“公司……”罗兰低声道。
همست رولان “شركة …”.
“什么?”维克多微微一怔,“如果您对哪里有疑异的话,我可以再解释一遍——”
“ماذا؟” تفاجأ فيكتور قليلاً ، “إذا كانت لديك أي شكوك ، يمكنني شرح ذلك مرة أخرى—”
“不用了,”他摆摆手,“这确实是个有趣的计划,至少看上去没什么问题。若要实施的话,你多久能将资金准备到位?”
“لا داعي” ، لوح بيده ، “هذه بالفعل خطة مثيرة للاهتمام ، على الأقل يبدو أنه ليس بها مشكلة. إذا كنت ترغب في تنفيذها ، فمتى يمكنك تجهيز الأموال في أقرب وقت؟”
维克多眼中顿时亮起了喜色,“我就知道您一定能理解它——请恕我失礼,陛下,假如您也是一名商人的话,成就绝对不会在任何大商会之下!”
أضاءت عيون المنتصر فجأة بفرح ، “كنت أعلم أنك ستفهم ذلك – أرجوك سامحني يا صاحب الجلالة ، إذا كنت أيضًا رجل أعمال ، فإن إنجازاتك بالتأكيد لن تكون أدنى من أي غرفة تجارة كبيرة!”
这种比喻看似拉低了国王的身份,不过将对方置于自己擅长行业的最顶端,是贵族礼仪中表达高度认可的方式,也算得上是一种不加掩饰的奉承了。
يبدو أن هذا الاستعارة يقلل من مكانة الملك ، لكن وضع الطرف الآخر على رأس الصناعة الخاصة به هو وسيلة للتعبير عن التقدير العالي في الآداب النبيلة ، ويمكن اعتباره نوعًا من الإطراء غير المقنع.
此刻罗兰心里却完全是另一种想法:这不就是后世的大型实业公司么?
في هذه اللحظة ، كان لدى Roland فكرة مختلفة تمامًا في ذهنه: أليست هذه شركة صناعية كبيرة من الأجيال اللاحقة؟
带着技术落户、自发招募人手、组织生产和营销、自主盈亏……他没想到会在一名当代人口中听到如此完整的构想。和商会最大的区别在于,该计划将生产和销售合并到了一起,简直可以说是近代民营企业的雏形了。
التوافق مع التكنولوجيا ، وتجنيد الأشخاص بشكل عفوي ، وتنظيم الإنتاج والتسويق ، والربح والخسارة بشكل مستقل … لم يكن يتوقع سماع مثل هذه الفكرة الكاملة من السكان المعاصرين. يتمثل الاختلاف الأكبر في غرفة التجارة في أن الخطة تجمع بين الإنتاج والمبيعات ، والتي يمكن القول إنها الشكل الجنيني للمؤسسات الخاصة الحديثة.
这或许是一个极好的契机。
قد تكون هذه فرصة ممتازة.
近四年时间里,他的领地获得了长足的发展,但也渐渐暴露出了不足之处——那便是行政厅几乎包办了一切。任何项目都需要行政部门来把控,从编制人数到调拨预算,这些繁杂的工作章程占用了官员们大部分时间。随着项目规模的不断扩大,势必会令机构愈发臃肿,行政效率也会随之降低。
في السنوات الأربع الماضية ، حققت منطقته تطورًا كبيرًا ، لكن تم الكشف عن عيوبها تدريجياً – أي أن الدائرة الإدارية قد رتبت كل شيء تقريبًا. أي مشروع يحتاج إلى مراقبة من قبل الدائرة الإدارية ، من إعداد عدد الأشخاص إلى تخصيص الميزانية ، فإن لوائح العمل المعقدة هذه تستغرق معظم وقت المسؤولين. مع استمرار حجم المشروع في التوسع ، سيؤدي حتما إلى جعل المنظمة أكثر تضخمًا وستنخفض الكفاءة الإدارية وفقًا لذلك.
这可以算得上是“国企”的通病——盈利和亏损一旦跟参与者无关,稳定便成了一切。它有着不计回报、受上层意志决定的优点,在早期可以快速满足需求,后期也能用于攻克那些风险颇大的战略项目,但并不代表它无所不能。
يمكن اعتبار ذلك مشكلة شائعة لـ “الشركات المملوكة للدولة” – فبمجرد أن الأرباح والخسائر لا علاقة لها بالمشاركين ، يصبح الاستقرار هو كل شيء. لها مزايا تجاهل العوائد والتحدد بإرادة المستوى الأعلى ، ويمكنها تلبية الاحتياجات بسرعة في مرحلة مبكرة ، ويمكن استخدامها أيضًا للتغلب على تلك المشاريع الاستراتيجية المحفوفة بالمخاطر في مرحلة لاحقة ، ولكن هذا لا يعني أنه كلي القدرة.
这也是罗兰在无冬城全力发展重工业与农业,轻工业却甚少顾及的原因之一——除了劳动人口有限以外,行政厅已拿不出那么多官员来应对产业种类的扩大化了。
هذا أيضًا أحد الأسباب التي جعلت Roland يكرس كل طاقته لتطوير الصناعة الثقيلة والزراعة في Neverwinter ، لكنه لم يولِ اهتمامًا يذكر للصناعات الخفيفة – باستثناء عدد العاملين المحدود ، لم يعد بإمكان إدارة الشؤون الإدارية توفير هذا العدد الكبير من المسؤولين للتعامل مع التوسع في الصناعات.
毕竟下达命令简单,不过是一句话的事情,可真要实施下去,哪怕是多建立一个蒸汽机组装厂,背后都需要一整套人手来支持。
بعد كل شيء ، من السهل إصدار أمر ، لكنه مجرد مسألة جملة واحدة ، ولكن إذا تم تنفيذه بالفعل ، حتى لو كان لبناء مصنع إضافي لتجميع المحركات البخارية ، فإنه يحتاج إلى مجموعة كاملة من القوى العاملة لدعمها.
而现在,他有了新选择。
والآن لديه خيار جديد.
招商引资之类的手段还没使出,就有人主动送到了他面前,罗兰自然没有轻易拒绝的道理。
قبل استخدام طريقة جذب الاستثمار ، بادر شخص ما بإرسالها إليه ، ولم يكن لدى Roland بطبيعة الحال سبب لرفضها بسهولة.
虽然这家“公司”有着境外世家的背景,盈利后必然会造成一定的金龙外流,但只要它的生产部门都在灰堡境内,这点不足便算不上什么了。
على الرغم من أن هذه “الشركة” لها خلفية من عائلة في الخارج ، إلا أنها ستؤدي حتماً إلى تدفق قدر معين من التنانين الذهبية إلى الخارج بعد تحقيق ربح ، ولكن طالما أن جميع أقسام الإنتاج التابعة لها تقع داخل إقليم Graycastle ، فإن هذا القصور لاشيء.
达成初步意向后,罗兰亲自将维克多送到了城堡门口,“等你准备妥当后,我想新的棉花种子应该也能培育出来了。不过有一点我得事先说明,如果以后有其他商人打算效仿你的话,行政厅也会以同样的价格将种子卖给他们——市场上的商品越丰富,价格就会越实惠,这个道理你应该比我更清楚。”
بعد الوصول إلى النية الأولية ، أرسل رولاند فيكتور شخصيًا إلى بوابة القلعة ، “عندما تكون جاهزًا ، أعتقد أنه ينبغي زراعة بذور قطن جديدة. ولكن يجب أن أوضح مسبقًا أنه إذا كان هناك إذا كان التجار الآخرون يعتزمون اتباع خطوتك ، فسيقوم مكتب الإدارة أيضًا ببيع البذور بنفس السعر – فكلما زاد عدد السلع في السوق ، كان السعر في المتناول ، ويجب أن تعرف هذا أفضل مني “.
“当然,陛下,”维克多眼中流露出自信的神采,“晨曦商人从来不畏惧竞争。我的父亲总是说,从我们生下来的那一刻起,竞争就已经开始了。”
“بالطبع ، جلالة الملك ،” قال فيكتور بنظرة واثقة في عينيه ، “تاجر الفجر لم يخاف المنافسة أبدًا. كان والدي يقول دائمًا إن المنافسة بدأت بالفعل منذ لحظة ولادتنا”.
当他准备告退时,罗兰忽然又叫住了他,“对了,我还想问你一个问题。我的大臣查到,你在六年前便有向长歌要塞缴税的记录,为什么?那个时候若是想要省下这笔金额,对你来说应该是轻而易举之事吧?”
عندما كان على وشك الاستقالة ، أوقفه رولاند فجأة مرة أخرى ، “بالمناسبة ، أريد أن أطرح عليك سؤالاً آخر. اكتشف وزيري أن لديك سجلاً بدفع الضرائب إلى قلعة لونج سونج منذ ست سنوات. ، لماذا ؟ إذا كنت تريد توفير هذا المبلغ في ذلك الوقت ، فمن المفترض أن يكون ذلك سهلاً بالنسبة لك ، أليس كذلك؟ “
维克多点了点头,“但当时的领主允诺,只要按量缴税,他就会为来往于边陲与长歌间的商队提供一定的便利和保护。他也的确那么做了——在那个时候,这笔花费至少可以免除野兽的威胁,以及同行袭击的困扰。我始终觉得,付出些许代价,来获得一个稳定而有序的规则,对商人来说其实是件好事。遗憾的是,有很多人宁愿将大笔钱财投到不值当的货物上,也不愿意将规则视作成本之一。”
أومأ فيكتور برأسه ، “لكن اللورد في ذلك الوقت وعد أنه طالما تم دفع الضريبة وفقًا للمبلغ ، فإنه سيوفر بعض الراحة والحماية للقوافل التي تسافر بين الحدود و Longsong. لقد فعل ذلك بالضبط. – —في ذلك الوقت ، يمكن أن تتجنب هذه التكلفة على الأقل تهديد الوحوش البرية ومشاكل هجمات الأقران. أشعر دائمًا أن دفع سعر بسيط للحصول على قاعدة مستقرة ومنظمة هو في الواقع أمر جيد للتجار. لسوء الحظ ، هناك هم الكثير من الأشخاص الذين يفضلون إنفاق مبالغ كبيرة من المال على سلع لا تستحق العناء بدلاً من النظر إلى التنظيم باعتباره أحد التكاليف “.
果然是个有趣的人,望着商人离去的背影,罗兰心中不禁暗想。有这样的人来做范例的话,灰堡的“民营企业”应该也会迎来一个快速且充满朝气的发展期吧。
إنه حقًا شخص مثير للاهتمام. بالنظر إلى الجزء الخلفي من رجل الأعمال المغادر ، لم يستطع رولاند التفكير في نفسه. إذا كان هناك أشخاص كأمثلة ، فيجب على “المؤسسات الخاصة” الخاصة بشركة Graycastle أن تدخل أيضًا في فترة من التطور السريع والنشط.
就在他打算回办公室时,夜莺焦急的声音忽然在他耳边响了起来,“陛下,闪电回来了,她似乎遇到了麻烦——”
بينما كان على وشك العودة إلى المكتب ، رن صوت نايتنجيل القلق فجأة في أذنيه ، “صاحبة الجلالة ، لقد عاد البرق ، يبدو أنها في ورطة -”
“什么情况?”罗兰忙问道。
“ما هو الوضع؟” سأل رولاند على عجل.
“还不清楚……我刚接到希尔维的传讯,她被麦茜带回来后,直接送去了医疗院!”
“لا أعرف حتى الآن … لقد تلقيت للتو استدعاءًا من سيلفي. بعد أن أعادتها ماجي ، تم إرسالها مباشرة إلى المستشفى!”
他的心顿时一沉,“她受伤了?现在就带我过去看看!”
غرق قلبه فجأة ، “هل تأذيت؟ خذني إلى هناك الآن!”
“是,”夜莺伸手抓住他,接着两人一起遁入了迷雾之中。
“نعم” ، مده العندليب وأمسك به ، وهرب الاثنان معًا في الضباب.
……
…
赶到城市西边的医疗院后,罗兰见到了躺在病床上的小姑娘。
بعد أن هرع إلى المستشفى الطبي في غرب المدينة ، رأى رولاند الطفلة مستلقية على سرير المستشفى.
推开房门的瞬间~Soverse.com~他心中的担忧便被打消了不少——闪电看上去完好无损,脸上也没有明显的伤痕或血迹,胸口仍在起伏,这就意味着她并不会有什么大碍。即使此次侦查真遇到了危险,现在也已经安全了。
في اللحظة التي فتح فيها الباب ~ Soverse.com ~ تبددت المخاوف في قلبه كثيرًا – بدا البرق سليمًا ، ولم تكن هناك ندوب واضحة أو دماء على وجهه ، وكان صدره لا يزال يرتفع ، مما يعني أنه لا يوجد شيء خاطئ معها. حتى لو كان الاستطلاع في خطر ، فهو الآن آمن.
不过他很快就发现了不对劲之处。
لكنه سرعان ما اكتشف أن هناك شيئًا خاطئًا.
娜娜瓦丝毫没有完成救治后的轻松感,而是紧皱眉头,低头打量着自己的双手,一副迷惑不解的模样。
لم تشعر نانافا بالراحة على الإطلاق بعد العلاج ، لكنها عبس بشدة ، ونظر إلى يديها بنظرة من الحيرة.
麦茜更是紧张兮兮地趴在床头,用手擦拭着闪电的额头,见到罗兰时还把脖子往衣服里缩了缩,一副做错了事的模样——这时他才注意到,对方脸上不断有细汗冒出,微微张开的唇齿间正发出浅浅的呻吟,彷如沉浸在一场噩梦之中。
كانت ماجي أكثر توتراً وهي مستلقية على رأس السرير ، وتمسح جبين Lightning بيديها ، وقلصت رقبتها في ملابسها عندما رأت Roland ، كما لو كانت قد ارتكبت خطأً —— في هذه اللحظة فقط فعلت ذلك لاحظ أن وجه الطرف الآخر كان يتصبب عرقاً باستمرار ، وكان هناك أنين ضحل بين الشفتين والأسنان المفترقتين قليلاً ، وكأنه غارق في كابوس.
“怎么回事?”罗兰望向娜娜瓦,“闪电到底伤在哪里了?”
“ما الذي يحدث؟” نظر رولاند إلى نانا ، “أين تألم البرق؟”
后者抬起头来,缓缓指了指自己的胸口。
رفع الأخير رأسه وأشار ببطء إلى صدره.
“夜莺。”
“العندليب”
“是。”夜莺走上前去,小心翼翼地抱起闪电,帮她脱下了那件特殊的防风外套,接着一点点解开内衬。就在褪至锁骨之际,她不由得停住了手,“陛下,这是——”
“نعم.” صعدت العندليب إلى الأمام ، والتقطت Lightning بعناية ، وساعدها في خلع تلك السترة الخاصة المقاومة للرياح ، ثم فك أزرار البطانة الداخلية شيئًا فشيئًا. تمامًا كما سقطت على الترقوة ، لم تستطع إلا إيقاف يدها ، “يا صاحب الجلالة ، هذا -”
罗兰靠近到病床边,发现在闪电颈脖下方两指处,有一个拇指大小的创口。对比周围雪白的肌肤,这道伤痕显得格外醒目,只不过细看的话,它甚至没有伤到肌层,仅仅是破开了表皮,属于那种放着不管也会自愈的小伤。
اقترب رولاند من سرير المستشفى ووجد جرحًا بحجم الإبهام أسفل رقبة Lightning. بالمقارنة مع الجلد المحيط بالثلج الأبيض ، فإن هذه الندبة ملفتة للنظر بشكل خاص ، ولكن إذا نظرت عن كثب ، فإنها لا تؤذي طبقة العضلات ، بل إنها تكسر البشرة فقط ، والتي تنتمي إلى نوع الجرح الصغير الذي يمكن أن يشفى نفسها إذا تركت وحدها.
按理说,愈合这样的伤口,对娜娜瓦而言不过是眨眼间便能完成的小事。
من المنطقي بالنسبة لـ “نانا” أن التئام مثل هذا الجرح هو مجرد أمر تافه يمكن إكماله في غمضة عين.
但她的下一句话却让罗兰愣在原地。
لكن جملتها التالية أصابت رولان بالذهول.
“我治不好她……”娜娜瓦喃喃道,“无论如何驱动魔力,都无法让伤口消失,就好像我的能力失效了一样。”
“لا يمكنني علاجها …” غمغم ناناهوا ، “بغض النظر عن الطريقة التي أقود بها القوة السحرية ، لا يمكنني جعل الجرح يختفي ، تمامًا مثلما فشلت قدرتي.”