“呵,有点意思……”罗瑟低声道。
همس روسر “هيه ، إنه ممتع …”.
“你说什么?”肖恩望向她,“这有意思在哪?”
“ماذا قلت؟” نظر إليها شون ، “ما هو الشيء المثير للاهتمام؟”
“告诉你们也无妨,凡人。”罗瑟咧开厚实的嘴唇,“地底文明曾在大陆各地都留下过遗迹,塔其拉自然没有少研究过它们,而这些符号……”她走到斑驳的立柱前,抚落上面的尘埃,“并非它们所用的文字,跟联合会制定的魔力字符也毫无关系。联想到四大王国曾经的历史,这难道还不够有意思吗?”
“لا بأس في إخبارك أيها البشر.” فتح روزر شفتيه الغليظة ، “تركت الحضارات الجوفية آثارًا في جميع أنحاء القارة ، وقد درستها تاكيلا بشكل طبيعي ، وهذه الرموز …” مشيت بعيدًا اذهب إلى أعمدة مرقطة ونفض الغبار عنها ، “ليست الشخصيات التي يستخدمونها ، وليس لها علاقة بالشخصيات السحرية التي صاغها الاتحاد. أليس من المثير للاهتمام التفكير في تاريخ الممالك الأربع؟”
阿琪玛发现自己完全听不明白,尽管每一个词语的意思都明确无误,但连在一起就是不知道在说什么。令她稍感安慰的是,大贵族世家出身的马尔与当地向导纳夫同样是一脸迷茫,比她好不到哪里去。
اكتشفت عظيمة أنها لا تستطيع الفهم على الإطلاق ، وعلى الرغم من أن معنى كل كلمة كان واضحًا ، إلا أنهم لم يعرفوا ما الذي يتحدثون عنه معًا. ما أراحها قليلاً هو أن مار ، التي تنحدر من عائلة نبيلة ، وناف ، المرشد المحلي ، كان لديهما نفس الارتباك ، وليس أفضل منها كثيرًا.
肖恩倒是露出了一副若有所思的神情。
أظهر شون تعبيرًا مدروسًا.
“我听陛下说过,四大王国以前只有零散的村落和小镇存在,算是大陆的边角之地,所谓的历史也就是没有历史。如果这座遗迹不是神意之战中的文明留下来的,那么便意味着——”
“سمعت جلالة الملك يقول إنه قبل الممالك الأربع الكبرى ، لم يكن هناك سوى قرى وبلدات صغيرة متناثرة ، كانت تُعتبر أركان القارة. ما يسمى بالتاريخ لا يعني أي تاريخ. إذا لم يكن هذا الخراب هو الحضارة في معركة الإرادة الإلهية أولئك الذين يبقون ، فهذا يعني – “
说到这里他猛地怔住。
لقد ذهل عندما قال هذا.
“过去此地曾居住着我们尚未知晓的异族?”
“في الماضي ، كانت هناك أجناس فضائية لا نعرف عنها شيئًا؟”
“还不能就此下结论,”罗瑟饶有兴致道,“地底文明会不会分化出部族,并创造出不同的语言,这都是未知之数。只有进去看一看,才能得到更多的讯息。”
“لا يمكنني استخلاص استنتاجات حول هذا الأمر حتى الآن” ، قال روزر باهتمام كبير. “إن ما إذا كانت الحضارة السرية ستنقسم إلى قبائل وتخلق لغات مختلفة. فقط من خلال الدخول وإلقاء نظرة يمكننا الحصول على الإجابة. “مزيد من المعلومات.”
“肖恩大人,这儿似乎有块石碑,”正在对石门做检查的士兵忽然喊道,“上面好像写着我们的文字。”
“السيد شياو إن ، يبدو أن هناك لوحًا حجريًا هنا” ، صرخ الجندي الذي كان يتفقد البوابة الحجرية فجأة ، “يبدو أن كلماتنا مكتوبة عليها”.
一行人顿时围拢过去。
حاصرتهم مجموعة من الأشخاص على الفور.
只见一块花岗石横躺在杂草间,上面长满了青苔,只有一边有过被打磨的痕迹,如果不仔细搜索的话很难发现它的存在。士兵花了好一阵功夫才将其清理出来,字迹刻痕也展现在众人面前。
رأيت قطعة من الجرانيت ملقاة عبر الحشائش مغطاة بالطحالب ، وكان جانب واحد فقط مصقولًا ، وسيكون من الصعب العثور على وجودها دون البحث بعناية. استغرق الأمر بعض الوقت لتنظيفه من قبل الجنود ، كما تم عرض الكتابة اليدوية المحفورة أمام الجميع.
「神明诅咒之地,勿入,必死。」
“الأرض لعنة الآلهة لا تدخلها تموت”
看清楚上面的警示后,纳夫不由得吸了口凉气。
بعد رؤية التحذير أعلاه ، لم يستطع Nuff إلا أخذ نفسًا.
“难、难道这就是……传说中的诅、诅咒神庙?”他后退两步,结结巴巴道。
“هل يمكن أن يكون هذا … المعبد الأسطوري للشتائم؟” تراجعت خطوتان إلى الوراء وتلعثمت.
肖恩与神罚女巫对视一眼,“你知道它的来历?”
نظر شون وساحرة عقاب الله لبعضهما البعض ، “هل تعرفين أصله؟”
“我也只是听别人说过,那已经是一百多年前的事了……”纳夫盯着黑黝黝的洞口,咽了口唾沫,“当地领主不是为了阻挡狼心人越过笼山,派人设置了许多陷阱吗?相传有一支骑士带领的队伍,在执行任务时遇上了山雨,这种雨来得快去得也快,铺天盖地落下来时能把人打蒙,于是骑士下令寻找避雨之处,结果碰巧发现了一座古怪的庙宇。”
“لقد سمعت للتو آخرين يقولون إنه كان منذ أكثر من مائة عام …” حدق ناف في الحفرة المظلمة وابتلعها ، “لم يكن اللورد المحلي يريد منع الناس الذئبيين من عبور القفص. هل أرسلت أشخاصًا لنصب العديد من الفخاخ في الجبال؟ وفقًا للأسطورة ، واجه فريق بقيادة الفرسان أمطارًا جبلية أثناء إحدى المهام. وأمر بإيجاد مأوى من المطر ، وحدث العثور على معبد غريب “.
“哦?”罗瑟挑了挑眉,“他们进去后是不是还在里面发现了宝贝,村民受贪婪心驱使,将宝贝偷带出来,却遭到了神明诅咒,最终一个个悲惨的死去?”
“أوه؟” رفع روزر حاجبيه ، “هل عثروا على الكنز بالداخل بعد أن دخلوا؟ يموتون؟”
“您、您也听说过?”纳夫惊讶道。
“هل سمعت عنها أيضًا؟” فوجئ ناف.
“噗嗤,”罗瑟大笑起来,“凡人还真没什么长进啊,几百年前就玩这一套了,现在居然仍行得通。我敢打赌,这传言就是领主编出来的——为了独吞遗迹里的横财。至于那群可怜虫,不过是被当做诅咒的证据,一个个给灭了口而已。”
“بفت ،” ضحك روثر بصوت عالٍ ، “البشر لم يحرزوا تقدمًا كبيرًا حقًا. لقد لعبوا هذه الحيلة منذ مئات السنين ، ولا تزال تعمل حتى الآن. أراهن أن هذه الإشاعة اختلقها اللورد —— من أجل احتكار الثروة المفاجئة في الأنقاض. أما فئة الفقراء فقد عوملوا فقط كدليل على اللعنة ، وقتلوا واحدًا تلو الآخر “.
“可……他们不是立刻就死去的。”
“لكن … لم يمتوا على الفور.”
“什么?”罗瑟皱眉道。
“ماذا؟” عبس روسر.
向导缩了缩脖子,小心翼翼回道,“差不多过了十年时间,他们才陆陆续续死光,那名骑士也不例外——相传他们走的时候都极度痛苦,甚至脸上的皮肤都脱落下来,露出一块块腐烂的血肉,模样好不狰狞,而这也是诅咒说法的来源。为了避免厄运在领地里传播开来,领主下令禁止任何人接近那片区域,所以如今也没人知道它的具体位置了。”
تقلص المرشد رقبته وأجاب بحذر: “لقد استغرق الأمر ما يقرب من عشر سنوات ليموتوا الواحد تلو الآخر ، ولم يكن هذا الفارس استثناءً – يقال إنهم كانوا يعانون من آلام شديدة عند مغادرتهم ، وحتى الكدمات سقط الجلد على وجوههم ، وكشف عن قطع من اللحم والدم الفاسد. بدا الأمر بشعًا ، وهذا أيضًا مصدر اللعنة. ومن أجل منع انتشار سوء الحظ في المنطقة ، أمر الرب ألا يقترب أحد. تلك المنطقة ، لذلك لا أحد يعرف الآن موقعها المحدد. “
“你确定?”罗瑟走到纳夫身边,将手臂搭在他的肩上。
“هل أنت متأكد؟” مشى روسر إلى ناف ووضع ذراعه على كتفه.
望着那条比他大腿还粗壮的胳膊,向导脸色都白了几分,“我都是从酒馆听来的,保证没有说谎!大人,您不信的话可以找其他人问问,如果有问题的话,那也一定是传言本身出了错!”
بالنظر إلى ذراعه التي يزيد سمكها عن فخذها ، تحول وجه المرشد إلى شاحب ، “سمعته من الحانة ، أعدك بأني لن أكذب! سيدي ، إذا كنت لا تصدقني ، يمكنك أن تسأل شخصًا آخر إذا كانت هناك مشكلة فلا بد أن الإشاعة نفسها خاطئة! “
如果过了这么久才死,那灭口的说法就站不住脚了,阿琪玛心想,而且骑士与领主合谋陷害村民还算常见的话,把骑士也一起干掉则是另一码事——后者是贵族,哪怕家世再小,也不是不经审判便可随意处死的。
اعتقدت أزيما أنه إذا استغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى تموت ، فإن نظرية الإبادة لا يمكن الدفاع عنها ، وإذا كان من الشائع أن يتآمر الفرسان واللوردات لتأطير القرويين ، فإن قتل الفرسان معًا أمر آخر. الأخير هو نبيل ، بغض النظر عن خلفية عائلته الصغيرة ، لا يمكن إعدامه متى شاء دون محاكمة.
莫非……这真是神明的诅咒?
هل يمكن أن يكون … هل هذه حقًا لعنة من الآلهة؟
“呃,要不……我们先回镇里,等打听到更多的消息了再做下一步行动?”联络使马尔.托卡特提议道。
“ماذا عن … دعنا نعود إلى المدينة أولاً ، وننتظر حتى نسمع المزيد من المعلومات قبل اتخاذ الخطوة التالية؟” اقترح مبعوث الاتصال مال توكات.
“下一步行动?”纳夫不敢置信地望向肖恩,“难不成你们一开始就是冲着诅咒神庙来的?”
“الخطوة التالية؟” نظر ناف إلى شون غير مصدق ، “هل من الممكن أنك أتيت إلى هنا من أجل معبد الملعونين؟”
“这倒不是,不过恰好凑在一起罢了,”罗瑟放开纳夫,“怎么样?我想作为陛下信赖的侍卫,你一定不会临阵逃脱吧?”
“هذا ليس صحيحًا ، ولكن حدث أن نكون معًا ،” ترك Roser نيف ، “ماذا عن ذلك؟ أعتقد بصفتي الحارس الشخصي الموثوق به لصاحب الجلالة ، أنك لن تهرب بالتأكيد؟”
“那是当然,”肖恩平静地回道,“完成陛下的托付是第一位的,如今目标就在眼前~Soverse.com~自然没有折返的道理。”
“بالطبع ، أجاب شون بهدوء ،” الوفاء بتكليف جلالة الملك هو الأولوية الأولى ، والآن الهدف أمامك مباشرة ~ Soverse.com ~ بطبيعة الحال ، لا يوجد سبب للعودة. “
“很好,那我们便进去会一会所谓的「神明」好了,”罗瑟露出一抹狞笑。
“حسنًا ، دعنا ندخل ونجتمع لفترة من الوقت مع من يُطلق عليهم” الآلهة “، أظهر روسر ابتسامة متكلفة
“但不能就这样毫无防备的进去,”肖恩摇摇头,“事实上陛下也提到了,靠近源头时可能会遇到危险。”
“لكن لا يمكنك الدخول غير مستعد مثل هذا ،” هز شون رأسه ، “في الواقع ، ذكر جلالة الملك أيضًا أنك قد تواجه خطرًا عندما تقترب من المصدر.”
“他连这都预见到了?”
“حتى أنه يتوقع هذا؟”
“没错,”肖恩转头对阿琪玛说道,“那天晚上你离开后,陛下单独向我交代了一些事情,他说我们有可能遇到两种情况,一种是源头暴露在地表,那样的话我们什么都不用做,封锁现场后直接回无冬复命即可。另一种则是源头位于地下矿洞中——洞穴越深邃,危险发生的概率就越大。因此若是遇到第二种情况,需要事先做好防护。虽然这里并非矿洞,但却符合矿洞的所有特点。”
“هذا صحيح ،” أدار شون رأسه وقال لأزيما: “بعد مغادرتك تلك الليلة ، شرح جلالة الملك لي شيئًا بمفرده. قال إننا قد نواجه حالتين ، أحدهما أن المصدر مكشوف. السطح ، في هذه الحالة ، لا يتعين علينا فعل أي شيء ، فقط ارجع إلى Neverwinter وأبلغ مرة أخرى بعد إغلاق المشهد. والآخر هو أن المصدر يقع في منجم تحت الأرض – وكلما كان الكهف أعمق ، زاد احتمالية الخطر. لذلك ، إذا واجهت في الحالة الثانية ، فأنت بحاجة إلى اتخاذ الاحتياطات مسبقًا. على الرغم من أن هذا ليس لغمًا ، إلا أنه يتوافق مع جميع خصائص اللغم. “
说完后他朝士兵打了个响指,“把东西拿过来。”
بعد أن تحدث ، صفق أصابعه على الجندي ، “أحضر الأشياء هنا”.
两人很快将行囊卸下,从中翻出了五件雪白色的大褂。
أفرغ الاثنان حقائبهما بسرعة ووجدتا خمس معاطف ناصعة البياض.
罗瑟蹲下身,好奇地摊开翻了一遍,“这只是普通的皮衣而已。”
جلست الوردة في القرفصاء وفتحتها بفضول ونظرت من خلالها ، “إنها مجرد سترة جلدية عادية.”
“如果配上面具就不是了。”肖恩拿起一件衣服,将自己套入其中——阿琪玛发现只能用这个词来形容,皮衣上下连为一体,连粒扣子都没有。与其说是衣服,倒不如说是一个裁剪成人形的口袋,套好后只有一张脸露在外面,手脚都被包裹其中,模样可谓十分怪异。
“لن يكون جيدًا إذا تم إقرانها بقناع.” التقط شون قطعة من الملابس ووضع نفسه فيها – وجدت Azima أنه لا يمكن استخدامها إلا لوصفها. لا. ليس الكثير من الملابس ، من الأفضل أن نقول إنها جيب مقطوع إلى شكل بشري. بعد وضعه ، يظهر وجه واحد فقط ، ويتم لف اليدين والقدمين به. يبدو غريبًا جدًا.
随后他戴上一副透明的面具,填补住了最后一块空白,而面具前段固定着一个拳头大小的铁罐,看上去宛若猪鼻子一般。
ثم ارتدى قناعًا شفافًا لملء الفراغ الأخير ، وتم تثبيت علبة حديد بحجم قبضة اليد في مقدمة القناع ، والتي تشبه أنف الخنزير.
“五个人进去,其他人守在外面,”肖恩瓮声瓮气地说道,“除了阿琪玛小姐和罗瑟女士,你们还有谁要来吗?”
قال شون بصوت منخفض: “دخل خمسة أشخاص ، والآخرون يبقون بالخارج” ، “بصرف النظر عن الآنسة عظيمة والسيدة روسر ، هل هناك أي واحد منكم يريد المجيء؟”