,现在应该已经在和伙伴道别了。我送你过去吧。”

“حسنًا ، ستذهب إلى موقع الإقلاع والهبوط لمقابلتك ، وعليها توديع شريكها الآن. سآخذك إلى هناك.”

温蒂点点头,转过身等待露台降下。

أومأ ويندي برأسه واستدار وانتظر هبوط الشرفة.

“那个……”

“هذا …”

叶子忽然轻声道。

همست يي زي فجأة.

“怎么了?”

“ما هو الخطأ؟”

“不,”她犹豫了下,“没什么……”

“لا” ترددت ، “لا شيء …”

温蒂吐出口气,回过头去柔声说道,“有什么想法别埋在心里,我随时都愿意倾听哦。”

زفر ويندي ، أدارت رأسها وقالت بهدوء ، “لا تدفن أي أفكار في قلبك ، أنا على استعداد للاستماع إليك في أي وقت.”

“我只是有些……”

“لدي بعض …”

“有些什么?”

“شيء ما؟”

“有些——”叶子握紧拳头,正张开口时,忽然愣在原地——她的目光越过温蒂的头顶,凝固在森林的北方。

“بعض -” تشبثت يي زي قبضتها بإحكام وكانت على وشك فتح فمها عندما تجمدت فجأة في مكانها – مرت عيناها برأس ويندي وتجمدت في شمال الغابة.

感受到她神情中的震惊与讶异,温蒂也不由自主地顺着她的视线望去。

بعد أن شعرت بالصدمة والمفاجأة على تعابير وجهها ، لم تستطع ويندي إلا متابعة نظرتها.

只见数股黑色的烟雾从茂密的树林中升起,仿佛一道徐徐展开的幕布。

رأيت عدة خيوط من الدخان الأسود تتصاعد من الغابة الكثيفة ، مثل ستارة تتكشف ببطء.

这是……着火了?

هل هذا … مشتعل؟

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *