的确是这样。
هذا صحيح.
卡金.菲斯依然是梅伊所熟悉的那个人,至少在戏剧上,他有着极为纯粹的信念。正因为这份信念,才会对她的失望不加掩饰,也不会因为需要她的帮助而改变说辞。
لا يزال كاجين فيرث هو الشخص الذي تعرفه ماي ، على الأقل من حيث الدراما ، لديه إيمان خالص للغاية. وبسبب هذا الاعتقاد بالتحديد ، لن يخفي خيبة أمله ، ولن يغير لهجته لأنه بحاجة إلى مساعدتها.
为他的剧团空出场地,从而换取一场完美的演出,对于真心喜爱着戏剧的人来说,似乎是理所当然的选择。
يبدو التضحية بالمساحة من أجل فرقته مقابل عرض مثالي أمرًا لا يحتاج إلى تفكير لشخص يحب المسرح حقًا.
可她却发现自己无法轻易说出那个是字。
لكنها اكتشفت أنها لا تستطيع بسهولة قول كلمة “نعم”.
仿佛有什么东西阻止了她。
كما لو أن شيئًا ما أوقفها.
梅伊闭上眼睛,耳边隐隐传来了女孩的呼声。
أغمضت مي عينيها ، وكان صوت الفتاة يسمع بصوت خافت في أذنيها.
「兰尼斯夫人,请等等我……」
“السيدة لانيس ، من فضلك انتظرني …”
「这是我的谢礼,请您一定要收下……」
“هذه هدية شكري ، يرجى قبولها …”
随后有人将一条咸鱼递到了她手中。
ثم سلمها أحدهم سمكة مملحة.
那一瞬间,梅伊突然明白了,阻止她的到底是什么。
في تلك اللحظة ، قد فهمت فجأة ما كان يمنعها.
她睁开眼,迎上戏剧大师的目光。
فتحت عينيها والتقت بنظرة سيد الدراما.
这一次,她不再有丝毫回避之意。
هذه المرة ، لم يعد لديها أدنى نية لتجنب ذلك.
想要把答案推脱出去有很多种说辞,先肯定自己的欣赏之情,再接上“但是”作为转折,之后无论是解释魔影的放映本质,还是告知此场戏剧由国王陛下一手钦定,都算得上是一种不失分的回答。
هناك طرق عديدة للتهرب من الإجابة. أولاً ، أكد تقديرك ، ثم أضف “لكن” كنقطة تحول. بعد ذلك ، سواء كان ذلك لشرح طبيعة إسقاط الشبح ، أو لإعلام ذلك الدراما من صنع جلالة الملك. يمكن اعتبار القرار الإمبراطوري كنوع من الإجابة دون خسارة نقاط.
卡金.菲斯对无冬城知之甚少,他既不清楚星花剧团的特殊之处,也不明白陛下对戏剧的看重,可谓从一开始就找错了方向。她若能细说清楚,不仅可以扭转这些人的误会,甚至有机会将卡金大师的失望挽回不少。
كان كاجين فيرث يعرف القليل جدًا عن Neverwinter ، ولم يكن على دراية بالسمات الخاصة لفرقة Star Flower ولا الأهمية التي يوليها جلالة الملك للدراما. إذا استطاعت أن تشرح بوضوح ، فلن يمكن فقط عكس سوء فهم هؤلاء الأشخاص ، ولكن حتى خيبة أمل السيد كا جين يمكن إنقاذها كثيرًا.
但梅伊心里知道,这些都不过是另一种逃避罢了。
لكن مي عرفت في قلبها أن هذه مجرد طريقة أخرى للهروب.
“卡金先生,您的表演只是为了陛下而准备的么?”
“السيد كاجين ، هل أداؤك من أجل جلالة الملك فقط؟”
“还有前来祝贺的贵族、大臣与领主们,”卡金点头道,“如果没有与之相配的观众,即使演出再精彩,也没有意义。”
“هناك أيضًا نبلاء ووزراء وأباطرة جاءوا للتهنئة ،” أومأ كاجين برأسه. “إذا لم يكن هناك جمهور يضاهيها ، مهما كان الأداء رائعًا ، فسيكون بلا معنى.
就像黄金配珠宝、好酒配玉杯,演员的一笑一颦、一举一动,都有其自身的意味在里面,唯有细心且专注的鉴赏者,才能品味出优秀与极致之间的差别。
تمامًا مثل مطابقة الذهب بالمجوهرات ، والنبيذ الفاخر بكوب من اليشم ، وكل ابتسامة ، وعبوس ، وكل عمل يقوم به ممثل له معنى خاص به.
理应如此。
كما ينبغي أن يكون.
“那么请恕我不能答应您,”梅伊正色道,“因为您所演的,绝不是一场完美的戏剧。”
“إذًا ، أرجوك سامحني لأنني لم أستطع أن أعدك ،” قالت مي بجدية ، “لأن ما قمت بتمثيله ليس بأي حال من الأحوال دراما مثالية.”
“什……么?”老人皱起了眉头,“你连看都没有看过,又是如何做出这番断定的?”
“ماذا …؟” عبس الرجل العجوز ، “لم تره حتى ، كيف أصدرت مثل هذا الحكم؟”
“因为哪怕它再精彩,那些人也只是在一旁欣赏罢了——”她感到心底有力量在不断涌出,“他们会鼓掌、夸赞,会在闲暇时谈到它,但也仅此而已。这场戏剧不过是他们众多娱乐中的一小部分,若没有它,他们的生活亦不会有任何变化——若只是一种可有可无的东西,又如何称得上完美?”
“لأنه بغض النظر عن مدى روعة الأمر ، فإن هؤلاء الأشخاص يعجبون به فقط من على الهامش -” لقد شعرت بالقوة تتدفق من أعماق قلبها ، “سوف يصفقون ويمدحون ويتحدثون عنها في قطع غيارهم الوقت ، ولكن هذا كل شيء هذا كل شيء. هذه الدراما ليست سوى جزء صغير من العديد من وسائل الترفيه ، والتي بدونها لن تتغير حياتهم بأي شكل من الأشكال – كيف يمكن أن تكون مثالية إذا كان مجرد شيء يمكن الاستغناء عنه؟ “
卡金.菲斯的脸色沉了下来,对于创作者而言,戏剧就相当于自己的孩子,没有人能轻易接受这种评价,“我原以为你只是为追逐名望而迷失了方向,没想到还学会了世人的狂妄。听你的说法,难不成你见过完美的戏剧是什么样的?”
أغمق وجه كاجين فيرث. بالنسبة للمبدعين ، الدراما تعادل أطفالهم. لا أحد يستطيع بسهولة قبول هذا النوع من التقييم ، “اعتقدت أنك ضلت طريقك في السعي وراء الشهرة. ، لم أتوقع أن أتعلم غطرسة العالم. مما قلته ، هل يمكن أن تكون قد رأيت كيف تبدو الدراما المثالية؟ “
“我没见过,”梅伊坦然道,“但我知道它应该是什么样的。”
“لم أره” ، قالت مي بصراحة ، “لكنني أعرف كيف يجب أن تبدو.”
卡金凝视着她,目光犹如利刃,多年的积威让他有着一股如山般的压迫感,这份沉重足以令戏剧界的后辈胆寒。
كان كاجين يحدق فيها بعيون مثل السكاكين الحادة. سنوات من المكانة المتراكمة أعطته إحساسًا بالقمع يشبه الجبل. كان هذا الثقل كافياً لإثارة الرعب لدى الصغار في عالم الدراما.
显然对方在等待她作进一步的解释,而这是一个极容易失分的回答,或者说,无论怎样作答都不可能令对方真正满意。
من الواضح أن الطرف الآخر ينتظرها لتقدم شرحًا إضافيًا ، وهذه إجابة من السهل جدًا أن تفقد نقاطًا ، أو بعبارة أخرى ، بغض النظر عن كيفية إجابتك ، من المستحيل إرضاء الطرف الآخر .
可梅伊没有退让。
لم يتراجع Ke May.
她也知道,接下来的这番话说出去后,她将彻底走上另一条道路——他们不曾见过,也无法理解的道路。这意味着她会同戏剧界的大多数人分道扬镳,届时别说是失望了,恐怕过去的一切情分都将终结,她亦不可能再融入他们之中。
كانت تعلم أيضًا أنه بعد نطق الكلمات التالية ، كانت ستسير تمامًا في مسار آخر – وهو طريق لم يروه مطلقًا ولا يمكنهم فهمه. هذا يعني أنها ستنفصل عن معظم الناس في عالم الدراما ، ناهيك عن خيبة الأمل في ذلك الوقت ، أخشى أن تنتهي جميع العلاقات السابقة ، ومن المستحيل عليها الاندماج فيها مرة أخرى.
代价很大,不是么?
إنه مكلف ، أليس كذلك؟
她问自己。
سألت نفسها.
然后另一个声音回答了她。
ثم أجابها صوت آخر.
「但它值得我们这么做。」
“لكن الأمر يستحق ذلك”
梅伊开了口,“绝好的戏剧不应该仅仅只是一件观赏之物,一项只在贵族空闲时才会进入他们视野的娱乐;它完全能承载更多的东西,甚至可以改变他人的命运——”
قد قال ، “المسرح الجيد لا يجب أن يكون مجرد شيء لمشاهدته ، ترفيه لا يدخل في رؤية النبلاء إلا عندما يكونون أحرارًا ؛ يمكنه حمل المزيد من الأشياء ، وحتى تغيير مصير الآخرين -”
“《女巫日记》让民众有机会了解到女巫的一生,从而卸去本不属于她们的污名;《曙光》鼓励大家参与劳作,告别贫苦与饥寒,受此号召,许多人过上了丰衣足食的生活;《新城市》用直观的方式,让新迁入者接受了无冬城的规则,也令流窜至此的黑街老鼠没了容身之处。而《英雄的一生》……”
تتيح “مذكرات الساحرات” للجمهور فرصة التعرف على حياة السحرة ، وذلك لإزالة وصمة العار التي لا تخصهم ؛ وتشجع “Dawn” الجميع على المشاركة في العمل وتوديع الفقر والجوع . استخدمت “المدينة الجديدة” طريقة بديهية للسماح للقادمين الجدد بقبول قواعد Neverwinter ، كما جعلت فئران الشوارع السوداء الذين أتوا إلى هنا ليس لديهم مكان للعيش فيه. “حياة البطل” … “
她顿了顿,缓缓说道,“使一名悲伤无比的小姑娘重新振作起来,投入到新的生活中——我想像她这样在战争失去至亲的人并不是少数,不管有多少人因此而改变,我都很高兴能通过戏剧帮助到他们。”
توقفت مؤقتًا ، ثم قالت ببطء ، “إنها فتاة صغيرة حزينة جدًا لدرجة أنها تستطيع أن تلتقط نفسها وتدخل في حياة جديدة – أعتقد أنه ليس هناك القليل من الأشخاص مثلها الذين فقدوا أحبائهم في الحرب ، بغض النظر عن عددها. الناس يتغيرون بسببها ، ويسعدني أن أكون قادرًا على مساعدتهم من خلال الدراما. “
“你到底想说什么……”卡金沉声道。
“ماذا تريد أن تقول بالضبط …” قال كاجين بصوت عميق.
“您曾告诉我,最杰出的戏剧是让观众沉浸于角色的一生,可如今我却更想让他们看到属于自己的未来。”梅伊直言道,“没了珠宝和玉杯,贵族们也能找到其他替代品,而我所演的戏剧,却是能填饱大多数人肚子的食粮。”
“لقد أخبرتني ذات مرة أن الدراما الأكثر تميزًا هي غمر الجمهور في حياة الشخصيات ، لكنني الآن أريدهم أن يروا مستقبلهم.” قالت ماي بصراحة ، “بدون الجواهر وأكواب اليشم ، النبلاء يمكن أيضًا العثور على بدائل أخرى ، ولكن المسرحيات التي أؤديها هي طعام يمكن أن يملأ بطون معظم الناس “.
面对这个答案,卡金第一次没有接话。
في مواجهة هذه الإجابة ، لم يجب كاجين للمرة الأولى.
“我相信您预备了两年的戏剧一定十分精彩,可星花剧团即将演出《狼心奇缘》同样超乎想象。尽管从准备到登台只用了一个多月的时间,甚至部分演员还是首次演出~Soverse.com~但它依然是我见过最棒的戏剧。”她微微屈膝行了个礼,“若您在观看过它之后,其想法也没有丝毫改变的话,我会向陛下推荐您的新剧的。”
“أعتقد أن الدراما التي أعددتها لمدة عامين يجب أن تكون مثيرة للغاية ، لكن الأداء القادم لـ” Wolf Heart “لفرقة Star Flower Troupe يفوق الخيال أيضًا. على الرغم من أنه استغرق أكثر من شهر فقط من الإعداد على خشبة المسرح ، حتى البعض ما زالوا يترسمون ~ Soverse.com ~ لكنها لا تزال أفضل مسرحية رأيتها على الإطلاق. “انحنى قليلاً ،” إذا لم تغير رأيك بعد مشاهدتها ، أود أن أقول مرحبًا لجلالة الملك أوصى بمسرحية جديدة. “
离开哨声旅店后,梅伊只感到浑身舒畅,连脚步都轻快了许多。
بعد مغادرة Whistle Inn ، شعرت بالراحة في كل مكان ، وحتى خطواتها أصبحت أخف بكثير.
刚走出巷子,她便看到了在街道旁等待的卡特.兰尼斯。
بمجرد خروجها من الزقاق ، رأت كارتر لانيس ينتظر على جانب الشارع.
“你怎么来了?”梅伊讶异道。
“لماذا أنت هنا؟” قد يسأل في مفاجأة.
“艾琳说你被卡金先生的管事接走了,我有点放心不下,于是就过来了。”卡特耸耸肩,“反正待会还要去便民市场买点食物做晚餐,也正好顺路。”
“قالت إيرين إن مضيف السيد كاجين أخذك. كنت قلقًا بعض الشيء ، لذلك أتيت إلى هنا.” هز كارتر كتفيه ، “على أي حال ، يجب أن أذهب إلى سوق البقالة لشراء بعض الطعام لتناول العشاء لاحقًا ، لذلك تصادف أنني في الطريق “.
“是吗?”梅伊瞥了他一眼,“你是不是早就知道那天在旅店里发生的事了?”
“حقًا؟” قد يلقي نظرة عليه ، “هل تعلم بالفعل ما حدث في الفندق ذلك اليوم؟”
“你那天饭都没有多吃一碗,看不出来才叫奇怪呢。”首席骑士得意道。
“لم تأكل وعاءًا إضافيًا في ذلك اليوم ، لذلك من الغريب أن لا تراه” قال الفارس الرئيسي بفخر.
“等等……”她猛地停下脚步,“不会是你去跟市政厅说了吧?回绝卡金剧团的演出申请之类——”
“انتظر …” توقفت فجأة ، “أليست أنت من ذهبت لإخبار مجلس المدينة؟ رفض تطبيق أداء فرقة كاجين -”
“啊?”卡特挑了挑眉头,“你在说什么啊?我拒绝谁的演出了?”
رفع كارتر حاجبيه ، “ما الذي تتحدث عنه؟ عن أداء من رفضت؟”
梅伊盯了他好一会儿,才舒了口气,“不,没什么……”
قد يحدق في وجهه لفترة ، ثم تنهد الصعداء ، “لا ، لا شيء …”
“喂,又不告诉我吗?”
“مرحبًا ، ألا تخبرني مرة أخرى؟”
“反正不重要啦……”她笑道,“对了,你还没有买好晚餐吧?”
“ليس مهمًا على أي حال …” ابتسمت ، “بالمناسبة ، لم تشترِ العشاء بعد ، أليس كذلك؟”
“怎么,你有很想吃的东西吗?”
“ماذا ، هل لديك شيء تريد أن تأكله؟”
“嗯,今晚就吃咸鱼吧。”
“حسنًا ، لنأكل السمك المملح الليلة.”
“咸鱼?你不是不喜欢吃这类腌制品么……上次那位小姑娘送你的,你都吃了好几天——”
“سمك مملح؟ لا تحب أن تأكل هذا النوع من المخللات … أعطتك الفتاة الصغيرة آخر مرة ، وأكلتها لعدة أيام -”
“我现在喜欢吃了,不行么!”梅伊打断了卡特的话,随后向他伸出右手,“我只问你去不去?”
“أحب تناول الطعام الآن ، لا يمكنني ذلك!” قد قاطعت كارتر ، ثم مدت يدها اليمنى إليه ، “أسأل فقط إذا كنت تريد الذهاب؟”
“当然,”骑士毫不犹豫地牵起了她的手,“只要是你的要求,去哪都成。”
“بالطبع” الفارس أمسك بيدها دون تردد “طالما أنه طلبك ، يمكنني الذهاب إلى أي مكان.”
……
…