布莱恩走出营地,得胜的战士们正陆陆续续地归来。
خرج بريان من المعسكر وكان المقاتلون المنتصرون يعودون الواحد تلو الآخر.
比起出征时还算齐整的队伍,此刻的他们犹如一群难民——身上血迹斑斑,衣裳也看不到一件完好的,不是这里破了个洞,就是那里缺了一块,显然只有经过极为激烈的近身厮杀才会留下这样的痕迹。
بالمقارنة مع الفريق المنظم جيدًا عندما خرجوا ، فهم مثل مجموعة من اللاجئين في هذه اللحظة – ملطخون بالدماء ، ولا توجد قطعة ملابس واحدة بحالة جيدة. فإما أن يكون هناك حفرة هنا ، أو قطعة مفقودة هناك. مثل هذه الآثار سوف تترك بعد قتال متلاحم مكثف للغاية.
除此之外,战士的数目更令人心惊,两千人构成的伏击队伍,如今还能站着走回来的不到一半。为了运送伤者,所有马匹和骆驼都没人乘坐,一骑基本要驮负两到三人。加上被押送的俘虏,整个队伍拉得十分零散,远远望去,完全不像是一支训练有素的军队。
بالإضافة إلى ذلك ، فإن عدد المقاتلين مخيف بدرجة أكبر ، حيث لا يزال بإمكان أقل من نصف فريق الكمين المؤلف من 2000 شخص الوقوف والعودة. من أجل نقل الجرحى ، كانت جميع الخيول والجمال بدون طيار ، وكان على الركوب أن يحمل شخصين أو ثلاثة. بما في ذلك الأسرى المرافقين ، كان الفريق بأكمله مبعثرًا للغاية ، ومن بعيد لم يكن يبدو كأنه جيش مدرب جيدًا على الإطلاق.
但众人的脸上没有一丝消沉之意,反而显得神采奕奕,和出征时的他们判若两人。
ومع ذلك ، لم يكن هناك أثر للاكتئاب على وجوه الناس ، وبدلاً من ذلك بدوا متألقة ، وكانوا مختلفين تمامًا عنهم عندما انطلقوا للمعركة.
以小部落的力量,战胜那些铁砂城中的大氏族,这在极南境还是头一次!
بقوة قبيلة صغيرة ، هذه هي المرة الأولى في أقصى الجنوب لهزيمة تلك العشائر الكبيرة في المدينة الرملية الحديدية!
布莱恩清楚,经历这一战之后,他们才真正算是从猎人蜕变成了士兵。
عرف برايان أنه بعد خوض هذه المعركة ، تحولوا حقًا من صيادين إلى جنود.
更令他满意的是,尽管伏击组衣衫篓缕,披头散发,却牢牢记住了他的教导——无论任何时候,士兵都不能丢弃自己作战的武器。
ما جعله أكثر رضىً هو أنه على الرغم من أن فريق الكمين كان يرتدي ملابس ممزقة وشعر أشعث ، إلا أنهم ما زالوا يتذكرون بشدة تعاليمه – في أي وقت ، يجب ألا يتخلى الجنود عن أسلحتهم القتالية.
大多数人的水囊、粮袋已不翼而飞,甚至一些人连新发的鞋子都少了半只,但枪支和佩刀依然挂在他们背后。
اختفت معظم قوارير الماء وأكياس الطعام ، وفقد بعض الأشخاص نصف أحذيتهم الجديدة ، لكن بنادقهم وسيوفهم ما زالت معلقة على ظهورهم.
第一军不可能永远替沙民镇守南境,他们必须依靠自己的力量,使部族按照灰堡制定的秩序运转下去——这只是灰堡之王表面上的命令,布莱恩知道,罗兰陛下希望得到的不仅仅是如此。
لا يمكن للجيش الأول حراسة الحدود الجنوبية لشعب الرمال إلى الأبد. يجب أن يعتمدوا على قوتهم الخاصة لجعل القبيلة تعمل وفقًا للأمر الذي وضعه Graycastle – هذا مجرد أمر من ملك Graycastle في على السطح ، كما يعلم بريان ، يريد رولان جلالة أكثر من ذلك.
他需要更多的兵源,需要莫金人也成建制地投入到神意之战中。
إنه يحتاج إلى مزيد من الجنود ويحتاج إلى شعب الموجين للانضمام إلى معركة الإرادة الإلهية بطريقة منظمة.
而现在,这些人已有了更进一步的资格。
والآن ، هؤلاء الأشخاص لديهم مؤهلات إضافية.
火枪营长满意地转过身,向裘达点了点头,“现在你可以说说,战斗的详细经过了。”
استدار قائد كتيبة الفرسان برضا وأومأ ليهوذا ، “الآن يمكنك التحدث عن تفاصيل المعركة.”
就这场战斗本身而言,并没有什么拍案叫绝之处,反而充满了纰漏和失误——按照计划,两千沙民分成两组,一组假扮成诱饵,陆陆续续潜回至银川绿洲,然后趁夜顺着银川向北进发,营造出想要偷偷摸摸前往盐碱地的假象。另一组则提前在银川尽头的最后一处无人绿洲中埋伏下来。
فيما يتعلق بالمعركة نفسها ، لا يوجد شيء مدهش فيها ، لكنها مليئة بالثغرات والأخطاء ، وبحسب الخطة ، تم تقسيم ألفي رمال إلى مجموعتين ، وتظاهرت مجموعة واحدة بأنها طُعم. ، وتسللوا عائدين إلى ينتشوان واحداً تلو الآخر.واحة ، ثم اتجهوا شمالاً على طول ينتشوان ليلاً ، وخلق وهم التسلل إلى الأرض المالحة والقلوية. نصبت المجموعة الأخرى كمينًا قبل الموعد المحدد في آخر واحة غير مأهولة في نهاية ينتشوان.
得到消息的怒涛和削骨氏族自然不会容许小部落挑衅自己的威严,一支八百余人的骑兵从铁砂城出发,循着足迹追上了“叛逃者”。尽管诱饵人数更多,但对于连看门狗都算不上的小部落沙民,他们根本没有放在眼里。
بطبيعة الحال ، فإن الأمواج الغاضبة وعشيرة تقطيع العظام التي تلقت الأخبار لن تسمح للقبيلة الصغيرة بتحدي جلالتها. انطلق سلاح الفرسان المكون من أكثر من 800 شخص من مدينة الرمال الحديدية واتبعوا آثار الأقدام للحاق بركب “المنشق”. على الرغم من وجود المزيد من الأفخاخ ، إلا أنهم لم ينتبهوا إلى قبيلة صغيرة من شعب الرمال الذين لم يكونوا حتى رقيبًا.
两支队伍一逃一追,很快便进入了伏击圈——到这一部分还算是按照计划在实施,不过接下来的一切都乱了套。
هرب الفريقان وطاردا ، وسرعان ما دخلوا دائرة الكمين حتى هذا الجزء ، وتم تنفيذه حسب الخطة ، لكن كل شيء بعد ذلك تم إفساده.
“诱饵”理应先下马投降,诱骗对方也下马后,再找机会惊散马群,让伏击组动手。但负责封路的沙民提前点燃了引火物,火光冲天之下,敌人立刻意识到了情况不妙,开始向来时的方向突围。如果不是事先准备了大量的黑水,此次伏击恐怕就要功亏一篑。
يجب أولاً أن ينزل “الطُعم” ويستسلم ، وبعد خداع الخصم في النزول أيضًا ، ابحث عن فرصة لإفزاع الخيول والسماح لفريق الكمين بالهجوم. ومع ذلك ، فإن رجال الرمال الذين كانوا مسؤولين عن قطع الطريق أشعلوا النيران مقدمًا ، وتحت النيران المتصاعدة في السماء ، أدرك العدو على الفور أن الوضع لم يكن جيدًا ، وبدأ في الاندفاع في الاتجاه الذي أتوا منه. إذا لم يتم تحضير كمية كبيرة من الماء الأسود مسبقًا ، فربما يكون الكمين قد انتهى.
之后的战斗变成了混乱不堪的缠斗,诱饵组抽刀向折返回来的敌人杀去,埋伏好的部队也只能加入其中——许多人从头到尾只开过一枪,之前训练的轮排攒射、交替装填等技巧全然没有派上用场,决出胜负的方式依然是沙民最传统的肉搏。
تحولت المعركة التي تلت ذلك إلى معركة فوضوية. قام فريق الشراك بسحب سكاكينهم لقتل الأعداء العائدين ، ولم يكن بإمكان القوات التي نصبت كمينًا إلا أن تنضم إلى العديد من الأشخاص الذين أطلقوا رصاصة واحدة فقط من البداية إلى النهاية. التدريب مهارات مثل إطلاق النار في الجولات والتحميل بالتناوب لم تكن مفيدة على الإطلاق ، ولا تزال طريقة تحديد الفائز هي القتال اليدوي الأكثر تقليدية لشعب الرمال.
正如布莱恩所说的那样,他们并不是只有火枪一种武器,在马匹的嘶鸣与大火映照下,这片已处于萎缩状态的小小绿洲成为了双方生死较量的沙场。飞身扑倒骑手,或是被马蹄踏破肠脏,都是沙场中常见的景象,当两人厮抱在一团时,牙齿亦能夺走对手的性命。
كما قال بريان ، لم يكن لديهم البنادق كسلاح فقط. تحت صهيل الخيول وانعكاس النار ، أصبحت هذه الواحة الصغيرة ، التي كانت في حالة انكماش ، ساحة معركة للجانبين تنافس على الحياة والموت. يعد الطيران لإسقاط متسابق ، أو التعرض للدهس من قبل حافر الحصان ، مشاهد شائعة في ساحة المعركة.عندما يعانق شخصان بعضهما البعض ، يمكن للأسنان أيضًا أن تقضي على حياة الخصم.
小部落并非没有勇士,沙民从生下来起就要面对极为恶劣的生存环境,能在沙虫、毒蝎手中活下来的人基本都掌握了一手上佳的搏杀本领。可以说在个体力量上,他们和大氏族的差距并没有达到望尘莫及的程度。
لا تخلو القبائل الصغيرة من المحاربين. يتعين على سكان الرمال مواجهة بيئة معيشية قاسية للغاية منذ ولادتهم. أما أولئك الذين يمكنهم النجاة من أيدي الديدان الرملية والعقارب السامة ، فقد أتقنوا مهارات القتال الممتازة. يمكن القول أنه من حيث القوة الفردية ، لم تصل الفجوة بينهم وبين العشائر الكبيرة إلى مستوى لا مثيل له.
这些部落的劣势在于数量——匮乏的资源制约了他们的繁衍与扩张,再强大的勇士也无法战胜十倍于己的敌人,只要部落形式不发生改变,他们就很难同大氏族抗衡。
يكمن عيب هذه القبائل في أعدادها – نقص الموارد يحد من تكاثرها وتوسعها. جادل.
但现在,这一劣势已不复存在。
ولكن الآن ، لم يعد هذا العيب موجودًا.
沙民军中的战士来自于数十个银川部落,他们不必再为争夺资源而斗得头破血流,所有人吃的是同样的食物,穿的是同样的衣服,训练时在一起,睡觉时亦不分离——面对实力强大的铁砂城氏族,他们最后所欠缺的,便只是打破惯例的勇气和决心而已。
ينحدر الجنود في جيش شا مين من عشرات القبائل في ينتشوان. لم يعد عليهم القتال من أجل الموارد. الجميع يأكل نفس الطعام ويرتدي نفس الملابس. معًا ، حتى أثناء النوم – – في مواجهة الرمال الحديدية القوية عشيرة المدينة ، ما ينقصهم في النهاية هو الشجاعة والتصميم لكسر الاتفاقية.
而怒涛和削骨对小部落的屠杀,恰好补上了这一环。
والمذبحة التي تعرضت لها القبيلة الصغيرة عن طريق الموجة الهائجة وقطع العظام هي فقط من أجل هذا الرابط.
战斗从夜晚一直持续到天明。
استمرت المعركة من الليل إلى الفجر.
沙民军赢得了困兽斗的胜利。
انتصر جيش شعب الرمال في معركة الحيوانات المحاصرة.
火焰熄灭时,绿洲只剩下一地黑漆漆的木炭,没了树木的遮挡,黄沙很快就会埋没此处的水源,令其彻底消失于地表之上,银川也会再次缩小范围,直至将下一片绿洲暴露在沙尘的侵蚀之下。
عندما أطفأت النيران ، لم يتبق من الواحة سوى الفحم الأسود. فبدون الأشجار لتغطيتها ، فإن الرمال الصفراء ستدفن قريبًا مصدر المياه هنا ، مما يؤدي إلى اختفائها تمامًا على السطح ، وسوف ينتشوان مرة أخرى قم بالتصغير حتى تعرض الواحة التالية لتآكل الرمال والغبار.
但沙民会活下来。
لكن شعب الرمال سينجو.
这场战斗就像是一个符号,它加速了绿洲的消逝,却为其他沙民指明了道路。
هذه المعركة أشبه ما تكون بالرمز ، الذي سارع باختفاء الواحة ، لكنه دل على الطريق أمام أناس رمليين آخرين.
听完裘达的汇报,布莱恩一步步走到众人面前。
بعد الاستماع إلى تقرير يهوذا ، ذهب براين إلى الجميع خطوة بخطوة.
“做得很好!你们为自己赢得了荣誉,也为部族争取到了生机!这是属于你们的胜利~Soverse.com~战利品的处置亦应该由你们来做出决定!”
“أحسنت! لقد فزت بشرف لنفسك وحياة للقبيلة! هذا هو انتصارك ~ Soverse.com ~ يجب عليك أيضًا تحديد كيفية التخلص من المسروقات!”
他指向那些被俘虏的大氏族武士。
يشير إلى المحاربين الأسرى من العشيرة العظمى.
“杀!杀掉他们!”
“اقتل! اقتلهم!”
“大人,我的亲人就是死在了这群人手上!”
“مولاي ، مات أقاربي على أيدي هؤلاء الناس!”
“我想让他们偿命!”
“أريدهم أن يموتوا!”
布莱恩在沙民期待的目光中举起右手,轻轻往下一挥,所示之意不言而喻。
رفع برايان يده اليمنى تحت عيون شا مين المنتظرة ، ولوح بها برفق ، وهو أمر بديهي.
随后是一片刀刃出鞘之声。
ثم سمع صوت فك النصل.
热腾腾的鲜血顿时染红了他脚下的盐砂,宛若一朵朵盛放于雪中的花蕾,而战士们高亢的士气则达到了顶峰!
صبغ الدم الحار فورًا رمال الملح تحت قدميه باللون الأحمر ، مثل براعم الزهور المتفتحة في الثلج ، ووصلت الروح المعنوية العالية للجنود ذروتها!
“但来自铁砂城的威胁并没有彻底解除,怒涛和削骨氏族依然可以随时派兵前往银川腹地,你们的族人仍处在他们的刀锋之下!”布莱恩大喊道,“大酋长已经赐予了你们享受永恒绿洲的权力,可叛乱者却妄想要破坏这一切!告诉我,你们该怎么做?”
“ومع ذلك ، فإن التهديد من مدينة الرمال الحديدية لم يتم القضاء عليه تمامًا. لا يزال بإمكان الموجات الهائجة وقواطع العظام إرسال قوات إلى المناطق النائية من ينتشوان في أي وقت ، ولا يزال شعبك تحت نصلهم!” صرخ بريان ، “القائد العظيم لقد أُعطيت الحق في الاستمتاع بالواحة الأبدية ، لكن المتمردين يريدون تدمير كل هذا! أخبرني ، ماذا يجب أن تفعل؟”
“攻占铁砂城,将他们放逐进黑水沼泽!”
“خذ مدينة الرمال الحديدية وأبعدهم في مستنقع بلاكووتر!”
“让这帮人知道背叛大酋长的下场!”
“دع هؤلاء الناس يعرفون عواقب خيانة قائد الحرب!”
“营长大人,我还有伙伴在绿洲中,请让他们也加入这支队伍!”
“قائد الكتيبة الرئيسية ، لا يزال لدي شركاء في الواحة ، يرجى السماح لهم بالانضمام إلى هذا الفريق أيضًا!”
“还有我……我的姐妹也能战斗!”
“وأنا … يمكن لأخواتي القتال أيضًا!”
人群上方瞬间爆发出了阵阵高呼,其中蕴含的力量令古尔兹和图拉姆都忍不住退后了一步。
انطلقت المكالمات من فوق الحشد على الفور ، والقوة الموجودة فيها جعلت Gulz و Thuram لا يسعهما سوى التراجع خطوة إلى الوراء.
布莱恩则望向了无冬城的方向。
نظر براين في اتجاه Neverwinter.
陛下,谋乱之人已用自己的鲜血妆点了您的登基大典,散沙一般的莫金人正逐渐凝聚起来。想必要不了多久,铁砂城也会归于您的掌控之下。
جلالة الملك ، لقد زين المتآمرون حفل التنصيب بدمائهم ، ويتجمع شعب الموجين المتناثرين معًا تدريجيًا. لن يمر وقت طويل قبل أن تصبح Iron Sand City تحت سيطرتك.
但这只是开始而已。
لكن هذه مجرد البداية.
整个极南境终将成为您的囊中之物,在这片沙漠上,将再也没有抵触您意志的存在。
ستصبح المنطقة الجنوبية بأكملها ملكك في النهاية ، وفي هذه الصحراء لن يكون هناك وجود يتعارض مع إرادتك.
希望这份礼物,不会让您失望。
أتمنى ألا تخيب أملك هذه الهدية.