Release that Witch Chapter 101: الكتب القديمة والآثار (الجزء الثاني)

Published:

这是什么意思?罗兰摩挲着那排字迹,古书的主人曾和蛮荒地的那些怪物战斗过?他把目光向下移动——

ماذا يعني هذا؟ قام رولاند بفرك الصف بخط اليد ، هل حارب صاحب الكتاب القديم تلك الوحوش في البرية؟ حرك بصره إلى الأسفل –

「魔鬼越来越多,而我们越来越少。一小说≦≦≦﹤﹤≦≦<<﹤﹤≤<」

“هناك المزيد والمزيد من الشياطين ، لكننا أصبحنا أقل فأقل. رواية ≦≦≦ ﹤﹤ ≦≦

「神罚之石也无力阻挡他们的攻势。单凭那无可匹敌的怪力,即使不依靠魔力,他们也是凶残可怕的敌人。」

“حجر الانتقام الإلهي عاجز أيضًا عن إيقاف هجومهم. بهذه القوة الغريبة التي لا تضاهى وحدها ، حتى لو لم يعتمدوا على القوة السحرية ، فإنهم أعداء شرسون ومرعبون.”

「塔其拉圣城已经沦陷,我们四散奔逃。」

“سقطت مدينة تاكيلا المقدسة ، ونحن نفر في كل الاتجاهات.”

「翻过大山,跨过河流,能离地狱之门多远就逃多远。」

“اعبر الجبال ، اعبر الأنهار ، اهرب إلى أقصى حد ممكن من أبواب الجحيم.”

「但下一次,我们还能逃去哪里?」

“ولكن في المرة القادمة ، أين يمكننا الهروب؟”

「不过这已不是我需要考虑的事情,我快要死了,娜塔亚。」

“لكن هذا ليس شيئًا يجب أن أفكر فيه بعد الآن ، أنا أموت يا ناتاليا.”

「魔鬼的力量正在腐蚀我,任何药物都不起作用。」

“قوة الشيطان تفسدني ولا دواء يعمل”

「我写下这些,只是因为有件事想要拜托你。」

“أكتب هذا لأنني أريد أن أسألك شيئًا”

「阿卡丽斯的神罚军试验已经接近尾声,试验很成功,凡的武士即使面对魔鬼也不落下风。但她忘了,最后就算神罚军胜利,这胜利也不属于我们。」

“تقترب تجربة جيش عقاب الله لأشاريس من نهايتها ، والتجربة كانت ناجحة جدًا. لن يتم هزيمة محاربي فان حتى في مواجهة الشيطان. لكنها نسيت ذلك حتى لو انتصر جيش عقاب الله في النهاية ، هذا النصر لا يخصنا “.

「没错,神罚军只会给我们带来毁灭。」

“هذا صحيح ، جيش عقاب الله لن يجلب لنا إلا الدمار.”

「去阻止她。只有你才能办得到。」

“اذهب وأوقفها. أنت فقط من يستطيع فعل ذلك.”

这段文字并不长,罗兰从头到尾扫完后,闭目沉思,试着将自己代入哈卡拉的视角。

هذا النص ليس طويلاً. بعد المسح من البداية إلى النهاية ، أغمض رولاند عينيه وتأمل ، محاولًا وضع نفسه في منظور هاكارا.

假设她不知道魔鬼存在,把魔鬼换成女巫的话,这段描述很容易会被她想象成教会军在女巫的攻击下节节败退。那么结合广为流传的谣言——女巫是魔鬼的爪牙,魔力来自地狱之门,哈卡拉便极有可能认为教会其实想要隐瞒事实的真相:所谓的地狱之门正是圣山的入口,几百年来,女巫们6续前往圣山,并在那里获得获得永生。所以女巫们越来越多,而教会的战士越来越少。

بافتراض أنها لا تعرف وجود الشيطان ، إذا تم استبدال الشيطان بساحرة ، فيمكن بسهولة تخيل هذا الوصف من قبلها حيث يتراجع جيش الكنيسة بثبات تحت هجوم الساحرة. بعد ذلك ، جنبًا إلى جنب مع الشائعات المنتشرة على نطاق واسع – السحرة هم أتباع الشيطان ، وتأتي القوة السحرية من أبواب الجحيم ، فمن المحتمل جدًا أن يعتقد هاكارا أن الكنيسة تريد في الواقع إخفاء الحقيقة: ما يسمى بوابات الجحيم هو مدخل الجبل المقدس ، ولمئات السنين ، كان السحرة يذهبون إلى الجبل المقدس الواحد تلو الآخر ، حيث يكتسبون الحياة الأبدية. لذلك هناك المزيد والمزيد من السحرة ، وعدد أقل وأقل من المحاربين في الكنيسة.

当然,这个猜测也有不少漏洞,例如笔记提到对方拥有远常人的怪力,显然不是女巫所具备的特点。又例如女巫在神罚之石影响下仍能让教会军队一败涂地,这似乎太过离奇。所以到底是什么使哈卡拉下定决心前往蛮荒地,他还不得而知。是她过于急迫的心情影响了判断,还是有一部分书卷没有偷看到的内容,才是真正的诱因?

بالطبع ، هناك العديد من الثغرات في هذا التخمين ، على سبيل المثال ، ذكرت الملاحظة أن الطرف الآخر لديه قوة غريبة تفوق بكثير الأشخاص العاديين ، والتي من الواضح أنها ليست من سمات الساحرة. مثال آخر هو أن الساحرة لا تزال قادرة على هزيمة جيش الكنيسة تحت تأثير حجر الانتقام الإلهي ، والذي يبدو غريبًا للغاية. إذن ما الذي جعل هاكارا يقرر الذهاب إلى البرية ، ما زال لا يعرف. هل كان ذلك بسبب تأثير إلحاحها على حكمها ، أم كان هناك جزء من اللفيفة لم تكن قد ألقت نظرة خاطفة عليه كان السبب الحقيقي؟

罗兰更倾向于后者。

يميل Roland أكثر إلى الأخير.

他现在至少知道了,最后一页潦草笔记里面描叙的魔鬼,并非女巫,而是真正存在的异类种族。

إنه يعرف الآن على الأقل أن الشيطان الموصوف في الصفحة الأخيرة من الملاحظات المكتوبة ليس ساحرة ، ولكنه جنس فضائي حقيقي.

但这丝毫不能减少他的疑惑,反而使未知的问题变得更多了。

لكن هذا لم يقلل من شكوكه على الإطلاق ، بل على العكس ، جعل المزيد من المشاكل المجهولة.

教会到底什么时候和魔鬼作战过?

متى على الأرض قاتلت الكنيسة الشيطان؟

罗兰把四王子那可怜的神秘学知识翻了个遍,也没找到相关内容。教会自从结束信仰之战后,把大本营建立在北方,抵挡从大豁口侵入内地的邪兽。后来,他们干脆在赫尔梅斯高原上修建出了雄伟的要塞城市,并称之为新圣城。这两座连在一起,一高一低的城市,都是用于对抗邪兽,而不是魔鬼。再说了,塔其拉这个地名也从未听闻过。

بحث رولاند في المعرفة الصوفية الضعيفة للأمير الرابع ، لكن لم يتمكن من العثور على أي محتوى ذي صلة. منذ نهاية حرب الإيمان ، أقامت الكنيسة مقرها في الشمال لمقاومة الوحوش الشريرة التي غزت الداخل عبر الفجوة العظيمة. في وقت لاحق ، قاموا ببساطة ببناء مدينة حصن مهيب على هضبة هيرميس وأطلقوا عليها اسم المدينة المقدسة الجديدة. هاتان المدينتان متصلتان ببعضهما البعض ، إحداهما مرتفعة والأخرى منخفضة ، تستخدمان لمحاربة الوحوش الشريرة وليس الشياطين. إلى جانب ذلك ، فإن اسم المكان تاكويلا لم يسمع به من قبل.

如果这些事属实,教会没理由将其隐瞒。记载教会历史的书籍中,每一次成功抵挡邪兽,和同女巫战斗取得的重大胜利,都会在上面详细描述出来,似乎生怕别人不知道他们的功绩一般。但对抗魔鬼这种事怎么看都比邪兽与女巫更值得大书特书。

إذا كانت هذه الحقائق صحيحة ، فلا داعي للكنيسة لإخفائها. في الكتب التي تسجل تاريخ الكنيسة ، سيتم وصف كل انتصار كبير في مقاومة الوحوش الشريرة بنجاح ومحاربة السحرة بالتفصيل ، وكأنهم يخشون ألا يعرف الآخرون إنجازاتهم. لكن القتال ضد الشيطان يستحق ذكرًا خاصًا أكثر من الوحوش الشريرة والسحرة.

最后的疑问便是神罚军。

السؤال الأخير جيش عقاب الله.

显然这名教会成员不希望看到神罚军出现,并委托他人去阻止试验相关负责人。看来似乎是成功了?罗兰只知道教会有审判军,而未听说过有神罚军——当然也不排除四王子孤陋寡闻的原因。

من الواضح أن عضو الكنيسة هذا لم يرغب في رؤية جيش معاقبة الله يظهر ، وعهد للآخرين بإيقاف الشخص المسؤول عن التجربة. يبدو أنه ناجح؟ عرف رولاند فقط أن الكنيسة لديها جيش الدينونة ، لكنه لم يسمع عن جيش عقاب الله – بالطبع ، لا يمكن استبعاد جهل الأمير الرابع.

但是,如果他们真能培养出正面对抗魔鬼的强大武士,只会令教会实力大增,为何笔记主人却认为神罚军会带来毁灭?

ومع ذلك ، إذا كان بإمكانهم حقًا تنمية محاربين أقوياء يمكنهم مواجهة الشيطان وجهاً لوجه ، فسيؤدي ذلك إلى زيادة قوة الكنيسة بشكل كبير. لماذا يعتقد صاحب دفتر الملاحظات أن جيش معاقبة الله سيجلب الدمار؟

书卷认为的不可思议之处,应该就是指后面这两点。

الأشياء التي لا يمكن تصورها والتي يعتقد شوجوان أنها يجب أن تشير إلى النقطتين الأخيرتين.

“将哈卡拉引入歧路的古书,你知道是从哪里得到的吗?”罗兰抬起头望向夜莺。

“هل تعرف من أين حصلت على الكتاب القديم الذي أدى إلى ضلال هاكارا؟” نظر رولاند إلى العندليب.

“我加入共助会时,姐妹们已经踏上寻山之路了。”夜莺嚼着鱼干,声音含糊不清地道,“不过温蒂曾提到过,共助会最初时还不叫共助会,只是海风郡偶然聚在一起的几位女巫,其中就有哈卡拉、温蒂和书卷。后来她们在离海风郡不远的东境森林中,找了一处隐蔽之地作为秘密会面的场所。结果没料到那里居然是一座地下遗迹的入口。”她咽下口中的零食,舔了舔嘴唇,“不过除了哈卡拉,谁都没有下去探索过。”

“عندما انضممت إلى جمعية المساعدة المتبادلة ، كانت أخواتي قد شرعت بالفعل في طريق البحث عن الجبال.” كانت العندليب تمضغ السمك المجفف ، وقالت بصوت غير واضح ، “ومع ذلك ، ذكر ويندي أن جمعية المساعدة المتبادلة لم تكن تم تسميته في البداية. جمعية المساعدة المتبادلة هي مجرد عدد قليل من السحرة الذين اجتمعوا عن طريق الصدفة في مقاطعة هايفنغ ، بما في ذلك هاكارا ، ويندي ، وسكرول. في وقت لاحق ، وجدوا مكانًا مخفيًا في الغابة الشرقية ليس بعيدًا عن مقاطعة هايفنغ لعقد اجتماع سري اتضح أنه كان مدخل خراب تحت الأرض. “ابتلعت الوجبات الخفيفة في فمها ولعقت شفتيها” ، لكن باستثناء هاكارا ، لم ينزل أحد للاستكشاف “.

“古书就是遗迹里现的?”

“هل تم العثور على الكتاب القديم في الأنقاض؟”

“反正哈卡拉是这么宣称的,”夜莺撇撇嘴,“再后来,聚会的女巫越来越多,可能是某次会面时有人不小心泄露了行踪,教会派出大群审判军包围了森林,二十多个女巫逃出了不到一半。哈卡拉就是从那时起决定前往绝境山脉寻找圣山的。于是她们自称为共助会,并将寻找圣山作为会内成员的最高目标。”

“على أي حال ، هذا ما زعمته هاكارا ،” العندليب لولت شفتيها “. لاحقًا ، كان هناك المزيد والمزيد من السحرة في الحفلة. قد يكون أحدهم قد سرب عن طريق الخطأ مكان وجودهم خلال اجتماع معين ، وأرسلت الكنيسة عددًا كبيرًا مجموعة من القضاة لتطويق الغابة. هرب أقل من نصف أكثر من عشرين ساحرة. ومنذ ذلك الحين ، قررت هاكارا الذهاب إلى جبال إيمبابل للعثور على الجبل المقدس. لذلك أطلقوا على أنفسهم اسم جمعية المساعدة المتبادلة ، وشرعوا في البحث للجبل المقدس باعتباره الهدف الأعلى لأعضائه “.

罗兰听完后陷入了沉思,神秘学加点太少就是这么麻烦,任何牵扯到历史和传说的东西,脑中基本是一片空白。古书中没有涉及具体年限,他也不清楚其他史书中有没有对这场战争进行记录。第一当事人已经死亡,如果自己能去遗迹探查一番就好了,他想。

بعد سماع هذا ، غرق رولاند في تفكير عميق. قلة التصوف هي إضافة مزعجة. أي شيء يتضمن التاريخ والأساطير هو في الأساس فارغ في ذهنه. لم يذكر الكتاب القديم عدد السنوات المحدد ، ولم يكن يعلم ما إذا كانت هذه الحرب مسجلة في كتب التاريخ الأخرى. كان يعتقد أن المجموعة الأولى ماتت ، لذلك سيكون من الرائع أن يذهب إلى الأنقاض للتحقيق.

不过罗兰也清楚,这基本是不可能实现的事。东境森林离自己太远了,比起来一场说走就走、横穿整个灰堡的旅行,展领地才是他的要任务。

ولكن يدرك رولاند أيضًا أن هذا مستحيل في الأساس. كانت الغابة الشرقية بعيدة جدًا عنه ، ومقارنة برحلة عبر Graycastle بأكملها ، كان توسيع المنطقة مهمته الرئيسية.

走到窗边~Soverse.com~罗兰透过落地窗户望向脚下的花园。女巫们正在按自己的吩咐,进行能力训练。现在他手下的女巫已达十二只,是时候成立一个组织了。

مشيًا إلى النافذة ~ Soverse.com ~ نظر Roland إلى الحديقة عند قدميه من خلال النوافذ الممتدة من الأرض إلى السقف. تقوم السحرة بإجراء تدريب على القدرات وفقًا لأوامرهم. الآن بعد أن كان لديه اثني عشر ساحرة تحت إمرته ، فقد حان الوقت لتشكيل منظمة.

在他的构想里,这个组织并不需要什么纲领或指导方针。它是为了方便管理女巫和合理挥其能力而设置的,功能类似于后世的行业公会。

في رؤيته ، لم تكن المنظمة بحاجة إلى برنامج أو إرشادات. تم إعداده من أجل راحة إدارة السحرة وممارسة قدراتهم بشكل عقلاني ، ووظيفته مماثلة لوظيفة النقابات اللاحقة.

组织的规章也尽可能简单,只有两条:不可利用能力违反领地律法。不可利用能力逃避律法的追责。

قواعد المنظمة بسيطة بقدر الإمكان ، مع قاعدتين فقط: لا تستخدم قدرتك على انتهاك قوانين الإقليم. لا تستخدم السلطة للهروب من مساءلة القانون.

罗兰最初也想模仿机器人三定律的做法,限制女巫不许使用能力伤害、攻击普通人之类,后来一想觉得实在多余。能力对于她们来说,就如同普通人手中的枪。当遇到危害时,用枪反击和用能力反击,并没有本质区别。而且刻意强调女巫和普通人的区别,只会使两个群体的隔阂越来越大。

في البداية ، أراد رولاند أيضًا تقليد القوانين الثلاثة للروبوتات ، ومنع السحرة من استخدام قدراتهم لإيذاء ومهاجمة الأشخاص العاديين ، ولكن بعد التفكير في الأمر لاحقًا ، شعر أنه غير ضروري. بالنسبة لهم ، القدرة مثل البندقية في أيدي الناس العاديين. عند مواجهة الخطر ، لا يوجد فرق جوهري بين استخدام السلاح للرد واستخدام القدرات للرد. علاوة على ذلك ، فإن التأكيد المتعمد على الفرق بين السحرة والناس العاديين لن يؤدي إلا إلى زيادة الفجوة بين المجموعتين.

因此不违法,不避责也是一个理工狗所能想到的最简洁表达方式了。

لذلك ، فهو ليس غير قانوني ، وعدم التهرب من المسؤولية هو التعبير الأكثر إيجازًا الذي يمكن أن يفكر فيه كلب العلوم والتكنولوجيا.

至于组织名称,罗兰早就考虑好了。

بالنسبة إلى اسم المنظمة ، فقد اعتبرها Roland بالفعل.

这个崭新的集体,就叫「女巫联盟」。(未完待续。)

تسمى هذه المجموعة الجديدة “Witch Union”. (يتبع)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *