Release that Witch Chapter 1079: نوايا الشيطان

Published:

其他三只魔鬼立刻做出了反应,它们控制着恐兽四散开来,忽左忽右地朝来时的方向飞去,不一会儿便消失在天际。

كان رد فعل الشياطين الثلاثة الآخرين على الفور ، فقد سيطروا على وحش الرعب ليشتت في كل الاتجاهات ، وحلّقوا يمينًا ويسارًا في الاتجاه الذي أتوا منه ، ثم اختفوا في السماء بعد فترة.

撤退时,其中一只魔鬼还回身将投矛扎入了被打碎半边翅膀、正螺旋下坠的坐骑脑袋里。

عند التراجع استدار أحد الشياطين وغرق الرمح في رأس الجبل الذي كسر جناحه وكان يتصاعد لولبياً.

尽管安德莉亚一直凝神盯着目标,但第二枚立起的硬币始终也没能出现。

على الرغم من استمرار أندريا في التحديق باهتمام في الهدف ، لم تظهر العملة الثانية المستقيمة مطلقًا.

“居然逃了?”纱薇讶异道,“它们此行到底是为了干什么的?”

“هربت؟” سأل شا وي في مفاجأة ، “ماذا يفعلون هنا؟”

未战先逃对魔鬼来说似乎还是头一回,在以往的印象中,这个凶残无比的族群不试着狠狠咬上目标一口绝不会善罢甘休。既不是进攻,又不像侦查,只是不停在一个位置来回盘旋,这实在让人觉得颇有些意外。

يبدو أنها المرة الأولى التي يفر فيها الشيطان قبل القتال. في الانطباع السابق ، لن تستسلم هذه المجموعة الشرسة للغاية أبدًا دون محاولة عض الهدف بقوة. إنه ليس هجومًا ولا استطلاعيًا ، إنه يستمر في الدوران ذهابًا وإيابًا في موضع واحد ، مما يجعل الناس يشعرون بالدهشة حقًا.

“不知道……”安德莉亚松开扳机,“而且它们似乎已经摸清楚该如何躲避狙击了。看来敌人学得也很快啊,你说是吗,小莫丽尔?”她笑着望向正在一旁揉耳朵的莫丽尔。

“لا أعرف …” أندريا تخلت عن الزناد ، “ويبدو أنهم توصلوا بالفعل إلى كيفية تجنب القنص. يبدو أن العدو يتعلم بسرعة ، ألا تعتقد ذلك ، قليل موريل ابتسمت ونظرت إلى مولي التي كانت تفرك أذنيها.

“你下次应该早点提醒才是,”莫丽尔抱怨道,这把武器的动静简直不比火炮小多少,她差点就没来得及护住耳朵。即使如此,那声雷鸣般的巨响依然令她脑中嗡嗡作响。

“يجب أن تذكرني في وقت سابق في المرة القادمة ،” اشتكت مولي ، أن حركة هذا السلاح لم تكن أقل من حركة المدفع ، ولم يكن لديها الوقت تقريبًا لتغطية أذنيها. ومع ذلك ، فإن الانفجار المدوي لا يزال يدق رأسها.

“抱歉,我也没想到会出现得这么快,大概是我的能力又进步了吧。”安德莉亚眨眼道,“为了表示歉意,我给你一个特别补偿如何?”

“أنا آسف ، لم أتوقع ظهورها قريبًا ، ربما تحسنت قدرتي مرة أخرى.” تراجعت أندريا وقالت ، “ماذا لو أعطيك تعويضًا خاصًا للتعبير عن اعتذاري؟”

“你也不是故意的,还是不用了,”莫丽尔挠了挠头,“毕竟击退敌人更重要嘛。”

“لم تفعل ذلك عن قصد ، لذا لا تستخدمه ،” حكّت مولي رأسها ، “بعد كل شيء ، صد العدو أكثر أهمية.”

“但那会让我一直过意不去的。”

“لكن هذا سيجعلني أشعر بالضيق طوال الوقت.”

“呃……”望着对方认真的眼神,她只好答应下来,“那补偿是什么?”

“أه …” بالنظر إلى عيون الطرف الآخر الجادة ، لم يكن لديها خيار سوى الموافقة ، “إذن ما هو التعويض؟”

“混沌饮料喔。”安德莉亚掩嘴道。

“مشروب فوضوي” ، غطت أندريا فمها وقالت.

“你……确定?”莫丽尔惊讶道。在沉睡岛时,她只知道对方不仅出身自显赫世家,而且能力也是战斗女巫中数一数二的强大,地位可谓和灰烬不相上下;加上一直都陪伴在提莉大人身边,因此和她的接触并不多。也就是来到无冬城后,战斗女巫和非战斗女巫之间的隔阂彻底消失,她才发现对方原来并没有想象中的那么冷冽,而是一个既优雅又亲切的人。

“هل أنت متأكد؟” سألت مولي في مفاجأة. عندما كانت في جزيرة النوم ، كانت تعلم فقط أن الطرف الآخر لم يكن من عائلة بارزة فحسب ، بل كان أيضًا من أقوى ساحرات المعارك ، والتي يمكن أن يقال إن وضعها يمكن مقارنتها بوضع Ashes ؛ بالإضافة إلى أنها كانت لديها كانت دائمًا إلى جانب الليدي تيلي ، لذلك لم تكن على اتصال بها. ليس كثيرًا. أي بعد مجيئها إلى Neverwinter ، اختفى الحاجز بين الساحرة القتالية والساحرة غير القتالية تمامًا ، وأدركت أن الطرف الآخر لم يكن باردًا كما تخيلته ، بل كان شخصًا أنيقًا ولطيفًا.

但她没想到安德莉亚竟然会如此大方!

لكنها لم تتوقع أن تكون أندريا سخية جدًا!

“是啊,普通规矩是一局牌记一杯,我的特别补偿就是,你输了的话可以从我这儿免杯,而我输了照样记给你。怎么样,这可是千载难逢的机会。”

“نعم ، القاعدة العامة هي احتساب كوب واحد في المباراة ، وتعويضي الخاص هو أنه إذا خسرت ، يمكنك التخلص من الكأس مني ، وإذا خسرت ، فسيتم احتسابها لك. كيف حول هذا الموضوع ، فهذه فرصة تحدث مرة واحدة في العمر “.

“原来如此,只进不出的话确实……等等,才不是这样!”莫丽尔醒悟道,“到头来还不是要打牌么,这种偷懒的行径,我——”

“هذا هو الحال ، إذا كان بإمكانك الدخول والخروج فقط ، فهذا صحيح … انتظر ، هذا ليس هو الحال!” أدركت مولي ، “ألا يتعلق الأمر بلعب الورق في النهاية؟ هذا النوع من الكسل السلوك ، أنا – “

“可你已经答应了,就在刚才。”安德莉亚露出一副“太迟了”的表情,“待在这儿不要离开,我去指挥所汇报下情况,马上回来!”

“لكنك وافقت بالفعل ، الآن للتو.” أظهر أندريا تعبير “متأخر جدًا” ، “ابق هنا ولا تغادر ، سأبلغ مركز القيادة بالموقف ، وسأعود حالًا! “

莫丽尔还没来得及开口辩解,对方便已跃下砖垛,飞也似的消失在堆场区尽头。

قبل أن يتاح لمولير وقتًا للدفاع عن نفسها ، قفز الطرف الآخر من كومة الطوب واختفى في نهاية منطقة الفناء.

她望向一脸感同身受的玛姬,终于知道那句的意思了

بالنظر إلى ماجي التي شعرت بنفس الشعور ، فهمت أخيرًا معنى تلك الجملة

……

前线指挥所。

مركز قيادة الخط الأمامي.

半个小时的时间里,所有关于这场“意外遭遇”的情报便已全部汇聚到了铁斧桌前。

في غضون نصف ساعة ، تجمعت كل المعلومات حول هذا “اللقاء غير المتوقع” على طاولة الفأس الحديدية.

最先发现敌人踪迹的正是游荡在警戒圈外围的闪电和麦茜。

كان Lightning و Maggie الذين يتجولون حول محيط الدائرة الأمنية أول من اكتشف آثار العدو.

当时两人一前一后交替穿行于云层之中,恰巧躲过了敌人的视线,之后便一直尾随在魔鬼的六点方向,并用聆听符印向希尔维发出了预警。

في ذلك الوقت ، سار الاثنان عبر السحب بالتناوب ، أحدهما في المقدمة والآخر خلفه ، وحدث لتجنب رؤية العدو. بعد ذلك ، اتبعوا اتجاه الساعة السادسة للشيطان وأصدروا تحذيرًا مبكرًا لسيلفي مع علامة الاستماع.

根据闪电的描述,魔鬼的飞行路线在地图上构成了一条鲜明的直线——它刚好连接着铁路前线与塔其拉废墟。换句话说,对方并不是在执行巡逻警戒任务,而是打一开始就冲着第一军而来。

وفقًا لوصف Lightning ، شكل مسار طيران الشيطان خطًا مستقيمًا حادًا على الخريطة – لقد ربط فقط الخط الأمامي للسكك الحديدية وأطلال مدينة تاكويلا. أي أن الطرف الآخر لم يكن يقوم بدورية وأمنية ، بل أتى باتجاه الجيش الأول منذ البداية.

整场遭遇大约持续了一刻钟左右,取得战果的只有安德莉亚小姐——反恐兽狙击枪是唯一一件能在这个距离上命中飞行目标的武器。损失一员后,剩下的魔鬼立刻选择了撤退,并在逃窜时左右晃动,以规避后续打击。事实证明这是一种有效的手段,安德莉亚没能再获得出手机会。

استمرت المواجهة بأكملها حوالي ربع ساعة ، وحققت الآنسة أندريا النتيجة – بندقية القنص المضادة للإرهاب هي السلاح الوحيد الذي يمكنه إصابة الأهداف الطائرة على هذه المسافة. بعد فقدان أحد الأعضاء ، اختار الشياطين الباقون على الفور التراجع ، وتمايلوا من جانب إلى آخر أثناء الهروب لتجنب الضربات اللاحقة. لقد أثبتت الحقائق أن هذه طريقة فعالة ، وفشلت أندريا في الحصول على فرصة أخرى لإجراء مكالمة هاتفية.

希尔维一路监视对方离开警戒圈。

شاهدت سيلفي الطرف الآخر وهو يغادر الدائرة الأمنية على طول الطريق.

闪电和麦茜亦没有再采取任何行动。

لم يتخذ Lightning و Maggie أي إجراء آخر.

十五分钟后,警报解除。

بعد خمسة عشر دقيقة ، رُفع المنبه.

铁斧放下手中的报告,长出了一口气。

وضع الفأس الحديدي التقرير في يده وتنفس الصعداء.

这便是罗兰陛下制定的战争情报统合体系——由交战单位逐级上报自己的行动,最终汇集到总参部,然后由参谋人员整理、提炼,以还原战斗的整个过程。配合上地图和沙盘使用时,军队指挥层便能对前线的战局有一个最直观的了解。

هذا هو نظام تكامل استخبارات الحرب الذي صاغه صاحب الجلالة رولاند – تقوم الوحدات المتحاربة بالإبلاغ عن أفعالهم خطوة بخطوة ، ثم تجمعهم في النهاية إلى هيئة الأركان العامة ، ثم ينظمها الموظفون ويصقلونها لاستعادة العملية بأكملها من معركة. عند استخدامها جنبًا إلى جنب مع الخريطة وطاولة الرمل ، يمكن للقيادة العسكرية الحصول على الفهم الأكثر بديهية لحالة المعركة على خط المواجهة.

虽然出征前曾操演过数次,但该体系的首次实际运用仍让铁斧心生感触——他第一次感觉到战争是如此的清晰,自己就好像站在云端之上,从空中俯瞰了交战的全过程一般。

على الرغم من أنه قد تدرب عدة مرات قبل الرحلة الاستكشافية ، إلا أن التطبيق الفعلي الأول للنظام لا يزال يمس قلب Iron Axe – شعر أن الحرب كانت واضحة جدًا لأول مرة ، كما لو كان يقف على السحاب ، من The تم التغاضي عن العملية الكاملة للمعركة من الجو.

在铁砂城时,哪怕是氏族之间数百人的战斗,都有可能一片混乱,想要事后理清成败得失,费时费力不说,大多也只能得到一个粗浅的结论。但现在,无论是敌人的行动还是己方的反应,都如实呈现在他脑海中,这种了如指掌的感受让铁斧觉得,莫金氏族的那些争斗,充其量只能算是斗殴而已。

في مدينة الرمل الحديدي ، قد تكون معركة المئات من الأشخاص بين العشائر فوضوية. إذا كنت ترغب في فرز النجاحات والفشل بعد ذلك ، فسوف يستغرق الأمر وقتًا وجهدًا ، ومعظمهم لا يمكن أن يتوصل إلا إلى حالة سطحية خاتمة. ولكن الآن ، سواء كانت تصرفات العدو أو رد فعله ، فقد تم تقديمها جميعًا بصدق في ذهنه.هذا الشعور المعروف جعل آيرون آكس يشعر بأن معارك عشيرة موجين لا يمكن اعتبارها سوى شجار في أحسن الأحوال.

当然光了解全局还不够,接下来最重要的任务无疑是弄明白魔鬼的意图。

بالطبع لا يكفي فهم الوضع العام ، والمهمة التالية الأكثر أهمية هي بلا شك فهم نوايا الشيطان.

铁斧望向一旁凝视着地图的伊蒂丝——她也是唯一没有和其他参谋部成员讨论的人。~Soverse.com~对于之前他将私底下同对方接触如实汇报给罗兰陛下一事,铁斧并没有什么后悔之意,陛下是他发誓一生效忠的人,哪怕对不起北地珍珠,他也不会有第二种选择。只不过此举终归有所亏欠,他也做好了被对方冷嘲热讽或是置之不理的准备。可结果却有些出乎意料,对方就像没发生过这回事一样,哪怕被陛下责罚后,也依然会邀请他参加参谋部的一些聚会,只是不会再单独讨论政事而已。

نظر آيرون آكس إلى إديث التي كانت تحدق في الخريطة – كانت أيضًا الوحيدة التي لم تناقش مع الموظفين الآخرين. ~ Soverse.com ~ آكس الحديد لا يندم على حقيقة أنه أبلغ جلالة الملك رولاند بصدق عن اتصاله الخاص بالطرف الآخر. جلالة الملك هو الشخص الذي أقسم على أن يكون مخلصًا له طوال حياته. حتى لو كان آسفًا لذلك لؤلؤة نورثلاند ، لن يكون الخيار الثاني. كل ما في الأمر أن هذه الخطوة تدين بشيء بعد كل شيء ، وكان مستعدًا للسخرية أو التجاهل من قبل الطرف الآخر. لكن النتيجة كانت غير متوقعة بعض الشيء ، فقد تصرف الطرف الآخر وكأن هذا لم يحدث قط ، وحتى بعد معاقبة جلالة الملك ، كان لا يزال يدعوه إلى بعض تجمعات هيئة الأركان ، لكنه لم يعد يناقش الشؤون السياسية بمفرده.

现在想来,他确实不大了解女人的想法——从极南境时起就是这样了。

بالتفكير في الأمر الآن ، هو حقًا لا يفهم أفكار النساء جيدًا – لقد كان الأمر كذلك منذ زمن أقصى الجنوب.

“你发现什么了吗?”铁斧走到她身后。

“هل وجدت أي شيء؟” مشى فأس الحديد خلفها.

“并没有,”伊蒂丝耸耸肩,“我又不是魔鬼,怎么可能一个照面就知道它们的想法。”

“لا ،” هزت إديث كتفيها ، “أنا لست شيطانًا ، كيف يمكنني معرفة ما يفكرون به بمجرد مقابلتهم”.

“你没和他们讨论,我还以为是有了头绪。”

“لم تناقشه معهم ، اعتقدت أن لديك فكرة”

“缺乏线索的讨论没有太多意义,你既无法证实它,也无法证伪它,只能徒增担忧罢了。”

“المناقشة بدون أدلة لا معنى لها. لا يمكنك إثباتها أو دحضها. يمكن أن تؤدي فقط إلى زيادة القلق.”

“既然如此,那我就当做是总参部的定论,一并报告给陛下了。”铁斧点点头。如果连北地珍珠都捉摸不透,那么这事也就到此为止了。

“في هذه الحالة ، سأعتبر ذلك بمثابة استنتاج لهيئة الأركان العامة وأبلغ جلالة الملك بذلك.” أومأ الفأس الحديدي. إذا لم تستطع حتى اكتشاف لؤلؤة نورثلاند ، فستنتهي هذه المسألة.

“你去吧。”伊蒂丝顿了顿,“不过……”

“هيا”. توقفت إيديث مؤقتًا ، “لكن …”

“不过什么?”

“ولكن ماذا؟”

“我觉得事情不会这么简单就结束。如果敌人真想打我们的主意,近期一定还会有所行动的。”

“لا أعتقد أن الأمر سينتهي بهذه البساطة. إذا كان العدو يريد حقًا التآمر ضدنا ، فسيتخذ إجراءً بالتأكيد في المستقبل القريب.”

接下来的情况证实了伊蒂丝的看法。

ما حدث بعد ذلك أكد رأي إيديث.

仅仅过了两天,魔鬼再一次出现在东北方向。

بعد يومين فقط ، ظهر الشيطان في الشمال الشرقي مرة أخرى.

同样是四只狂魔。

نفس الشياطين الأربعة المجنونة.

而这一回,它们离前线更远,直接用肉眼观察的话,几乎只能隐隐看到四个黑点。

لكن هذه المرة ، كانوا بعيدًا عن خط المواجهة. إذا راقبتهم مباشرة بالعين المجردة ، يمكنك تقريبًا رؤية أربع نقاط سوداء بضعف.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *