Release that Witch Chapter 1070: أجنحة مرتفعة (الجزء الأول)

Published:

一行人离开训练室后,沿着水泥路向南进发。

بعد أن غادرت المجموعة غرفة التدريب ، اتجهوا جنوبًا على طول الطريق الخرساني.

路上到处都是崭新的红砖房子,有刚建好的,也有正在建的——按芬金的说法,这儿一年前还只是一片靠近大海的荒地,除了几根孤零零的树干外,什么也没有。可现在,施工队已经将这里变成了一座“城中城”。

توجد منازل جديدة تمامًا من الطوب الأحمر في كل مكان على الطريق ، بعضها مبني للتو والبعض الآخر قيد الإنشاء – وفقًا لفينكين ، كان هذا المكان مجرد أرض قاحلة بالقرب من البحر قبل عام ، باستثناء بعض جذوع الأشجار الوحيدة ، لا شيء . ولكن الآن ، حول فريق البناء هذا المكان إلى “مدينة داخل مدينة”.

它有围墙——虽然不高,但足以将此地与外界分隔开来,而墙上刷着的警示标语「严禁翻越,违者击毙」也能让那些好事者打消偷偷进出的念头。

لها جدار – على الرغم من أنها ليست عالية ، إلا أنها كافية لفصل هذا المكان عن العالم الخارجي ، ويمكن أيضًا أن تبدد علامة التحذير المرسومة على الحائط “لا للتسلق ، سيتم إطلاق النار على الجناة حتى الموت” فكرة التسلل والخروج.

墙内则建有宿舍、食堂、操场、训练室、教室等等……而且还不止一处。古德最初花了一天时间才弄明白这些古怪词语的意思,简单来说,就是吃穿住学都可以在围墙内完成,教官所说的封闭式管理大概也是这个意思。

هناك مهاجع ومقاصف وملاعب وغرف تدريب وفصول دراسية وغيرها داخل الجدران .. وهناك أكثر من واحدة. استغرق Goode يومًا واحدًا لمعرفة معنى هذه الكلمات الغريبة في البداية ، وببساطة ، يمكن إكمال الطعام والملبس والمسكن والتعليم داخل الجدران ، وهو على الأرجح ما قصده المدرب من خلال الإدارة المغلقة.

最后一点便是此地特别大——来这儿好几周了,他还没有见过围墙的转角在哪里。当然,这也跟学员活动范围受限有关。若无特殊许可,他们最多只能来往于宿舍和操场两地。

النقطة الأخيرة هي أن هذا المكان كبير جدًا – لقد كان هنا منذ عدة أسابيع ، ولم ير أين زاوية الجدار. بالطبع ، يرتبط هذا أيضًا بمجموعة محدودة من أنشطة الطلاب. بدون إذن خاص ، يمكنهم فقط التنقل بين السكن الجامعي والملعب على الأكثر.

而这所有的一切,都是在一年时间里冒出来的。

وخرج كل هذا في غضون عام.

对于冬天才迁到西境的古德来说,尽管常常会听人提起无冬城以建设速度惊人而闻名,但并没有什么直观的感受。直到进入这座“城中城”后,他才明白什么叫快。

بالنسبة إلى جود ، الذي انتقل إلى المنطقة الغربية فقط في فصل الشتاء ، على الرغم من أنه كثيرًا ما سمع الناس يذكرون أن Neverwinter كانت مشهورة بسرعتها المذهلة في البناء ، إلا أنه لم يكن لديه أي مشاعر حدسية. لم يكن حتى دخل هذه “المدينة داخل مدينة” حتى أدرك معنى أن تكون سريعًا.

一周前还是空无一物的操场南端,如今已经盖出了一片红灿灿的平房。

تمت الآن تغطية الطرف الجنوبي للملعب ، الذي كان فارغًا قبل أسبوع ، ببناغل حمراء زاهية.

放在其他城市,这效率简直可以用匪夷所思来形容。

في مدن أخرى ، يمكن وصف هذه الكفاءة بأنها مذهلة.

穿过操场院墙后,队伍里泛起了一阵议论声。

بعد المرور عبر جدار الفناء في الملعب ، كان هناك نقاش حاد في الفريق.

这里是他们平时禁止进入的地方。

هذا مكان يُمنع عادةً من دخوله.

今天众人才得以一观此地的全貌——那是一块极为开阔的平地,目力所及之处毫无遮拦,蔚蓝的碧空与云层占据了大半个视野,再远一些便是无边无际的旋涡海。略带寒意的海风迎面抚来,令古德的心情顿时为之一振。

اليوم ، كان الجميع قادرين على رؤية الصورة الكاملة لهذا المكان – كانت أرضًا منبسطة للغاية ، حيث لم يكن هناك ما يعيق الرؤية ، احتلت السماء الزرقاء والغيوم معظم مجال الرؤية ، وما وراء ذلك كان البحر دوامة لا حدود لها. كان نسيم البحر شديد البرودة يداعب وجهه ، مما أدى على الفور إلى رفع مزاج جود.

不得不说,当看惯了前面的红砖屋林,突然见到这样的场景,感觉整个世界都放宽了一般。

يجب أن أقول إنه عندما اعتدت على رؤية غابة البيوت المبنية من الطوب الأحمر أمامي ، أشعر فجأة أن العالم كله مرتاح عندما أرى مثل هذا المشهد.

“奇怪……我还以为这边会有什么不得了的东西呢,”海因兹小声嘀咕道,“不就是块空地吗?”

“غريب … اعتقدت أنه سيكون هناك شيء خطير هنا ،” تمتم هاينز بصوت منخفض ، “أليست مجرد مساحة مفتوحة؟”

没错,空地,除了几条贯穿东西、看上去比无冬城的主街道还要宽阔的黑石路面外,再无其他任何显眼的建筑了。

هذا صحيح ، فالمساحة المفتوحة ، باستثناء بعض الطرق الحجرية السوداء التي تمتد من الشرق إلى الغرب ويبدو أنها أوسع من الشارع الرئيسي في Neverwinter ، لا توجد مبانٍ أخرى بارزة.

将其划为禁区实在让人有些摸不着头脑。

من المربك بعض الشيء تعيينها كمنطقة محظورة.

“或许是担心这里的风景太好,怕我们看得入迷失足跌落大海吧。”芬金咧嘴道,“不过我倒觉得,若是把教室挪到这里来,我学习的热情至少要上涨三成。”

“ربما أشعر بالقلق من أن المشهد هنا جيد جدًا لدرجة أننا قد نضيع ونقع في البحر.” ابتسم فينكين ، “ومع ذلك ، أعتقد أنه إذا تم نقل الفصل الدراسي هنا ، فإن حماسي للتعلم سوف على الأقل زيادة بنسبة 30٪. “

“你是说零乘以三仍然等于零么?”身边有人嘲笑道。

“هل تقول أن صفرًا في ثلاثة لا يزال يساوي صفرًا؟” ضحك أحدهم.

“嚯,你这是在向我挑战咯?”芬金瞪眼回去,“要不比比考核成绩?”

“مرحبًا ، هل تتحداني؟” حدق فينكين مرة أخرى ، “لماذا لا تقارن نتائجك؟”

“先别说这个了,你们看那里,”古德挑了挑眉,“已经有人先到了。”

“لا تتحدث عن هذا ، فقط انظر هناك ،” رفع جود حاجبيه ، “شخص ما وصل بالفعل أولاً.”

“是其他班级……”海因兹的话让整个队伍瞬间安静了不少。虽然没有直接接触过,但他们没少从教官口中听过对方有多优秀,什么一天完成所有练习、晚上还主动要求加练啦,什么吐得满身都是还坚持不下转椅啦……总之就是既坚毅又刻苦,而他们就好像一群浪费了天赋的傻瓜一般,干啥都比对方差半截。

“إنه الفصل الآخر …” جعلت كلمات هاينز الفريق بأكمله هادئًا للحظة. على الرغم من عدم وجود اتصال مباشر بينهم ، إلا أنهم سمعوا من المدربين مدى جودة بعضهم البعض ، ولماذا أنهوا جميع التمارين في يوم واحد وطلبوا مزيدًا من التدريب في المساء ، ولماذا لم يتمكنوا من الصمود إلى الكرسي الدوار لأنهم يتقيأون في جميع أنحاء أجسادهم … باختصار ، كلاهما مصممون ويعملون بجد ، وهم مثل مجموعة من الحمقى الذين أهدروا مواهبهم. إنهم نصف أدنى من بعضهم البعض في كل ما يفعلونه.

这也使得他们下意识将对方视作了敌人。

وهذا أيضًا يجعلهم لا شعوريًا ينظرون إلى بعضهم البعض كأعداء.

“都抬起头来。”

“جميع التنبيهات”

“可别偏开视线,偏开就输了!”

“لا تنظر بعيدًا ، ستخسر!”

大家纷纷鼓气道。

ابتهج الجميع.

而那些人的神情也没有好到哪里去。

وتعبيرات هؤلاء الناس ليست أفضل بكثير.

看到他们过来,先到者纷纷板起脸,冷眼盯着他们一行人,完全没有优秀学员的自觉。

عند رؤيتهم وهم يأتون ، فإن أولئك الذين وصلوا أولاً وضعوا وجهًا مستقيماً ، محدقين فيهم وعلى المجموعة بعيون باردة ، مفتقدين تمامًا للوعي الذاتي لدى الطالب المتميز.

箭拔弩张的对峙一直到两队分开才结束。

لم تنته المواجهة المتوترة إلا بعد انفصال الفريقين.

“行了,就在这儿等吧。”鹰面将大家带到黑石大道边后停下了脚步,“但要记住,待会无论看到了什么,都不得离开原位。国王陛下和提莉公主都会到场,任何妄动之举皆会被视作危险行动,下场是什么,你们应该很清楚了。”

“حسنًا ، فقط انتظر هنا.” توقف Eagle Face بعد اصطحاب الجميع إلى حافة شارع بلاكستون ، “ولكن تذكر ، بغض النظر عما تراه لاحقًا ، يجب ألا تترك منصبك. صاحبة الجلالة أنت والأميرة تيلي ستكونان هناك ، وأي تحرك طائش سيُعتبر عملًا خطيرًا ، ويجب أن تعرف ما ستكون النهاية “.

国王……也会来吗?

هل سيأتي الملك … أيضًا؟

不,他应该已经到了。古德注意到空地一侧的大棚房前围满了第一军士兵和警察,显然只有灰堡之王御驾亲临才能让这两大部门同时出面护卫。

لا ، كان يجب أن يصل. لاحظ جود أن واجهة السقيفة على جانب واحد من المساحة المفتوحة محاطة بجنود الجيش الأول وضباط الشرطة ، ومن الواضح أن الوجود الشخصي لملك جرايكاستل هو الوحيد الذي يسمح لهاتين الإدارتين بالحراسة في نفس الوقت.

看来空骑士果然非同凡响。

يبدو أن فارس السماء مذهل حقًا.

古德不由得对接下来的发展充满了期待。

لا يسعنا إلا أن نتطلع إلى التطوير التالي.

至于鹰面最后意味深长的冷笑,则被他一时抛到了脑后。

بالنسبة لسخرية Eagle Face في النهاية ، فقد نسيها مؤقتًا.

……

机库内则是另一番景象。

مشهد آخر من داخل الهنجر.

第一架大型滑翔机“海鸥”号已完成所有整备工作,正待启程出发。

أكملت أول طائرة شراعية كبيرة “Seagull” جميع الاستعدادات وتنتظر المغادرة.

这也是提莉掌握试验机的所有操作流程后,正式制造的载人版初号机。比起试飞时那外露的简陋框架与单薄双翼,它不仅拥有更庞大的身躯和更宽厚的翅膀,还在框架外包裹上了蒙皮,并添加了诸如舷窗、座椅、后开式气密门等便于搭乘的辅助设备。总而言之,海鸥号终于像是一架完整的飞机了。

هذا أيضًا هو الإصدار الأول من الإصدار المأهول الذي تم تصنيعه رسميًا بعد أن أتقن تيلي جميع إجراءات تشغيل آلة الاختبار. بالمقارنة مع الإطار الخام المكشوف والأجنحة الرقيقة أثناء الرحلة التجريبية ، فهي لا تحتوي فقط على جسم أكبر وأجنحة أكثر سمكًا ، ولكنها أيضًا تلف الجلد خارج الإطار ، وتضيف مثل الكوة والمقاعد والأبواب الخلفية التي تفتح محكم الإغلاق وغيرها من الملحقات المساعدة معدات الصعود. الكل في الكل ، يبدو النورس أخيرًا وكأنه طائرة كاملة.

历史上曾出现过的滑翔机大多是作为运输机不足的补充,基本是能省则省~Soverse.com~木头骨架和帆布蒙皮都是常事,反正破个洞也不影响飞行。而比起那些粗制滥造的前辈,海鸥号的制造完全是另一个极端——铝合金和高强度钢材只是基础,每个大部件能用整体削切就不用螺栓或焊接;非结构组件上全是密布的小孔,以尽可能减轻重量;魔力涂层能保证内外气压差较大时也不会发生漏气现象;机腹底部还加装有迫降装甲,只要不失稳翻滚,即使坠毁人员也能安然无恙。

تم استخدام معظم الطائرات الشراعية التي ظهرت في التاريخ كمكمل لنقص طائرات النقل. في الأساس ، يمكنك التوفير إذا استطعت. لن تؤثر على الرحلة. بالمقارنة مع هؤلاء الأسلاف الرديئين ، فإن تصنيع Seagull هو تمامًا سبيكة أخرى من الألمنيوم الشديد والفولاذ عالي القوة هو الأساس فقط ، ويمكن قطع كل جزء كبير ككل بدون براغي أو لحام ؛ المكونات غير الهيكلية كلها كثيفة تغطية ثقوب صغيرة من أجل تقليل الوزن قدر الإمكان ؛ يمكن أن يضمن الطلاء السحري عدم وجود تسرب للهواء عندما يكون فرق ضغط الهواء الداخلي والخارجي كبيرًا ؛ كما تم تجهيز الجزء السفلي من البطن بدرع هبوط طارئ. والصوت.

毕竟它搭载的对象是女巫。

بعد كل شيء ، الشيء الذي يحمله هو ساحرة.

作为只会生产一架的唯一机型,再强调安全也不为过。

نظرًا لأن النموذج الوحيد الذي سيتم إنتاج نموذج واحد منه فقط ، فلا يمكن المبالغة في التأكيد على السلامة.

“那么……我登机了。”安娜在罗兰脸颊边轻轻一吻,“明天见。”

“إذًا … أنا على متن الطائرة.” قبلت آنا رولاند على خده برفق ، “أراك غدًا.”

“千万要当心,别逞强。”罗兰认真叮嘱道,“如果遇到魔鬼,记得一定先要掩护。”

“كن حذرًا ، لا تكن شجاعًا.” حذر رولاند بجدية ، “إذا واجهت شيطانًا ، فتذكر أن تغطيه أولاً”.

她微微一笑,“知道啦,你都说了好几十遍了。”

ابتسمت قليلاً ، “فهمت ، لقد قلتها عشرات المرات”

“请您放心,我会保护好她的。”神罚女巫菲丽丝郑重道。

“كن مطمئنًا ، سأحميها جيدًا.” قالت فيليس ، ساحرة عقاب الله ، رسميًا.

罗兰过了好一会儿才松开安娜的手,缓缓点了点头,“去吧,我在这里等你们回来。”

استغرق رولاند بعض الوقت لتترك يد آنا ، وأومأت برأسها ببطء ، “انطلق ، سأنتظر عودتك إلى هنا.”

铁轨修建至计划中的拐点后,第一军首先便在森林边缘开拓出了一块平地作为机场使用——五百多公里的距离使得除麦茜外的所有输送手段,都无法做到当天即达,因此滑翔机的重要性便凸显出来。

بعد أن وصل بناء مسار السكة الحديد إلى نقطة الانعطاف المخطط لها ، قام الجيش الأول أولاً بفتح أرض مسطحة على حافة الغابة لاستخدامها كمطار – المسافة التي تزيد عن 500 كيلومتر جعلت من المستحيل لجميع الوسائل النقل باستثناء ماجي في نفس اليوم ، لذلك تم تسليط الضوء على أهمية الطائرة الشراعية.

海鸥号设计载员为二十人,除去必要的驾驶员提莉与温蒂,还能再搭载十八人,或一吨物资(拆卸座椅后)。飞行速度取决于温蒂的魔力,但即使以两百公里的“低速”来计算,也能在一天内往返于无冬和前线战场两次之多,对于该时代来说,这已是效率最高的投送手段。

تم تصميم Seagull لنقل عشرين شخصًا ، وإلى جانب السائقين الضروريين Tilly و Wendy ، يمكنها حمل ثمانية عشر شخصًا آخرين ، أو طنًا واحدًا من الإمدادات (بعد إزالة المقاعد). تعتمد سرعة الطيران على قوة Wendy السحرية ، ولكن حتى إذا تم حسابها على “سرعة منخفضة” تبلغ 200 كيلومتر ، فيمكنها الانتقال ذهابًا وإيابًا بين Neverwinter وساحة المعركة الأمامية مرتين في يوم واحد. بالنسبة لهذه الحقبة ، هذا هو بالفعل أنجع وسائل التسليم.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *