Release that Witch Chapter 103: زهر العسل والأيائل (أدناه)

Published:

培罗朝人群靠过去,“生了什么事?”他问。壹小说≤≦<≦≦﹤

انحنى بيدرو نحو الحشد وسأل “ماذا حدث؟” رواية واحدة ≦ ≦

“赫尔蒙大人,”有人看到了他胸前的金银花家徽,“我们在谈论边陲镇的领主。他没收了要塞贵族们在小镇里的财产。”

“اللورد حرمون” ، رأى أحدهم قمة عائلة زهر العسل على صدره ، “نحن نتحدث عن سيد بوردر تاون. صادر ممتلكات نبلاء الحصون في البلدة”.

“叫我培罗就好,具体情况是怎样的?”

“فقط اتصل بي بي لو ، ما هو الموقف المحدد؟”

“我来为培罗先生解释下吧,”西蒙挤上前来,露出讨好的笑容,“是这样的,我们奉公爵大人之命,平时居住在边陲镇,替主家管理北坡矿山。每年冬天我们都会携带镇民一同返回长歌要塞,保护他们免遭邪兽伤害。今年邪魔之月结束,我的一名同僚,弗莱彻家族的寇里斯居然被边陲镇领主告之,他的房子已被镇民拆掉,并且没有任何补偿!”

“اسمح لي أن أشرح للسيد باي لو” ، ضغط سيمون إلى الأمام ، مبديًا ابتسامة رائعة ، “إنه هكذا ، أمرنا الدوق بالعيش في بوردر تاون وإدارة نورث سلوب لعائلة اللورد. ملكي. في كل شتاء نعيد سكان البلدة إلى Longsong Stronghold لحمايتهم من الوحوش الشريرة. وفي هذا العام ، انتهى شهر الشياطين ، وأخبر زعيم بلدة بوردر ، منزله أحد زملائي ، كوريس من عائلة فليتشر تم هدمه من قبل سكان البلدة دون أي تعويض! “

“要么承认房子不属于你,要么把你送进牢房,按叛逃罪绞死,”他模仿了遍四王子罗兰的话,“先生您听听,什么叫做叛逃罪,这可是百年来每一任矿山管理者都会做的事。”

“إما أن تعترف بأن المنزل ليس ملكًا لك ، أو ترسلك إلى السجن وتشنقك بتهمة الخيانة” ، فقد قلد كلمات الأمير الرابع رولاند ، “اسمع يا سيدي ، ما هي الخيانة؟ ما هو مدير الألغام؟ سيفعل. “

培罗脑中不禁回想出那名年轻灰男子的模样,尽管外界将王子传得极为不堪,但就他亲身体会的两次接触而言,罗兰.温布顿绝不是泛泛之辈。而这个处理方法中的叛逃罪,不过是对方随口找的一个理由——王子他根本没想过用道理说服这帮人。

لم يستطع بيلور تذكر مظهر الشاب الرمادي ، فعلى الرغم من أن العالم الخارجي أعطى الأمير انطباعًا سيئًا للغاية ، إلا أن رولاند ويمبلدون لم يكن بأي حال من الأحوال شخصًا عاديًا. وجريمة الانشقاق في طريقة التعامل هذه كانت مجرد سبب عشوائي قدمه الطرف الآخر – لم يفكر الأمير أبدًا في إقناع هؤلاء الأشخاص بالعقل.

他已经和长歌要塞彻底决裂了,培罗想,或者往深一点想,王子会不知道每年镇民和贵族都要前往要塞避难吗?显然不是。他明明知道,却要强加一个罪名,迫使对方做出选择,还让对方将如此野蛮的处理结果传回给长歌要塞,王子到底想要干什么?

فكر بتروف ، لقد انفصل تمامًا عن قلعة Longsong ، أو فكر بشكل أعمق قليلاً ، ألا يعلم الأمير أن سكان البلدة والنبلاء سيذهبون إلى القلعة كل عام بحثًا عن ملجأ؟ من الواضح أنه لا. لقد كان يعلم ذلك بوضوح ، لكنه أراد فرض جريمة ، وإجبار الطرف الآخر على اتخاذ قرار ، والسماح للطرف الآخر بإعادة هذه المعاملة الوحشية إلى قلعة Longsong. ماذا يريد الأمير بالضبط؟

“可他是边陲镇的领主,”之前嗤笑西蒙的人说道,“领主有权裁定领地内的律法。”

“لكنه سيد بوردر تاون ،” قال الشخص الذي ضحك على سيمون من قبل ، “للرب الحق في حكم القوانين في المنطقة”.

“边陲镇也是西境执掌所管辖的范围!”西蒙不悦地冷声说,“难道你质疑莱恩大人的权威吗?为监督矿山工作而驻守小镇,是大人的意思。现在罗兰把所有贵族的房子都占为己有,这是在公然对抗六大家,莱恩大人绝不会坐视不管。”

قال سايمون بصوت بارد مستاءًا: “ألا تشك في سلطة اللورد رايان؟ إن نية اللورد هي وضع المدينة للإشراف على أعمال المناجم. الآن يضع رولاند جميع بيوت النبلاء ملكًا لهم ، وهي مواجهة مفتوحة مع العائلات الست ، لن يقف اللورد رايان مكتوفي الأيدي أبدًا “.

“你们谈的,就是那个把希尔斯.梅德绞死后连封文书都不给的刽子手?”不知何时雷恩也凑了过来,“我父亲可是为此大雷霆过。”

“ما الذي تتحدث عنه ، الجلاد الذي شنق هيلز ميد ولم يعطيه خطابًا؟” جاء رين أيضًا في مرحلة ما ، “كان والدي غاضبًا من هذا الأمر.”

“梅德大人,”西蒙行礼道,“正是此人。现在他行事更为猖狂,恐怕只有公爵大人才能阻止他,希望您能为我们转达。”

حيا سيمون “اللورد ميد” ، “إنه هذا الشخص. الآن يتصرف بشكل أكثر حدة. أخشى أن الدوق وحده هو الذي يمكنه منعه. آمل أن تتمكن من نقل ذلك إلينا.”

“不要担心,不管有没有这回事,莱恩大人都准备对他动手了。”雷恩满不在乎道,“我回来就是为了此事,哥哥正在王城洽淡一笔贸易,麋鹿家只有我能带队了。”

“لا تقلق ، اللورد رايان مستعد لمهاجمته بغض النظر عما إذا حدث ذلك أم لا.” قال رين بلا مبالاة ، “لقد عدت لهذا الغرض ، وأخي يتفاوض على صفقة في وانغ تشينغ ، وأنا واحد فقط في عائلة Elk يمكنني قيادة الفريق “.

“真的吗?那可太好了。”西蒙欣喜地说。

“حقًا؟ سيكون ذلك رائعًا” ، قال سيمون بسعادة.

培罗皱起了眉头,他虽然知道自冬天那封文书出起,王子殿下选择留在边陲镇时,就迟早会有这么一天,但他没想到自己的朋友也要披甲上阵。不顾众人奇怪的眼神,他把雷恩直接拉到一边,劝阻道:“你不要去,那可是王子。”

عبس بي لو. على الرغم من علمه أنه منذ الوثيقة في الشتاء ، عندما اختار صاحب السمو الملكي البقاء في بوردر تاون ، سيكون هناك يوم عاجلاً أم آجلاً ، لم يعتقد أبدًا أن صديقه سيرتدي دروعًا أيضًا خوض المعركة. بغض النظر عن عيون الجميع الغريبة ، فقد سحب رين جانبًا مباشرةً وأثنيه: “لا تذهب ، هذا الأمير”.

“我知道他是王子,山疙瘩里的王子嘛,”雷恩.梅德拍拍培罗的肩膀,“放心,莱恩大人也不会伤害一名王子的,说不定我们一过去他就直接投降了。就算想要抵抗,只要我们上马冲一冲,那些农民矿工不就都跑光了吗?四王子又不会舞刀弄枪,我估计他一根汗毛都伤不到。”

“أعلم أنه أمير ، الأمير في النتوء.” ربت رين ميد على كتف باي لو ، “لا تقلق ، لن يؤذي السيد رايان أميرًا ، ربما سنذهب إليه أنا فقط استسلموا. حتى لو أردنا المقاومة ، طالما ركبنا خيولنا وشحننا ، فإن الفلاحين وعمال المناجم سيهربون جميعًا؟ الأمير الرابع لا يستطيع استخدام سكين ومسدس ، أعتقد أنه لن يكون قادرًا لإيذاء شعرة واحدة. “

不,我是担心你被他伤害……培罗张了张嘴,却没有说出口,他知道对方不会相信自己,因为就连他自己都很难相信,王子能靠着那批矿工,击败公爵大人的联军。可不知为何,他心里总有些不安。

لا ، كنت قلقًا من أن يؤذيك … فتح بيلو فمه ، لكنه لم يقل ذلك. كان يعلم أن الطرف الآخر لن يصدقه ، لأنه حتى هو نفسه وجد صعوبة في نعتقد أن الأمير يمكن أن يعتمد على هؤلاء العمال ، هزم قوات تحالف اللورد ديوك. لكن لسبب ما ، كان يشعر دائمًا بعدم الارتياح.

“培罗少爷,您的父亲让您回去,他有要事找您。”一名满头白的管家忽然匆匆走到培罗身边,附耳说道。

“سيد بيلو ، طلب منك والدك العودة. لديه شيء مهم لرؤيتك.” فجأة سار كبير الخدم ذو الشعر الأبيض إلى جانب بيلو وهمس في أذنه.

“我知道了,”培罗点点头,和雷恩提前告别后,同管家一齐坐上马车返回金银花伯爵府。

“أرى” ، أومأ باي لو برأسه ، وبعد توديع رين مقدمًا ، استقل هو ومدبرة المنزل العربة وعادوا إلى قصر إيرل هونيساكل.

“父亲。”他走进书房,夏拉非.赫尔蒙正在桌台上写着什么。

“أبي” دخل إلى المكتب وكان شرفي حرمون يكتب شيئًا على المكتب.

听到培罗的声音,伯爵没有停下笔,“你去把领地的产出、人数和收入分别汇总起来交给我。我好安排春季的出征。莱恩公爵的征召令已经下来了,等雪化后,我们五大家都要提供骑士和佣兵为他出征边陲镇。”

عند سماع صوت بي لو ، لم يتوقف إيرل عن الكتابة ، “اذهب واجمع المخرجات وعدد الأشخاص ودخل المنطقة وأعطهم لي. سأرتب رحلة الربيع. أمر استدعاء نزل دوق لين. بعد ذوبان الثلج ، سنوفر له جميعًا فرسانًا ومرتزقة ليذهب إلى بوردر تاون “.

“要出多少?”

“ما هي تكلفة ذلك؟”

伯爵手微微一顿,抬起头,“怎么了,你以前从来不关心这种问题。”他打开桌边一封文涵,“骑士至少二十五人,以及相应的扈从和马匹。佣兵四十人,必须武备齐全。自由民或农奴一百人以上,应配备简易武器。”

توقف الإيرل قليلاً ، ورفع رأسه ، “ما الأمر ، لم تهتم أبدًا بهذا النوع من القضايا من قبل.” فتح حرفًا بجانب الطاولة ، خمسة وعشرون فارساً على الأقل ، بالإضافة إلى الحاشية المقابلة و الخيول. يجب أن يكون أربعون من المرتزقة مسلحين بالكامل. إذا كان هناك أكثر من مائة من الأحرار أو الأقنان ، فيجب أن يكونوا مجهزين بأسلحة بسيطة. “

培罗在心底估算了下,这样五大家加起来约有一千人,加上公爵自己的人马,已经算得上披靡西境的力量。即使长歌要塞没有倾巢而出,这支队伍也不是边陲镇所能抵挡的。那里总共才两千多人。

قدر بيلور في قلبه أن العائلات الخمس ستجمع ما يصل إلى حوالي ألف شخص ، بالإضافة إلى قوات الدوق. حتى لو لم يخرج Longsong Fortress بكامل قوته ، فإن هذا الفريق ليس شيئًا يمكن لـ Border Town أن تقاومه. كان هناك أكثر من 2000 شخص في المجموع.

“父亲,您能不上战场吗?”他犹豫了下,还是开口道。

“أبي ، ألا تذهب إلى ساحة المعركة؟” تردد برهة لكنه سأل.

“怎么了孩子,”伯爵奇怪地问。

“ما الأمر ، يا طفل ،” سأل العد بغرابة.

“我担心您的安全。”

“أخشى على سلامتك”

夏拉非忍不住笑了起来,“你知道自己说什么吗?一头大象踩死只蚂蚁,会有什么危险?王子殿下只有几名骑士和不到五十人的亲卫队~Soverse.com~而我们的人数足有他的十倍!”

لم تستطع شيا لافاي إلا أن تضحك ، “هل تعرف ما قلته؟ فداس فيل نملة حتى الموت ، ما هو الخطر المحتمل؟ صاحب السمو الملكي ليس لديه سوى عدد قليل من الفرسان وأقل من خمسين حارسًا شخصيًا. com ~ ولدينا عدد منه عشرة أضعاف! “

理论上的确是这样,在没有见过殿下前,培罗也会这么认为。可是……“父亲,大家都说,泥巴糊起来的城墙一下雨就会垮塌,可王子殿下主持建设的城墙没有。他们又说,光靠边陲镇的矿工,不可能阻挡住邪兽,然而王子殿下不仅做到了这点,甚至到邪魔之月结束,也没有一个人逃回要塞。”他越说心里越不安,“现在,所有人都认为,公爵战胜罗兰.温布顿,不过是大象碾过一只蚂蚁,父亲,结果真的会是这样吗?”

من الناحية النظرية ، هذا هو الحال بالفعل.قبل رؤية صاحب السمو ، يعتقد Pei Luo ذلك أيضًا. لكن … “أيها الأب ، قال الجميع إن سور المدينة الموحل سينهار عند هطول الأمطار ، لكن سور المدينة الذي بناه صاحب السمو الملكي لم يكن موجودًا. قالوا أيضًا إنه من المستحيل إيقاف الوحوش الشريرة مع عمال المناجم فقط في بوردر تاون ، لكن الأمير لم يحقق ذلك فقط ، حتى مع نهاية شهر الشياطين ، لم يهرب أحد مرة أخرى إلى القلعة. “كلما قال أكثر ، شعر بالانزعاج أكثر ،” الآن ، يعتقد الجميع أن فوز الدوق على رولاند ويمبلدون كان مجرد فيل دهس نملة يا أبي ، هل هذه هي النتيجة حقًا؟ “

“够了!”夏拉非猛拍了下桌子。他摇着头站起身,走到一面墙边——那里挂着历代祖宗的肖像画。“比起上马作战,你更喜欢做买卖、谈生意,这很正常。但商人并不等于胆怯!那些跨洋远航的行商者,天天都要面临死亡的威胁。”他敲着墙面大声说道,“看看这上面,你的祖父,你的祖父的祖父,他们都是靠着刀剑长弓,才在这片充满野兽、流民和山贼的地方站住脚跟。你如此畏惧争斗,真是太让我失望了!”

“كفى!” ضربت شيا لافاي الطاولة. هز رأسه ، ووقف ومشى إلى الحائط حيث تتدلى صور أسلافه. “من الطبيعي أنك تفضل ممارسة الأعمال التجارية والتحدث عن الأعمال التجارية بدلاً من القتال على ظهور الخيل. لكن كونك رجل أعمال لا يعني أنك خجول! هؤلاء التجار الذين يبحرون عبر المحيط يواجهون خطر الموت كل يوم.” وقال بصوت عالٍ ، “انظر إلى هذا ، جدك ، جد جدك ، لقد اعتمدوا جميعًا على السيوف والأقواس الطويلة للحصول على موطئ قدم في هذا المكان المليء بالوحوش البرية واللاجئين وقطاع الطرق. كم هو رائع أنك خائف جدًا من قتال أشعر بخيبة أمل! “

不,父亲。培罗低下头,不再争辩,心中却嘟囔道,您也知道那是祖父和祖父的祖父。看看那些孔武有力的面容,再看看您宽松的腰带和溢出来的双下巴。父亲,您现在还能上马拉弓吗?(未完待续。)

لا أبي. خفض بي لو رأسه وتوقف عن الجدال ، لكنه تمتم في قلبه ، كما تعلم أن هذا هو الجد والجد. انظر إلى تلك الوجوه القوية ، وانظر إلى حزامك الفضفاض والذقن المزدوج الذي يفيض. أبي ، هل لا يزال بإمكانك ركوب القوس الذي يجره حصان الآن؟ (يتبع)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *