Release that Witch Chapter 1076: شعلة “الحشرة”

Published:

试爆地点被选在绝境山脉中一处地势平坦的谷地里。

تم اختيار موقع الانفجار التجريبي في واد مسطح في سلسلة جبال إمباسيبل.

周边被山峰环抱,鲜有人烟,如果不靠地道或空降,很难从外面进入此处。可以说,这是一块山间绝地,十分适合用来做些需要掩人耳目的事情。

المنطقة المحيطة بها محاطة بالجبال ويوجد بها عدد قليل من الناس ويصعب الدخول من الخارج بدون نفق أو محمولة جوا. يمكن القول أن هذا هو Jedi في الجبال ، وهو مناسب جدًا لعمل الأشياء التي يجب إخفاؤها.

倒不是因为凝固汽油武器有多神秘,而是观众之中多了几个不常见的身影。

ليس السبب هو أن سلاح النابالم غامض للغاية ، ولكن بسبب وجود عدد قليل من الشخصيات غير المألوفة في الجمهور.

赛琳从岩层缝隙中钻出,抖动着浑身的触须道,

حفرت سيلين من الشقوق في التكوين الصخري ، وهزت المجسات في جميع أنحاء جسدها ،

莱特宁浑身打了个哆嗦,他望向罗兰,脸上露出了一副不知所措的恐慌模样。

ارتجف البرق في كل مكان ، ونظر إلى رولاند بنظرة من الذعر على وجهه.

大概任谁见到巨大的肉瘤怪物从地下冒出,都会不由自主地感到畏惧,如果放在灾难电影中,这种经典的登场形式绝对算得上是一波需要专门配乐的小高潮。

ربما لا يسع أي شخص يرى وحشًا ضخمًا ساركويدًا يخرج من الأرض إلا أن يشعر بالخوف. إذا تم وضعه في فيلم كارثي ، فإن هذا الشكل الكلاسيكي للمظهر هو بالتأكيد ذروة صغيرة تتطلب موسيقى تصويرية خاصة.

更何况脑袋里莫名响起的说话声。

ناهيك عن الصوت الذي لا يمكن تفسيره في رأسه.

可以说,能做到当场不被吓倒,就已经算是一名合格的行政厅官员了。

يمكن القول أنه إذا لم يكن من الممكن تخويفك على الفور ، فيمكنك بالفعل اعتبارك مسؤولًا مؤهلًا في القسم الإداري.

这也是罗兰选择在山谷里测试武器的原因。

لهذا اختار Roland اختبار السلاح في الوادي.

“别担心,她们也曾是人类,只不过因为魔鬼的缘故而变成了现在这样子。”他拍了拍炼金师的肩膀,“你听到的声音是她们在用意识交谈,如果想跟她们搭话,直接说出来或者在心里反复复述都行。就像这样——”

“لا تقلق ، لقد اعتادوا أن يكونوا بشرًا ، لكنهم أصبحوا على ما هم عليه الآن بسبب الشيطان.” لقد ربت على كتف الخيميائي ، “الصوت الذي سمعته كان أنهم يتحدثون بوعيهم ، إذا كنت تريد التحدث إليهم ، يمكنك أن تقولها مباشرة أو تكررها في قلبك. الأمر هكذا- “

他转向赛琳,“以原初载体的行动能力,想要看一眼蓝天绿水并不是什么难事吧?”

التفت إلى سيلين ، “مع تنقل الناقل الأصلي ، ليس من الصعب رؤية السماء الزرقاء والمياه الخضراء ، أليس كذلك؟”

帕莎跟着爬出了地表,

صعد الباشا من السطح

最后一个现身的是带着高阶魔鬼的埃尔暇。

آخر من يظهر هو Elcha مع شيطان رفيع المستوى.

罗兰朝莱特宁挑了挑眉,“怎么样,她们并没有那么可怕,对吧?”

رفع رولاند حاجبيه في Lightning ، “حسنًا ، ليسوا مخيفين ، أليس كذلك؟”

“您、您说得是……”后者强颜欢笑道。

“أنت محق …” قال الأخير بابتسامة قسرية.

“顺带一提,虽然她们失去了人类的外表,却获得了近乎永恒的生命。同时新的表皮具有极高的耐热与耐腐蚀性,这意味着可以直接碰触大多数化学试剂;触须多而敏感,即使操作多个试验也毫无问题。也就是说,这具身体可谓是最适合化学研究的形态了,怎么样,你有兴趣进一步了解下吗?”罗兰耸肩道。

“بالمناسبة ، على الرغم من أنهم فقدوا مظهرهم البشري ، فقد اكتسبوا حياة أبدية تقريبًا. وفي نفس الوقت ، يتمتع الجلد الجديد بمقاومة عالية جدًا للحرارة والتآكل ، مما يعني أنه يمكن أن يلامس بشكل مباشر معظم الكواشف الكيميائية. ومخالب حساسة ، لذلك لا توجد مشكلة حتى إذا أجريت تجارب متعددة. بعبارة أخرى ، هذا الجسم هو الشكل الأنسب للبحث الكيميائي. ماذا عن ذلك؟ هل أنت مهتم بمعرفة المزيد عنه؟ ”

“咕噜,”莱特宁的喉头动了动,过了一会儿才生涩的回道,“我……还是不了,陛下。”

“Gulu” ، تحرك حلق Lightning ، وأجاب متشنجًا بعد فترة ، “أنا … ما زلت لا أستطيع ، يا صاحب الجلالة.”

尽管嘴上这么说,但他望向塔其拉高阶女巫的眼神中已少了几分最初的躲闪,而隐隐多了一丝好奇。

على الرغم مما قاله ، فقدت العيون التي نظر إليها ساحرة تاكويلا رفيعة المستوى قليلاً من المراوغة الأولية ، لكنها كانت تلميحًا من الفضول.

罗兰笑着摇摇头,走到被绑得严严实实的魔鬼身前。

ابتسم رولان وهز رأسه ، وصعد إلى الشيطان المربوط بإحكام.

哪怕对方没了双脚,该有的禁锢手段也一个不少。

حتى لو فقد الخصم قدمه ، فهناك طرق عديدة لسجنه.

毕竟这副身体依然属于神罚之躯。

بعد كل شيء ، لا يزال هذا الجسد ملكًا لجسد عذاب الله.

他蹲下身来,与对方平视,“我记得你叫卡布……拉达比,没错吧?”

جلس على الأرض ونظر إلى الطرف الآخر ، “أتذكر أن اسمك كابو … رادابي ، أليس كذلك؟”

没有了心灵连接,即使占据着人类的躯壳,魔鬼也不可能听懂话里的意思。只不过它仍然用眼睛表达出了自身的想法——那毫不遮掩的仇视与敌意超越了种族的隔阂,即使语言互不相通亦能明白对方的想法。

بدون الارتباط الروحي ، حتى لو احتل الجسد البشري ، يستحيل على الشيطان أن يفهم معنى الكلمات. إنها فقط ما زالت تستخدم أعينها للتعبير عن أفكارها – تلك الكراهية والعداء المكشوفان يتجاوزان الحواجز العرقية ، ويمكنهما فهم أفكار بعضهما البعض حتى لو لم يتحدثا اللغة نفسها.

罗兰不以为意地往下说道,“这是一场专为你们准备的焰火表演,你们曾在曙光境犯下累累罪行,将大半个人类王国毁为赤地,现在该轮到我们讨回这一程了。接下来你就好好欣赏吧。”

تابع رولاند بلا مبالاة ، “هذا عرض للألعاب النارية مُعد خصيصًا لك. لقد ارتكبت العديد من الجرائم في عالم الفجر ودمرت معظم المملكة البشرية. الآن حان دورنا لاستعادتها.” هذه الرحلة انتهت. بعد ذلك ، يمكنك الاستمتاع بها. “

随后他朝莱特宁点点头,“准备实验。”

ثم أومأ برأسه نحو Lightning ، “استعد للتجربة”.

炼金师打量了魔鬼一眼,本着原则,大声应道,“是……陛下!”

ألقى الخيميائي نظرة على الشيطان ، ومن حيث المبدأ ، أجاب بصوت عالٍ ، “إنه … جلالتك!”

一切准备妥当后,所有人进入了掩体隧道,只留下魔鬼一人孤零零靠在山壁上。

بعد أن أصبح كل شيء جاهزًا ، دخل الجميع إلى نفق القبو ، ولم يتبق سوى الشيطان المتكئ على جدار الجبل وحده.

“点火倒计时,十、九……一,起爆!”

“اشتعال العد التنازلي ، عشرة ، تسعة … واحد ، تفجير!”

一名负责操作的亲卫转起了手摇式引爆装置。

أحد الحراس المسؤولين عن العملية يدير المفجر اليدوي.

刹那间,谷地中央腾起了一团火红的烈焰——和之前炮火演习的大当量炸药演示不同,这一次的火光并不算明亮,甚至看上去有些暗淡。烈焰周围被大量黑烟包裹,显得沉重且厚实。无论是声响还是震撼程度,都远远不及炸药那般惊天动地。

في لحظة ، اشتعلت شعلة حمراء نارية من وسط الوادي – تختلف عن مظاهرة المتفجرات الكبيرة المكافئة في تدريبات المدفعية السابقة ، هذه المرة لم تكن النيران مشرقة ، بل بدت خافتة بعض الشيء. ألسنة اللهب محاطة بكمية كبيرة من الدخان الأسود الذي يبدو كثيفًا وثقيلًا. بغض النظر عن الصوت أو درجة الصدمة ، فهي أقل تحطمًا للأرض من المتفجرات.

但众人很快感受到了新武器的特别之处。

لكن سرعان ما شعر الجميع بخصوصية السلاح الجديد.

透过观察孔,大家清楚地看到,抛起的黑烟并没有很快散去,而是缓缓上升,宛如一张不透光的幕布。与其说是一团烟尘,倒不如说是带火的岩浆——灼热的气流将燃料推向高空,再像张开的雨伞一般散落开来。

من خلال فتحة المراقبة ، يمكن للجميع أن يرى بوضوح أن الدخان الأسود المتصاعد لم يتبدد بسرعة ، ولكنه ارتفع ببطء ، مثل ستارة غير شفافة. إنها ليست سحابة من الدخان بقدر ما هي مشتعلة من الصهارة – يدفع الهواء الحارق الوقود عالياً في الهواء ، ثم ينتشر مثل المظلة المفتوحة.

当伞完全张开,闪烁的红光不仅没有消失,反而更加旺盛,并迅速将下坠的燃料变成了流淌的火焰!

عندما تم فتح المظلة بالكامل ، لم يختف الضوء الأحمر الوامض فحسب ، بل أصبح أكثر قوة ، وسرعان ما حوّل الوقود المتساقط إلى شعلة متدفقة!

罗兰知道那是助燃层中的铝粉和铁氧化物被引燃的效果。

عرف رولاند أن اشتعال تأثير مسحوق الألمنيوم وأكسيد الحديد في الطبقة الداعمة للاحتراق.

该反应所释放的热量仿佛带来了第二次持续爆炸——这过程足有数秒之久。

يبدو أن الحرارة المنبعثة من هذا التفاعل تسببت في حدوث انفجار ثانٍ مستدام – وهي عملية استمرت عدة ثوانٍ.

火雨四散飞溅,沾到的地方立刻会腾起新的大火,哪怕留出了足够多的安全距离,他依然能感到扑面而来的阵阵热风。

تناثرت النيران والمطر في جميع الاتجاهات ، وستنشر حرائق جديدة على الفور من حيث لامست ، وحتى لو ترك مسافة آمنة كافية ، فقد لا يزال يشعر بهبوب الرياح الساخنة التي تهب على وجهه.

在重力的作用下,黑烟和火焰终于完全分离,前者消散在天空中,而后者则完全主宰了大地。谷地中央原本有一片树林、有溪流,但现在只剩下噼里啪啦作响的火海。至于预先放置的试验动物,罗兰已觉得没必要再去检查了。

تحت تأثير الجاذبية ، انفصل الدخان الأسود واللهب أخيرًا تمامًا ، وتبدد الأول في السماء ، بينما سيطر الأخير تمامًا على الأرض. كانت هناك غابة وجدول في وسط الوادي ، لكن الآن هناك بحر نار متلألئ. بالنسبة لحيوانات التجارب المعدة مسبقًا ، شعر رولاند أنه لا داعي لفحصها مرة أخرى.

而在隧道另一旁,埃尔暇情不自禁地卷起了主须。

على الجانب الآخر من النفق ، لم يستطع Elxia مساعدته في تجعيد لحيته الرئيسية.

如果塔其拉时代拥有这样的武器该多好!

سيكون رائعًا لو امتلك عصر تاكيلا مثل هذا السلاح!

正因为红雾惧火,魔鬼的前哨站周围总是光秃秃一片~Soverse.com~光凭几堆柴火想要驱散红雾无异于痴人说梦,即使女巫想办法制造出高温火源,没有魔力的维持也很难有所作为。但这种武器却让她看到了快速铲除前哨站的希望——只要能把它运进去,就能为后续的大军打开一条通路。

نظرًا لأن الضباب الأحمر يخاف من النار ، فإن المنطقة المحيطة بالبؤرة الاستيطانية للشيطان تكون دائمًا عارية ~ Soverse.com ~ إنه مجرد حلم لتفريق الضباب الأحمر ببضع أكوام من الحطب. حتى لو وجدت الساحرة طريقة إنشاء مصدر حريق بدرجة حرارة عالية ، لا يوجد صيانة مانا من الصعب أيضًا إحداث فرق. لكن هذا السلاح جعلها ترى الأمل في القضاء على البؤرة الاستيطانية بسرعة – طالما أنه يمكن نقلها إليها ، يمكن أن تفتح ممرًا لجيش المتابعة.

而她的战友们,也不必为了给凡人军队拖延时间,无助地死在魔鬼与红雾的夹击之下。

ولا يجب أن يموت رفاقها بلا حول ولا قوة تحت هجوم الشيطان والضباب الأحمر لمجرد تأخير الجيش الفاني.

她仿佛看到了被流火覆盖的储雾塔熊熊燃烧,直至化为一根耀眼的火柱。

يبدو أنها رأت برج تخزين الضباب مغطى بالنار المتدفقة حتى تحول إلى عمود نار مبهر.

只属于原初载体的心灵交流在三名高阶女巫脑海中飞速传递着,她们甚至已不需要语言,便能理解彼此的想法和情绪。

يتم نقل الاتصال الروحي الذي ينتمي فقط إلى الناقل الأصلي بسرعة في أذهان السحرة الثلاثة رفيعي المستوى ، فهم لا يحتاجون حتى إلى لغة لفهم أفكار وعواطف بعضهم البعض.

在交流之余,埃尔暇悄悄将目光移向那名凡人男子,暗自叹息了一声……他没有出生在四百年前,实在是太可惜了。

في منتصف الحديث ، حول إركسيا بهدوء نظره إلى الرجل الفاني ، وتنهد سراً … من المؤسف أنه لم يولد قبل أربعمائة عام.

火焰持续了近四个小时才逐渐平息。

استمرت النيران لمدة أربع ساعات تقريبًا قبل أن تنطفئ تدريجياً.

谷地里只剩下一片焦土,再无任何可烧之物。

لم يتبق سوى قطعة أرض محترقة في الوادي ، ولا يوجد شيء يحترق.

罗兰走出隧道,感觉陡然从初春来到了盛夏,热腾腾的空气大量堆积于此,将山谷变成了一个暂时的温室区。

عندما خرج رولاند من النفق ، شعر أن أوائل الربيع قد تحول فجأة إلى منتصف الصيف ، حيث تراكمت كمية كبيرة من الهواء الساخن هنا ، مما حول الوادي إلى منطقة صوبة مؤقتة.

他望向靠在岩壁上的魔鬼——由于事先做过清理,大火并没有烧到掩体附近,神罚之躯也感受不到灼人的热浪,理应不会受到什么伤害。

نظر إلى الشيطان المتكئ على الجدار الصخري – بسبب التنظيف مقدمًا ، لم تحترق النار بالقرب من المخبأ ، ولم يشعر جسد عقاب الله بموجة الحر الحارقة ، لذلك لا ينبغي أن يكون يؤذي.

但对方的眼睛却直直望着远处的焦土,神情里多了一丝晦暗不定的色彩。

لكن عيون الطرف الآخر كانت تنظر مباشرة إلى الأرض المحروقة من بعيد ، وكان هناك لون قاتم وغير مؤكد في تعبيره.

这大概便是帕莎等人想要看到的结果。

ربما تكون هذه هي النتيجة التي يريد باشا والآخرون رؤيتها.

塔其拉方面并没有考虑过对方服软或投降的可能。

لم يفكر تاكيلا في إمكانية أن يستسلم الطرف الآخر أو يستسلم.

她们只是想让对方知道——

يريدون فقط معرفة بعضهم البعض ——

它们曾经轻视的虫子,如今也有了毁灭它们的能力。

إن الحشرات التي كانوا يحتقرونها ذات يوم لديها الآن القدرة على تدميرها.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *