Release that Witch Chapter 1090: زائر غير متوقع

Published:

晨曦王国,笼山脚下,荆棘镇。

مملكة الفجر ، عند سفح جبل كيج ، ثورن تاون.

一队马车缓缓驶过街巷,停在了领主府邸前。

سارت مجموعة من العربات ببطء في الشوارع والأزقة ، وتوقفت أمام قصر اللورد.

“到地方了,都给老子滚下来,手脚麻利点!”管事打扮模样的人挥舞着手中的马鞭,一个个吆喝过去,“想要活命的就识相点,待会大人问什么,你们就答什么,听明白了吗!”

“حان الوقت للخروج من هنا ، والخروج من هنا ، وكن سريعًا!” لوح الرجل ذو الملابس الأنيقة بالسوط في يده ، وصرخ واحدًا تلو الآخر ، “إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة ، تعرف. ماذا سيسأل الكبار لاحقًا؟ فقط أجب على ما تريد ، هل تفهم! “

从车上下来的人大多衣衫褴褛,面色苍白,双手被一根麻绳系在一起,犹如一串蚂蚱般。毫无疑问,他们都是奴隶,而且是最低贱的那种。

كان معظم الأشخاص الذين نزلوا من السيارة يرتدون الخرق ، وكانت وجوههم شاحبة ، وأيديهم كانت مقيدة ببعضها البعض بحبل قنب ، مثل مجموعة من الجنادب. لم يكن هناك شك في أنهم كانوا جميعًا عبيدًا ، ومن النوع الأدنى.

这样的景象最近成了荆棘镇的常态——平时无人问津的小镇自从灰堡勘探队驻扎下来后就逐渐热闹起来,不光是商队络绎不绝,还有不少各地领主派来的使者团。他们或是住宿,或是在镇外搭起帐篷与营房,短短一个多月的时间里,就让这座偏远小镇看上去整整大了一圈。

أصبح مثل هذا المشهد مؤخرًا هو القاعدة في Thorn Town – المدينة التي عادة ما يتم إهمالها أصبحت تدريجيًا حية منذ أن استقر فريق استكشاف Graycastle. جاء المبعوثون. لقد أقاموا أو أقاموا الخيام والثكنات خارج المدينة ، وفي خلال أكثر من شهر بقليل ، جعلوا هذه المدينة النائية تبدو أكبر.

“马尔大人,您看看这些人怎么样?”来自枫歌城的福林.谢菲尔德便是其中一员,他搓着手望向辉光城的大贵族代表马尔.托卡特,一脸媚笑地问道,“身体健康、没有缺陷、是在下亲自从监牢里挑选的上等品。别看他们样子瘦弱,实际上都是凶神恶煞之徒,只要喂上两顿饱饭,绝对能满足您的要求。”

“سيد مارل ، ما رأيك في هؤلاء الأشخاص؟” كان فلين شيفيلد من Maple Song City أحدهم. سأل بابتسامة على وجهه ، “صحية ، بدون أي عيوب ، هي المنتجات عالية الجودة التي لقد اخترت شخصيًا من السجن. على الرغم من أنهم يبدون نحيفين وضعفاء ، إلا أنهم في الواقع شريرون. طالما أنهم يتغذون على وجبتين كاملتين ، فسيكونون بالتأكيد قادرين على تلبية طلبك. “

“行啦,”马尔不耐烦的摆摆手,对方虽然挂着枫歌领主的姓氏,但一看神态就知道不是什么需要在意的人物,不值得他多做交谈。“想要购买囚犯的不是我,而是我身边这位阁下——灰堡之王的御前侍卫长,肖恩先生。”

“حسنًا ،” لوح مال بيده بفارغ الصبر. على الرغم من أن الطرف الآخر يحمل لقب اللورد مابل سونغ ، إلا أنه يستطيع أن يخبر من تعبيره أنه ليس شخصًا يحتاج إلى القلق ، ولا يستحق الحديث معه . “لست أنا من يريد شراء سجين ، لكن هذا اللورد بجواري – السيد شون ، رئيس الحرس الملكي لملك جرايكاسل.”

“原、原来是这么回事,”福林重新行了个礼,“领主大人刚一听到晨曦之主的号召,就立刻决定响应,吩咐我尽快准备启程。匆忙间出现此等疏漏,还请见谅。”

“إذن ، هذا ما حدث ،” حيا فلين مرة أخرى ، “بمجرد أن سمع الرب نداء لورد أوف داون ، قرر على الفور الرد وأمرني بالاستعداد للمغادرة في أسرع وقت ممكن. آسف على الإغفال. “

“无妨。”肖恩走到一行人面前,挨个扫去。比起晨曦之主最开始送来的那几批囚犯,质量明显要差上许多,不过诅咒神庙如今已转入全面挖掘阶段,正需要大量人手,他也不打算在这个问题上多作计较,只要能用就行。

“لا مشكلة.” ذهب شون إلى مجموعة من الأشخاص وجرفهم بعيدًا واحدًا تلو الآخر. بالمقارنة مع الدفعة الأولى من السجناء التي أرسلها سيد الفجر ، من الواضح أن الجودة أسوأ بكثير. ومع ذلك ، فقد دخل معبد الملعون الآن مرحلة التنقيب على نطاق واسع ويحتاج إلى الكثير من القوى العاملة. ضجة حول هذه المسألة ، طالما أنها تعمل.

就在他走到队伍中央时,忽然一名犯人冲着他跪了下来,“大人,我是冤枉的,求您放过我吧!”

بينما كان يسير إلى منتصف الصف ، فجأة ركع السجين نحوه ، “مولاي ، لقد ظلمت ، من فضلك دعني أذهب!”

由于双手被绑在一条长绳上,对方以头抢地的动作刚做到一半,便被人墙生生拉扯住,只能直着身体跪在地上苦苦哀求。

نظرًا لأن يديه كانتا مربوطين بحبل طويل ، فقد انتهى الخصم لتوه في منتصف الطريق من حركة الاستيلاء على الأرض برأسه ، عندما تم سحبه من جدار الناس ، ولم يكن بإمكانه إلا الركوع بشكل مستقيم على الأرض و التسول بمرارة.

“你找死!”管事顿时一副恨得牙痒痒的表情,如果不是有另外两位大人在,只怕早就将鞭子抽过来了。

“أنت تبحث عن الموت!” ظهر على المضيفة تعبير عن صرير الأسنان بالكراهية. لولا وجود الراشدين الآخرين ، فربما يكون قد ضربه بالفعل.

“冤枉在哪里?”肖恩停下脚步。

“أين الخطأ؟” توقف شون.

“我没有杀人和抢劫,只是偷宰了邻居的一窝鸡而已!”犯人急促的答道,“这在枫歌城只会被判鞭刑或流放,罪不至死啊大人!”

“لم أقتل أو أسرق ، لقد ذبحت دجاجات جاري!” أجاب السجين على عجل ، “في مدينة مابل سونغ ، سيحكم عليّ فقط بالجلد أو النفي ، الجريمة ليست الموت ، يا سيدي! “

“是这样吗?”肖恩看向福林。

“هل هذا صحيح؟” نظر شون إلى فلين.

后者连忙道,“既是又不是,阁下。就在接到晨曦之主号召的前一天,谢菲尔德伯爵恰好将领地律法进行了小小的调整——为了打击日益猖獗的老鼠和地下犯罪,所有惩处都上升了一级,偷窃也不例外。”

قال الأخير بسرعة ، “نعم ولا ، صاحب السعادة. في اليوم السابق لتلقي المكالمة من سيد الفجر ، أجرى إيرل شيفيلد للتو تعديلًا طفيفًا على قوانين الإقليم – من أجل مكافحة فئران متفشية على نحو متزايد وبالنسبة للجرائم السرية ، تم رفع جميع العقوبات بمستوى واحد ، والسرقة ليست استثناءً. “

“什、什么?”犯人目瞪口呆道,“偷宰几只鸡就要判处死刑?”

“ماذا ، ماذا؟”

“这有什么很难理解的吗?”福林轻蔑地扫了他一眼,“王国内刚爆发过战争,为了消灭叛乱者,枫歌城也元气大伤。加上流民猛增,不加以重判,怎么能压得住你们这些渣滓?今天你偷走了邻居的鸡,说不定哪天邻居就会因此而饿死,这和杀人又有什么区别!在我看来,不过是天经地义之事罢了。”

“هل هذا صعب الفهم؟” نظر إليه فلين بازدراء ، “اندلعت حرب في المملكة الآن. من أجل القضاء على المتمردين ، تضررت مدينة مابل سونغ بشدة أيضًا. بالإضافة إلى عدد ازداد عدد اللاجئين بشكل حاد. إذا لم تفرض عقوبة قاسية ، فكيف يمكنك قمع حثالة؟ اليوم سرقت دجاج الجار ، وربما في يوم من الأيام سيموت الجار بسبب ذلك. ما الفرق بين هذا والقتل؟ ! في رأيي ، إنها ليست أكثر من أنها مجرد مسألة بالطبع. “

“大人,我……”

“مولاي أنا …”

犯人还想申辩,肖恩直接打断了对方的话,“既然不是无罪者,就把此次劳役当做赎罪吧。”他停顿片刻,提高音量道,“我想你们应该都已经知道了,只要干满十年,不管什么犯下什么罪行,都能获得赦免,这是灰堡和晨曦君王共同给出的承诺!不要妄图逃走,这也是你们唯一的机会!”

كان السجين لا يزال يريد الدفاع عن نفسه ، لكن شياو إن قاطع الطرف الآخر مباشرة ، “بما أنك لست بريئًا ، فلنتعامل مع هذا العمل الشاق كتكفير”. توقف للحظة ، ثم رفع صوته وقال ، ” أعتقد أنكم جميعًا تعرفون الآن ، طالما أنك عملت لمدة عشر سنوات ، بغض النظر عن الجريمة التي ترتكبها ، سيتم العفو عنك ، هذا هو الوعد الذي قطعه Graycastle وملك الفجر! لا تحاول الهروب ، هذه فرصتك الوحيدة! “

示意部下将所有犯人带下去后,福林立刻笑着凑了过来,“我就知道您会全部收下,按照号召上的约定,一个人是……”

بعد الإشارة إلى مرؤوسيه بإنزال جميع السجناء ، جاء فولين على الفور بابتسامة ، “كنت أعلم أنك ستقبلهم جميعًا. وفقًا للاتفاق على المكالمة ، هناك شخص واحد …”

“一枚金龙,加起来一共一百零六枚,没错吧?”肖恩回道。

“تنين ذهبي ، اجمع ما يصل إلى 106 قطعة ، أليس كذلك؟” أجاب شون.

“一点儿没错!”福林眼睛亮了起来。

أضاءت عيون فلين “بالضبط!”.

“去领主府领取就行,里面会有人接待你的。”

“اذهب إلى قصر اللورد لتحصل عليه ، وسيستقبلك أحد بالداخل.”

“是,我这就去!”他喜笑颜开道。

“نعم ، سأذهب على الفور!” قال بابتسامة على وجهه.

“还有,”就在对方转身之际,肖恩突然开口道,“这样的事情不要再出现第二次了。”

“و” تمامًا كما استدار الطرف الآخر ، قال شون فجأة ، “لا ينبغي أن يحدث هذا النوع من الأشياء مرة أخرى.”

“您是指……”福林微微一愣。

“تقصد …” فوجئ فولين قليلاً.

“我不管枫歌城的领主大人是不是真的刚好在前一天修改了法令,按照约定,交易者必须在出发前告之囚犯此行的目的和奖惩。这种根本没有意识到自己被判了死刑,临行前才喊冤的,下一次我就会扣除部分金龙了。”肖恩沉声道。

“لا يهمني إذا قام رب مدينة Maple Song City بمراجعة المرسوم بالفعل في اليوم السابق. وفقًا للاتفاقية ، يجب على التاجر إبلاغ السجناء بالغرض من الرحلة والمكافآت والعقوبات قبل المغادرة. قال شياو إن بصوت عميق: “لقد حكمت بالإعدام على الظلم قبل أن أغادر ، وسأخصم جزءًا من التنين الذهبي في المرة القادمة”.

他并没有兴趣充当裁决公正的审判官,对这些人的境遇也没有太多同情,对于他而言,最重要的事莫过于完成罗兰陛下交代的任务,同时还要尽可能避免唯利是图的贵族商人败坏陛下的名声。

لا يهتم بالعمل كقاضي عادل ، ولا يتعاطف كثيرًا مع محنة هؤلاء الأشخاص. بالنسبة له ، أهم شيء هو إكمال المهام التي كلفها جلالة الملك رولاند ، مع تجنب السعي وراء الربح. قدر المستطاع ، فقد شوه التجار الأرستقراطيين جلالته.

“我……明白了。”福林低头应道,“下次我会注意的。”

“لقد فهمت.” أجاب فلين ورأسه منحنيًا ، “سأولي اهتمامًا في المرة القادمة.”

待对方离开后,马尔耸了耸肩,“你还真是辛苦啊。”

بعد مغادرة الطرف الآخر ، استهجن مال قائلاً: “لقد عملت بجد حقًا.”

“为陛下办事,谈不上有什么辛苦的。~Soverse.com~是吗?”马尔望向愈发显得拥挤的小镇,“哪怕是购买死刑犯这种事,也要做得如此细致,该说温布顿陛下是故意如此……还是天性心怀怜悯呢?听大哥说,他的年纪跟我相差无几,却已是无可争议的一国之君,这两者明明应该是相互对立的才对。现在就连他的亲卫都如此出众,我真想亲自拜见他一面啊。”

“العمل من أجل جلالة الملك هو عمل شاق. ~ Soverse.com ~ هل هو كذلك؟” نظر مارل إلى المدينة المزدحمة بشكل متزايد ، “حتى لو كانت تشتري سجناء محكوم عليهم بالإعدام ، فعليك القيام بذلك بدقة شديدة ، ينبغي أن يقال أن صاحب الجلالة ويمبلدون يفعل ذلك عن قصد … أم أنه متعاطف بطبيعته؟ سمعت من أخي الأكبر أنه في نفس عمري تقريبًا ، لكنه بالفعل ملك بلد بلا منازع. يجب أن يكون الاثنان ذات صلة متبادلة. إنه على العكس. الآن حتى حراسه الشخصيون متميزون جدًا ، أريد حقًا مقابلته شخصيًا “.

“以三大家族的身份,想要拜见灰堡国王并不是什么难事。”肖恩面无表情道,“另外如果我是你的话,就不会当着那名亲卫的面说出这些话。”

“مع هوية العائلات الثلاث الكبرى ، ليس من الصعب مقابلة ملك Graycastle.” قال شون بصراحة ، “بالإضافة إلى ذلك ، إذا كنت مكانك ، فلن أقول ذلك أمام ذلك الحارس الشخصي. قل هذه الكلمات. “

“有什么关系,比起坦言相对,你更不喜欢遮遮掩掩吧?”马尔摊手道。

“ما الأمر ، أنت لا تحب التستر أكثر من أن تكون صادقًا مع بعضكما البعض ، أليس كذلك؟” نشر مال يديه.

肖恩算看出来了,这个家伙原来是个自来熟,不愧是托卡特家族的次子,和传闻中性子热情又好讲义气的奥罗.托克特颇有些相似。

اكتشف شون ذلك ، واتضح أن هذا الرجل كان أحد معارفه ، وكان بالفعل الابن الثاني لعائلة توكات ، وكان يشبه إلى حد بعيد الشائعات المتحمسة والمخلص أورو توكرت.

对付这种人,最好的方法就是置之不理。

أفضل طريقة للتعامل مع هذا النوع من الأشخاص هي تجاهله.

他背过身,正打算去第一军驻守的堆场区看看时,一名士兵快步跑了过来。

أدار ظهره وكان على وشك الذهاب إلى ساحة الفناء حيث تمركز الجيش الأول ، عندما دهس جندي بسرعة.

“大人,有个陌生人想要见您,他自称知晓宝物的下落。”

“مولاي ، هناك غريب يريد أن يراك. يدعي أنه يعرف مكان وجود الكنز.”

肖恩皱了皱眉头,自从打探诅咒宝物的消息扩散出去后,每隔几天都会有这么一号人找上门来,只不过至今为止都是冲着赏金而来的骗子。“不是说了,在没有得到具体线索前不用通知我么?”

عبس شياو إن. منذ انتشار أخبار الكنز الملعون ، كان مثل هذا الشخص يأتي إلى بابه كل بضعة أيام ، لكن حتى الآن كانوا جميعًا كذابين جاءوا من أجل المكافأة. “ألم تقل أنك لست بحاجة إلى إخطاري قبل أن تحصل على أدلة محددة؟”

“那人要求非您不可,”士兵回答道,“而且他还说自己是赫尔梅斯最后的一批幸存者,除了宝物的下落外,教会流亡者的落脚点也在他的掌握中,我们已经将他控制起来。”

أجاب الجندي: “لقد طلب منك الرجل ، وقال أيضًا إنه آخر مجموعة من الناجين من هرمس. تحت السيطرة ، لقد وضعناه بالفعل تحت السيطرة”.

赫尔梅斯……教会?

هيرميس .. كنيسة؟

肖恩眼睛顿时眯了起来,“知道了,我这就过去。”

ضاقت عيون شون على الفور ، “حسنًا ، سأذهب على الفور.”

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *