Release that Witch Chapter 1039: خطاب يحتاج إلى تقرير

Published:

……

“陛下,这就是本周的财务情况,”巴罗夫收起手中的报表,一脸兴奋地道,“总得来说,各项数据的上涨趋势比预期的还要好,说成是猛增都不为过,若放在以前,这绝对是个奇迹!”

“جلالة الملك ، هذا هو الوضع المالي لهذا الأسبوع.” وضع باروف التقرير في يده وقال بحماس ، “بشكل عام ، الاتجاه التصاعدي للبيانات المختلفة أفضل من المتوقع. ليس من قبيل المبالغة زيادة ، إذا تم وضعها في الماضي ، فهذه بالتأكيد معجزة! “

“嗯,干得不错,”罗兰靠坐在椅子上,相比对方的神情要显得淡定许多。他自然知道这位老臣口中的奇迹是指什么——无视邪魔之月带来的影响,人口和经济的增幅反而超过了本应该是旺季的夏秋两季,仿佛窗外的大雪都不存在一般。对于这个时代的人而言,此份报告完全称得上是颠覆常识了。

“حسنًا ، لقد قمت بعمل جيد ،” قال رولاند ، مستلقيًا على الكرسي ، ويبدو أكثر هدوءًا من الطرف الآخر. كان يعرف بطبيعة الحال ما كان يتحدث عنه الوزير العجوز بالمعجزة – متجاهلاً تأثير القمر الشيطاني ، فقد تجاوز النمو السكاني والاقتصادي فعليًا مواسم الذروة في الصيف والخريف ، كما لو أن الثلج الكثيف خارج النافذة لم يكن موجودًا. بالنسبة للأشخاص في هذه الحقبة ، يمكن تسمية هذا التقرير بتخريب الحس السليم.

毕竟当寒冬降临时,人们的活动由积累转为消耗,就像冬眠一样,经济表现不振乃是常事。以前的边陲镇更是直接被放弃,连人都没了,何谈贸易生产?

بعد كل شيء ، عندما يأتي الشتاء ، تتغير أنشطة الناس من تراكم إلى استهلاك ، تمامًا مثل السبات ، والأداء الاقتصادي بطيء. المدينة الحدودية السابقة هُجرت بشكل مباشر ، حتى الناس رحلوا ، فكيف نتحدث عن التجارة والإنتاج؟

但他却清楚,冬眠的本质不过是对环境的妥协,人类能从万千生物中脱颖而出,靠的便是对环境的改造能力——无视风向、永不疲倦的水泥船打破了大雪封境的阻隔,供暖系统与医疗院解决了人们的后顾之忧,厂房中的工作更是无惧风雪——当环境的限制一点点被拓宽时,这一天便迟早会到来。

ومع ذلك ، فهو واضح أن جوهر السبات ليس أكثر من حل وسط مع البيئة. يمكن للبشر أن يبرز من بين آلاف المخلوقات بسبب قدرتها على تغيير البيئة. وعزل البيئة المغلقة ، والتدفئة النظام والمركز الطبي حلا مخاوف الناس ، والعمل في المصنع لا يخاف من الرياح والثلوج – عندما يتم توسيع القيود البيئية قليلاً ، سيأتي هذا اليوم عاجلاً أم آجلاً.

另外,登基大典和新王都的确立也是数据上扬的一大关键:人们总是爱往热闹的地方跑,这一点数千年来都没有改变过。

بالإضافة إلى ذلك ، يعد حفل التنصيب وإنشاء العاصمة الجديدة أيضًا عاملاً رئيسيًا لزيادة البيانات: يحب الناس دائمًا الركض إلى الأماكن الحيوية ، وهذا لم يتغير منذ آلاف السنين.

如今宽广的赤水河面已显得有些拥挤起来——无冬城制造的水泥船早在年前便突破了五百大关,其模板也从最初的平板运输船发展出了多种改型,可以通过预留槽孔,快速加装客运、商用等上层船体,受到了不少商会的青睐。加上大规模人口迁移的商机,以至于其他城市的码头里也出现了水泥船的身影。

في الوقت الحاضر ، يبدو نهر Chishui الواسع مزدحمًا بعض الشيء – اخترقت سفينة الأسمنت التي صنعتها Neverwinter علامة 500 قبل بضع سنوات ، كما تطورت قوالب صبها من سفينة النقل الأصلية المسطحة إلى تعديلات مختلفة. ، من خلال المحجوزة الفتحات ، الهياكل العلوية لنقل الركاب والاستخدام التجاري يمكن تركيبها بسرعة ، وهو ما تفضله العديد من غرف التجارة. إلى جانب الفرص التجارية للهجرة السكانية على نطاق واسع ، ظهرت سفن الأسمنت أيضًا في أرصفة مدن أخرى.

自从登基的消息扩散出去后,每天都会有五、六百人通过内河抵达无冬城,一年前巴罗夫认为十万人是个难以实现的目标,而现在西境的总人口已接近二十万,其中九成都在无冬一地。

منذ انتشار خبر التنصيب ، وصل ما بين خمسمائة وستمائة شخص إلى مدينة نيفروينتر عبر النهر الداخلي كل يوم. قبل عام ، اعتقد باروف أن 100000 شخص سيكون هدفًا بعيد المنال ، ولكن الآن إجمالي عدد سكان تقترب المنطقة الغربية من 200000 ، 90 ٪ منها في Neverwinter.

这也导致了新王都跟其他传统城市都截然不同——它既没有雄伟的城墙,也不分内外城区,而是以一圈又一圈的街道为划分,不断向外扩张,宛若一栋栋住宅构成的森林一般。

أدى ذلك أيضًا إلى حقيقة أن العاصمة الجديدة مختلفة تمامًا عن المدن التقليدية الأخرى – فهي لا تحتوي على سور مدينة مهيب ولا مدينة داخلية وخارجية ، ولكنها مقسمة بدوائر من الشوارع ، وتتوسع باستمرار إلى الخارج ، مثل غابة مكونة من منازل.

由于房屋样式大同小异,加上缺乏精雕细琢的华丽建筑,无冬城也遭到了不少人的诟病。

نظرًا للتشابه بين أنماط الإسكان ونقص المباني المزخرفة المتقنة ، فقد تعرضت مدينة Neverwinter أيضًا لانتقادات من قبل العديد من الأشخاص.

不过这些话落在罗兰耳里,都成了另一种夸耀。

لكن هذه الكلمات وقعت في أذني رولان وأصبحت نوعًا آخر من التباهي.

如果不是这样,无冬又怎能承受住人口的迅猛增长?要知道二十万意味着其余城市常住人数的总和,如果非要用城墙圈起来,再建上几座诸如大教堂、钟塔、王宫殿堂之类的精致建筑,怕不是得花上好几十年时间。

إذا لم يكن الأمر كذلك ، فكيف لا يصمد أبدًا في مقاومة النمو السكاني السريع؟ يجب أن تعلم أن 200000 تعني العدد الإجمالي للمقيمين الدائمين في المدن الأخرى. إذا كان عليك استخدام سور المدينة لتطويقه وبناء العديد من المباني الرائعة مثل الكاتدرائيات وأبراج الساعات وقاعات القصر ، فسوف يستغرق الأمر عقودًا. الوقت.

人口是工业化的基础,是开设更多工厂的保证,也是经济繁荣的前提。至于美观什么的,根本不在他的考虑范围之内。

السكان أساس التصنيع ، وضمانة لفتح المزيد من المصانع ، وشرط أساسي للازدهار الاقتصادي. أما الجمال أو شيء من هذا القبيل ، فهو ليس في نظره إطلاقا.

或者说在他眼中,一排排冒着热气的烟囱,要比富丽堂皇的宫殿美多了。

بعبارة أخرى ، تبدو صفوف المداخن البخارية في عينيه أجمل بكثير من القصور الرائعة.

而考虑到消息传播的滞后性,明年的增长应该会更加惊人才是。

نظرًا للتأخر في نشر الأخبار ، من المفترض أن يكون النمو في العام المقبل أكثر إثارة للدهشة.

“继续保持下去,你会得到应有的奖励。”

“استمر في ذلك وستحصل على ما تستحقه.”

“成为您的国王之手就已是最好的奖励了——而且这些变化都来自您的英明决策,我只是遵照了您的要求去做而已,”巴罗夫得意地摸着胡子道。

“إن كونك يد الملك هو بالفعل أفضل مكافأة – وتأتي هذه التغييرات من اتخاذك لقرارات حكيمة ، لقد اتبعت للتو طلبك” ، قال باروف بلحيته بفخر على الطريق.

罗兰不禁好笑地摇了摇头,“你还有其他事情要汇报吗?”

هز رولاند رأسه مستمتعًا ، “هل لديك أي شيء آخر للإبلاغ عنه؟”

“啊……是,陛下,”老总管连忙从怀中取出两封信来,“虽然这两份来函都是寄给行政厅的,但我觉得只有您才能做出决断。”

“آه … نعم ، جلالة الملك ،” سرعان ما أخرج المدير القديم رسالتين من جيبه ، “على الرغم من أن هاتين الرسالتين موجهتان إلى مكتب الإدارة ، أعتقد أنك وحدك من يستطيع اتخاذ قرار.”

“哦?”罗兰接过信纸,第一封寄件人的名字颇为眼熟,似乎在哪见过一样,“卡金.菲斯?”

“أوه؟” أخذ Roland الرسالة ، وكان اسم المرسل على الحرف الأول مألوفًا تمامًا ، كما لو كان قد رآه في مكان ما من قبل ، “Kajin Fez؟”

“卡金先生是旧王都的戏剧大师,他曾带着剧团来到无冬城,想要为您的大典献上新剧,可您当时并未同意。”巴罗夫提醒道。

“السيد كاجين هو أستاذ الدراما في العاصمة الملكية القديمة. لقد أحضر فرقة إلى Neverwinter City وأراد تقديم مسرحية جديدة لحفلتك ، لكنك لم توافق في ذلك الوقت.”

罗兰顿时想起来了,他第一次听说这个名字还是在女商人玛格丽口中,当时被问及谁是王都最熟悉的人时,他将魔手之名脱口而出,结果好不尴尬。而登基大典前,行政厅官员也确实向他汇报过此事,还像献宝一样拿来了剧本,不过他扫了几眼便回绝了对方请求。先不说洛嘉主演的魔影是他筹备已久的重头戏,光是这乏味的宫廷爱情故事,就够让人打瞌睡的了。

تذكر رولاند فجأة أن أول مرة سمع فيها عن هذا الاسم كانت من لسان سيدة الأعمال مارجيري. وعندما سئل من هو الشخص الأكثر شهرة في العاصمة ، أطلق اسم اليد السحرية ، و كانت النتيجة محرجة للغاية. وقبل مراسم التنصيب ، أبلغه مسؤولو المكتب الإداري بالأمر ، وأحضروا النص وكأنه كنز ، لكنه نظر إليه ورفض طلب الطرف الآخر. إذا تركنا جانباً حقيقة أن شبح بطولة Lorgar هو أبرز ما طال انتظاره ، فإن قصة الحب المملة هذه وحدها كافية لإغماء الناس.

“他走之前留下了这么一封信函,虽然我觉得不必用这种小事来打扰您……但他毕竟是久负盛名之人,您看是不是……”说到后面,老总管的声音越来越低,像是欲言又止一般。

“لقد ترك مثل هذه الرسالة قبل مغادرته. على الرغم من أنني لا أعتقد أنه من الضروري أن أزعجك بمثل هذا الأمر التافه … لكنه شخص معروف بعد كل شيء. هل تعتقد …” بالحديث عن الأخير ، كان الرئيس هو المسئول. أصبح الصوت أخفض وأقل ، كما لو كان مترددًا في الكلام.

罗兰也听出了弦外之音。

استمع رولاند أيضًا إلى الإيحاءات.

信上的日期距今已相隔快一周,留到现在才交给自己,足可见对方用心良苦——四王子对传统戏剧毫无欣赏能力,之前的火速拒绝更是加深了这一印象,巴罗夫估计是怕令他厌烦,才拖到这个时候,只为让他扫一眼戏剧大师写的信。

تم فصل التاريخ على الخطاب بحوالي أسبوع ، ولم سلمته إلا لنفسي الآن ، مما يدل على أن الطرف الآخر لديه نوايا حسنة – الأمير الرابع لا يقدر الدراما التقليدية ، والرفض المتسرع السابق عمّق هذا الشعور الانطباع ، ربما كان باروف خائفًا من الملل ، لذلك تأخر حتى هذا الوقت ، فقط للسماح له بإلقاء نظرة على الرسالة التي كتبها سيد الدراما.

看得出来,老总管对卡金.菲斯颇为推崇。

يمكن ملاحظة أن الرئيس لديه الكثير من الاحترام لكاجين فيرث.

或者说不止是他,无论是玛格丽也好,首席骑士也罢,从旧王都来的人,似乎都对这位戏剧大师有着不错的印象。~Soverse.com~既然如此,那就看看好了。

أو ليس هو فقط ، سواء كان Margaery أو الفارس الرئيسي ، يبدو أن الناس من العاصمة القديمة لديهم انطباع جيد عن سيد الدراما هذا. ~ Soverse.com ~ في هذه الحالة ، ألق نظرة.

罗兰耸耸肩,快速将信浏览了一遍。

هز رولاند كتفيه ومسح الرسالة ضوئيًا بسرعة.

内容居然是关于魔影制作方法的询问。

المحتوى هو في الواقع سؤال حول كيفية صنع شبح.

卡金在信中写到,他先是向星花剧团寻找答案,但被梅伊告知剧团只是负责表演,真正将其转化为幻境的是女巫联盟,具体方法由于可能涉及机密,她无法擅作回答。于是他又向女巫联盟写了一封询问信,结果很快被退回,理由是城堡区内不接受直传信件。最后他只得再次找上行政厅,希望能够代为提问。

كتب كاجين في الرسالة أنه سعى في البداية للحصول على إجابة من فرقة ستار فلاور ، ولكن ماي أخبره أن الفرقة كانت مسؤولة فقط عن الأداء ، وأن اتحاد الساحرات هو الذي حولها حقًا إلى وهم. قد تنطوي الطريقة المحددة على السرية ، ولا يمكنها أن تجيد الإجابة. لذلك كتب رسالة استفسار أخرى إلى Witch Union ، ولكن تمت إعادتها بسرعة على أساس عدم قبول البريد المباشر في منطقة القلعة. في النهاية ، اضطر للذهاب إلى المكتب الإداري مرة أخرى ، على أمل طرح الأسئلة نيابة عنه.

对方如此锲而不舍的态度,令罗兰稍稍有些意外——一般来说,越是一个行业的领头人,在遭到颠覆时受到的打击就越大,但卡金的字里行间充满了对魔影的渴望,全然没有一丝挫折之意。

جعل الموقف المستمر للطرف الآخر Roland مندهشًا بعض الشيء – بشكل عام ، فكلما زاد وجود قائد في صناعة ما ، زادت قوته عندما يتم تخريبها ، لكن كلمات Kajin مليئة بالأشباح. الرغبة ، بدون أثر من الإحباط.

“我知道了,”罗兰沉吟片刻后说道,“这封信就让我来回复他好了。”

قال رولاند بعد التفكير للحظة: “أرى” ، “دعني أرد عليه على هذه الرسالة.”

只不过无论是戏剧还是魔影,都是无冬城的宣传工具,他没有时间、也没有精力去拍摄一部老套的宫廷爱情故事,还不如直接说明,彻底打消掉对方的念头。

بغض النظر عما إذا كانت دراما أو شبحًا ، فهي أداة دعائية لـ Neverwinter. ليس لديه الوقت أو الطاقة لتصوير قصة حب قديمة في المحكمة ، لذا من الأفضل شرحها بشكل مباشر و تبديد أفكار الطرف الآخر تمامًا.

“是,陛下。”巴罗夫长出了一口气。

“نعم ، جلالة الملك.” تنهد باروف الصعداء.

“那另一封呢?”罗兰一边揭开信封一边问道,既然是寄给行政厅的,老总管应该都事先筛选过了。

“ماذا عن الآخر؟” سأل رولاند وهو يفتح الظرف. نظرًا لإرساله إلى المكتب الإداري ، كان يجب على المدير فحصه مسبقًا.

“是一名商人送来的,他自称维克多.洛萨。”

“أرسلها رجل أعمال أطلق على نفسه اسم فيكتور لوثار”

“这次终于不是包装袋和爆米花的贸易请求了?”罗兰轻笑道。

ضحك رولاند قائلاً: “إنه ليس طلبًا تجاريًا لأكياس التعبئة والتغليف والفشار هذه المرة؟”

“是,他想要购买的是棉花。”巴罗夫点点头。

“نعم ، ما يريد شراءه هو قطن” أومأ باروف برأسه.

“棉花?”罗兰的手不由地停了下来,“无冬城不产这种东西。”

“قطن؟” يد رولاند توقفت عن غير قصد ، “Neverwinter لا تنتج مثل هذه الأشياء.”

“所以他想要的是定制,”巴罗夫回道,“向女巫联盟的叶子小姐。”

أجاب باروف: “إذن ما يريده هو التخصيص ، لملكة جمال ليف من اتحاد الساحرات.”

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *